Yato YT-30410 Handleiding
Yato Meetapparatuur YT-30410
Bekijk gratis de handleiding van Yato YT-30410 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Meetapparatuur. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.1 sterren uit 9 reviews. Heb je een vraag over Yato YT-30410 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Przyrząd posiada dwie diody, które generuj dwa promienie laserowe ustawione pod kąątem
prostym wzgldem siebie. Podstawa przyrzdu jest wyposaęążona w magnesy, które pozwalają
na przyczepienie przyrzu ferromagnetycznego. Dziki zaądu do powierzchni z materiałęłączonej,
stalowej pytce, modu do powierzchni wykonanej z innych łżliwe jest te przyczepienie przyrzżą
materiałów. Przed rozpoczciem pracy naley zapozna si z ca tre instrukcji obsężćęłąśąciługi
i stosowa si do jej zalece. Instrukcj naley zachowa do póniejszego wykorzystania i ćęńężćź
przekazywaćjąążłżćęrazem z przyrzdem. Produkt moe suy jako pomoc wszdzie tam gdzie
wymagane jest zachowanie kta prostego, np. przy ukadaniu pytek, instalowaniu ram, instalacjach ąłł
elektrycznych, instalacji sufitów, ustawaniu mebli, klejeniu tapet itp.
INSTRUKCJE BEZPIECZESTWAŃ
Nie wpatrywać
się w promień lasera. Grozi to powanym uszkodzeniem lub utrat wzroku. Nigdy żą
nie kierować promienia laserowego w stronę ludzi i zwierzt. Przyrzd nie jest przeznaczony ąą
do pracy na zewntrz pomieszcze. Chroniątrz. Użćywa tylko wewnąńć przyrząd przed wilgocią,
wodąi opadami atmosferycznymi. Nie demontować, przerabiać lub modyfi kować przyrządu.
Nie przechowywa przyrzdu razem z innymi narzdziami, np. w skrzynce. Przypadkowe ćąę
uderzenia mogą uszkodzić przyrząd. Przed wczeniem przyrzłąądu sprawdzić czy nie są widoczne
jakiekolwiek uszkodzenia. Nie u uszkodzonego przyrzdu. Nie użćywaążćywa przyrzdu, który ą
upad lub zosta uderzony.łł
OBSUGA PRZYRZDUŁĄ
W spodniej cianie przyrzdu znajduje si komora baterii. Otworzyśąęć
pokryw komory i zamontowaęć
dwie baterie (I). Zwróci na poprawn. Baterie zawsze naley wymieniaćuwagęąbiegunowośćżć
parami, nie mieszać baterii zu stosoważytych ze ymi. Zaleca siśżwieęćbaterie alkaliczne dobrej
jakości. Można też stosować akumulatory NI-MH, ale należy liczyć się ze skróceniem czasu pracy.
Nie miesza akumulatorów z bateriami.ć
Przyrzoyoąd przyłżć do podłża na którym ma być wyznaczony lub sprawdzony kąt prosty. Włąćczy
naciskajoąc włącznik (II). Obserwując promienie laserowe zmienićpołżenie przyrządu tak, aby
promienie laserowe pokry z krawły sięędziami, które powinny krzy si pod ktem prostym żćowaęą
(III). Przyrz
ąłąęąłąąćd wycza si naciskajc ponownie wcznik. Promienie laserowe przestan by
widoczne.
Do przyrzczono stalow za pomoctów do podądu dołąąłępytk, która można zamocowaćą wkręłżoa,
a nastpnie, wykorzystujc magnesy w podstawie przyrzdu przyczepi do pytki. Dziki temu ęąąćłę
przyrzliwoąd można wykorzystaćna powierzchniach, na których nie ma możści wykorzystania
przyrzdu. ą
KONSERWACJA, TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE
Przed przysty usundu. Przyrząpieniem do konserwacji, należąćbaterie z komory przyrząąd
oczyszczakk ć za pomocą miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki, a następnie wytrzeć do sucha mięą
śąćąciereczk. Nie zanurza przyrzdu w wodzie lub innym p
łćynie. Nie stosowa rozpuszczalników,
kwasów lub alkoholu do konserwacji. Produkt przechowywa w suchych, zacienionych ć
miejscach, które zabezpieczajpem do przyrzdu przez osoby niepowoane. Produkt ą przed dostęął
transportowa w opakowaniu zabezpieczajcym przed uderzeniami oraz wilgoci. ćąą
DANE TECHNICZNE
Nr katalogowy: YT-30410
Zasilanie: 3 V d.c. (2 x AA)
Maksymalny zasig promienia: 10 mę
Dokadno: ± 1mm/1młść
Maksymalny czas pracy: 10 h (baterie alkaliczne)
Dugo fali lasera: 620-690 nmłść
Moc lasera: <1 mW
Klasa lasera: 2
Masa (bez baterii): 0,2 kg
Warunki pracy: 0 ~ +40
O
C / Rh 80%≤
Warunki przechowywania: -10
O
C ~ +60
O
C / Rh 80%≤
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
LASER GLAZURNICZY
TILE LASER
FLIESENLASER
УРОВЕНЬЛАЗЕРНЫЙДЛЯУКЛАДКИПЛИТКИ
ЛАЗЕРДЛЯУКЛАДАННЯПЛИТКИ
PLYTELI LAZERINIAIŲ
LZERA PROJEKCIJAS NIVELIERIĀ
LASEROVÁ VODOVÁHA
VODOVÁHAL LASEROVÁ
CSEMPELÉZER
NIVELA CU LASER PENTRU FAIANTA SI GRESIE
LÁSER DE BALDOSAS DE CUADRADO
LASER TUILE
LIVELLA LASER PER PIASTRELLE
TEGELLASER
ΛΕΙΖΕΡΠΛΑΚΙΔΙΩΝ
YT-30410
TOYA S.A. ul. Sotysowicka 13-15, 51-168 Wrocaw, Polska; www.yato.comłł
PL
LV
Przeczyta instrukcjćę
Read the operating instruction
Bedienungsanleitung durchgelesen
Прочитатьинструкцию
Прочитатьнструкцю ii
Perskaityti instrukciją
Jlasa instrukcijuā
Petet návod k použitířč
Preíta návod k obsluhečť
Olvasni utasítást
Citeti instrucunileşţ
Lea la instrucción
Lire les instructions d’utilisation
Leggere l’istruzione operativa
Lees de gebruiksaanwijzing
Διαβάστετιςοδηγίεςλειτουργίας
Uwaga! Promieniowanie laserowe
Warning! Laser radiation
Achtung! Laserstrahlung
ВниманиеЛазерноеизлучение!
УвагаЛазерневипромінювання!
Dmesio! Lazerio spinduliuotėė
Uzmanbu! Lzera starojumsīā
Pozor! Laserové záeníř
Pozor! Laserové žiarenie
Vigyázat! Lézersugárzás
Atenie! Radiaia cu laserțț
¡Precaución! Radiacion laser
Attention! Rayonnement laser
Attenzione! Radiazione laser
Let op! Laserstraling
Προσοχή! Ακτινοβολίαλέιζερ
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego żę
(w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zuyty sprzt powinien by zbierany żęć
selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby
ograniczaćilośćodpadów oraz zmniejszyć stopnień wykorzystania zasobów naturalnych. Niekon-
trolowane uwalnianie skadników niebezpiecznych zawartych w sprzcie elektrycznym i elektronicznym łę
może stanowić zagrożenie dla zdrowia ludzkiego oraz powodować negatywne zmiany w środowisku na-
turalnym. Gospodarstwo domowe pe w przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku, łni ważąn rolęęż
w tym recyklingu zuytego sprztu. Wicej informacji o wciwych metodach recyklingu mona uzyskażęęłśażć
u wadz lokalnych lub sprzedawcy.ł
EN
PRODUCT CHARACTERISTICS
The instrument has two diodes that generate two laser beams at right angles to each other. The
base of the instrument is equipped with magnets that allow it to be attached to a surface made of
ferromagnetic material. Due to the enclosed steel plate, it is also possible to attach the instrument
to a surface made of other materials. Before commencing work, read this manual carefully and
follow the guidelines contained herein. Keep the manual for future reference and hand it over
together with the instrument. The product can be used as a helping tool wherever a right angle is
required, e.g., when installing tiles, frames, electrical installations, ceilings, furniture, wallpaper, etc.
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not stare into the laser beam. This can cause serious damage or loss of vision. Never aim a
laser beam at people or animals. The product is not intended for outside use. For indoor use only.
Protect the instrument from moisture, water, and precipitation. Do not disassemble, alter, or modify
the instrument. Do not store the instrument together with other tools, e.g., in a box. Accidental
impacts can damage the instrument. Before switching the device on, check for any visible damage.
Do not use damaged instrument. Do not use an instrument that has fallen or been hit.
INSTRUMENT USE
A battery compartment is located in the instrument bottom. Open the compartment cover and
install two batteries (I). Pay attention to the correct polarity. Always replace batteries in pairs, do
not mix used and new batteries. It is recommended to use alkaline batteries of good quality. NI-MH
batteries can also be used, but the reduction of working time should be taken into account. Do not
mix accumulators with batteries.
Place the instrument on the ground on which the right angle is to be determined or checked. Switch
on by pressing the on/off switch (II). While observing the laser beams, change the position of the
instrument so that the laser beams overlap with the edges, which should cross at right angles (III).
The instrument switches offby pressing the on/offswitch again. The laser beams will no longer
be visible.
There is a steel plate attached to the device, which can be fi xed to the ground using screws, and
then, using magnets in the base of the instrument, attached to the plate. Due to this feature, the
instrument can be used on surfaces where there is no possibility to use it.
MAINTENANCE, TRANSPORT AND STORAGE
Before performing any maintenance, remove the batteries from the instrument compartment. Clean
the instrument with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry with a soft cloth. Never immerse
the instrument in water or any other liquid. Do not use solvents, acids, or alcohol for maintenance.
Store the product in dry, shaded places, which prevent unauthorised access to the instrument. The
product should be transported in a packaging protecting against impacts and moisture.
TECHNICAL DATA
Catalogue number: YT-30410
Power supply: 3 V DC (2 x AA)
Maximum radius reach: 10 m
Accuracy: ± 1 mm/1 m
Maximum working time: 10 h (alkaline batteries)
Laser wavelength: 620-690 nm
Laser power: <1 mW
Laser class: 2
Weight (without batteries): 0.2 kg
Working conditions: 0 ~ +40
O
C / Rh 80%≤
Storage conditions: -10
O
C ~ +60
O
C / Rh 80%≤
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and
storage cells) cannot be disposed of with other types of waste. Waste equipment should be
collected and handed over separately to a collection point for recycling and recovery, in order to
reduce the amount of waste and the use of natural resources. Uncontrolled release of hazardous
components contained in electrical and electronic equipment may pose a risk to human health and have
adverse eff ects for the environment. The household plays an important role in contributing to reuse and
recovery, including recycling of waste equipment. For more information about the appropriate recycling
methods, contact your local authority or retailer.
DE
PRODUKTBESCHREIBUNG
Das Gerät hat zwei Dioden, die zwei im rechten Winkel zueinander stehende Laserstrahlen erzeu-
gen. Die Fußplatte des Gerätes ist mit Magneten ausgestattet, mit den das Gerät an einer Ober-
fläche aus ferromagnetischem Material befestigt werden kann. Mit der beiliegenden Stahlplatte
ist die Befestigung des Gerätes auch an einer Oberfläche aus anderen Materialien möglich. Die
komplette Bedienungsanleitung soll vor der Arbeit gelesen und befolgt werden. Die Anleitung muss
für den späteren Gebrauch aufbewahrt und zusammen mit dem Gerät weiter gegeben werden.
Das Produkt kann überall dort behilflich sein, wo der rechte Winkel benötigt wird, z.B. beim Ver-
legen von Fliesen oder Elektroleitungen, bei der Installation von Rahmen, Decken, Möbeln, beim
Verkleben von Tapeten, usw.
SICHERHEITSHINWEISE
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. Dies kann zu schweren Schäden oder zum Verlust des Seh-
vermögens führen. Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Menschen oder Tiere. Das Gerät ist nicht
für den Einsatz im Freien vorgesehen. Das Gerät ist nur für den Innenbereich bestimmt. Schützen
Sie das Gerät vor Feuchtigkeit, Wasser und Niederschlag. Das Gerät darf nicht zerlegt, geändert
oder modifiziert werden. Lagern Sie das Gerät nicht zusammen mit anderen Werkzeugen, z.B. im
Werkzeugkasten. Versehentliche Stöße können das Gerät beschädigen. Überprüfen Sie vor dem
Einschalten des Gerätes, dass keine Schäden zu sehen sind. Das beschädigte Gerät kann nicht
verwendet werden. Verwenden Sie kein Gerät, das gestürzt oder einem Schlag ausgesetzt wurde.
BEDIENUNG DES GERÄTES
In der Bodenwand des Gerätes befindet sich ein Batteriefach. Öffnen Sie den Fachdeckel und
setzen Sie zwei Batterien (I) ein. Achten Sie auf die richtige Polarität. Ersetzen Sie immer beide die
Batterien gleichzeitig, setzen Sie keine gebrauchten und neuen Batterien gleichzeitig ein. Es wird
empfohlen, Alkalibatterien guter Qualität zu verwenden. Sie können auch NI-MH-Akkus verwen-
den, sollen aber die Reduzierung der Betriebszeit berücksichtigen. Verwenden Sie keine Akkus
und Batterien zusammen.
Setzen Sie das Gerät auf das Boden oder auf die Wand, auf dem der rechte Winkel bestimmt oder
überprüft werden soll, auf. Zum Einschalten des Gerätes drücken sie den Schalter (II). Beobachten
Sie die Laserlinien und ändern Sie die Position des Werkzeugs so, dass die Laserlinien sich mit
den Kanten decken, die sich im rechten Winkel (III) kreuzen sollten. Das Gerät wird mit erneutem
Drücken des Schalters ausgeschaltet. Die Laserlinien sind nicht mehr sichtbar.
Das Gerät wird mit einer Stahlplatte geliefert, die mit den Schrauben am Boden oder an der Wand
befestigt werden kann, und dann wird das Gerät mit Magneten im Sockel an der Platte befestigt.
Dadurch kann das Gerät auf den Oberflächen eingesetzt werden, auf denen die Verwendung des
Gerätes nicht möglich ist.
WARTUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG
Vor allen Wartungsarbeiten entfernen Sie die Batterien aus dem Gerätefach. Reinigen Sie das
Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch und wischen Sie es dann mit einem weichen Tuch
trocken. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Verwenden
Sie zur Pflege keine Lösungsmittel, Säuren oder Alkohol. Lagern Sie das Produkt an trockenen,
schattigen Stellen, an den das Gerät vor dem unbefugten Zugriffgesichert ist. Das Produkt sollte in
einer Verpackung transportiert werden, die vor Stößen und Feuchtigkeit schützt.
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer: YT-30410
Stromversorgung: 3 V Gleichstrom (2 x AA)
Maximaler Arbeitsbereich: 10 m
Genauigkeit: ± 1mm/1m
Maximale Betriebszeit: 10 h (Alkali-Batterien)
Länge der Laserwelle: 620-690 nm
Laserleistung: <1 mW
Laserklasse: 2
Gewicht (ohne Batterien): 0,2 kg
Betriebsbedingungen: 0 ~ +40
O
C / Rh 80%≤
Lagerungsbedingungen: -10
O
C ~ +60
O
C / Rh 80%≤
RU
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien
und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden dürfen. Altgeräte soll-
ten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und
Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge und die Nutzung natürlicher Ressourcen zu
reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Stoffe, die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten
sind, kann eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt
haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung und Verwertung, einschließlich des
Recyclings von Altgeräten. Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den
örtlichen Behörden oder Ihrem Händler.
ХАРАКТЕРИСТИКАИЗДЕЛИЯ
Приборимеетдвадиодакоторыегенерируютдвалазерныхлучаподпрямымугломдруг ,
кдругу. , Основаниеприбораоснащеномагнитамикоторыепозволяютприкреплятьегок
поверхностиизферромагнитногоматериалаБлагодаряприкрепленнойстальнойпластине .
прибортакжеможноприкрепитькповерхностиизготовленнойиздругихматериаловПе , . -
редначаломработыознакомьтесьполным со
содержаниемруководствапоэксплуатации
исоблюдайтеуказанныевнемпредписанияРуководствонеобходимосохранитьдляпо . -
следующегоиспользованияипередаватьвместесприборомИзделиеможноиспользовать .
вкачествеподспорьятребуетсядобитьсяпрямогоугланапримерприукладке везде, где , ,
плиткиустановкерамукладкеэлектропроводкиустановкепотолковнаклеивании, , , , мебели,
обоевит .. д
ИНСТРУКЦИЯ
ПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
НесмотритеналазерныйлучЭтоможетпривестиксерьезнымповреждениямилипотере .
зрения. Никогданенаправляйтелазерныйлуч всторонулюдейи животных. Приборнепред-
назначендляработывне помещенийИспользуйтееготолько. внутрипомещенийЗащищай. -
те приборот воздействиявлагииатмосферныхосадковНе, воды .
разбирайтенепереде, -
лывайтеинемодифицируйтеприборНехранитеприборвместесдругимиинструментами . ,
напримервящикеСлучайныеударымогутповредитьприборПередвключениемприбора, . .
убедитесьвотсутствиикакихлибовидимыхповрежденийНеиспользуйтеповрежденный - .
приборНеиспользуйтеприборкоторыйпадалилибылударен. , .
РАБОТАСПРИБОРОМ
Внижнейстенке
приборанаходитсяотсекдлябатарейОткройтекрышкуотсекаи. уста-
новитедвебатареиОбратитевниманиенаправильнуюполярностьВсегдазаменяйте (I). .
батареипопарнонесмешивайтеиспользованныеиновыебатареиРекомендуетсяисполь, . -
зовать алкалиновыебатарейкихорошегокачестваВытакжеможетеиспользоватьбатареи .
NI-MH, ноприэтомследуетучитыватьчтоихвремяработыбудет,
. меньшеНесмешивайте
аккумуляторысбатареями .
Приложитеприборкподложкенакоторойдолженбытьопределенилипроверенпрямой ,
угол. , ВключитеприборнажаввыключательНаблюдаязалазернымилучамиизмените(II). ,
положениеприборатаким , образомчтобылазерныелучиперекрываликраякоторыедолж, -
ныпересекаться подпрямым угломУстройствовыключаетсяприповторномнажатии (III). на
выключательЛазерныелучибольшенебудутвидны. .
Кприборуприкрепляетсястальнаяпластинаможнозакрепитьнаподложкеспо , которую -
мощьювинтовазатемиспользуямагнитывоснованииприбораприкрепитеегокпласти, , , -
неБлагодаряэтомуприборможноиспользоватьнаповерхностяхнетвозможностиего. , где
использования.
ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕТРАНСПОРТИРОВКАИХРАНЕНИЕ,
Перед
выполнениемтехническогообслуживанияизвлекитебатареиизотсекадлябатарей .
Очиститеприбормягкойслегкавлажнойтканьюазатемпротритеегонасухомягкойтка , , -
ньюНепогружайтеприборвили. воду какую- . либодругуюжидкостьНеиспользуйтерас-
творителикислотыилиспиртдлятехническогообслуживанияХранитеизделиевсухом, . ,
затененномместевкотором,
невозможеннесанкционированныйдоступкприбору . Транс-
портировкаизделиядолжнаосуществлятьсявупаковке, защищающейегоотударовивлаги.
ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ
Каталожныйномер: YT-30410
ПитаниеВпостоянного: 3 тока (2 x AA)
Максимальныйрадиусизлучения : 10 m
Точность: ± 1mm/1m
Максимальноевремяработычалкалиновыебатарейки : 10 ( )
Длинаволнылазеранм : 620-690
МощностьлазерамВт: <1
Класслазера: 2
Весбатарейкг (без): 0,2
Рабочиеусловия: 0 ~ +40
O
C / Rh 80%≤
Условияхранения: -10
O
C ~ +60
O
C / Rh 80%≤
Этотсимволинформирует озапретепомещатьизношенноеэлектрическоеэлектронное и
оборудованиечислебатареиаккумуляторывместедругимиотходамиИзношенное (втом и) с.
оборудованиедолжно собиратьсяселективно ипередаватьсясборачтобы вточку, обеспечить
егопереработкуутилизациюдлячтобыограничитьколичествоотходовуменьшить и, того, , и
использованиеприродныхресурсовНеконтролируемыйвыбросопасных .
веществсодержащихся, в
электрическомэлектронномоборудованииможетпредставлятьугрозудляздоровьячеловека и, , и
приводитьнегативнымизменениямокружающейсредеДомашнеехозяйствоиграетважнуюроль к в.
приповторномиспользованииутилизациичислеутилизацииизношенногооборудования и, втом, .
Подробнуюинформациюправильныхметодахутилизацииможнополучитьместныхвластейили о у
у
продавца.
UA
ОПИСПРИЛАДУ
Приладоснащенийдвомадіодамиякігенеруютьдвалазерніпроменірозміщуютьсяпід , , що
прямимкутом одиндоодногоНижня. частинаприладуоснащенамагнітамиуможливлю , що-
ють кріпленняприладудоповерхніферомагнітногоматеріалу. , Завдякисталевійпластині
якадодаєтьсяприладможнакріпитидоіншихповерхоньПередпочаткомроботи, також .
повністюпрочитайтеінструкцію
зексплуатаціїдотримуйтесярекомендаційзаміщениху та ,
нійІнструкціюпотрібнозберігатидонаступноїроботизприладомпередаватиїїіз. та разом
нимПриладможнавикористовуватиприякихроботах. будь- , уякихпотрібно встановитипря-
мийкут, , , , , наприкладприукладанніплиткивстановленнірамелектромережістелімеблів, ,
поклейцішпалер тощо.
ІНСТРУКЦІЯЗТЕХНІКИ
БЕЗПЕКИ
НедивитисяналазернийпроміньЦеможеспричинитисерйозніпошкодженняабовтрату .
зору. . -УжодномуразінеспрямовуйтелазернийпроміньналюдейчитваринПриладнепри
значенийдляроботи назовніВикористовуйтейого. лишевприміщенніЗапобігайте . попадан-
нюнаприладвологиатмосфернихопадівНерозбирайтенепереобладнуйте , водита . ,
та
немодифікуйтеприладНезберігайтеприладразомзіншимиінструментаминаприкладу . , ,
коробціВипадковіудариможутьпошкодитиприладПершніжувімкнутиприладперевірте. . ,
йогонанаявність пошкодженьНевикористовуйтепошкодженийприладНевикористовуйте. .
приладпісляйогопадіннячиудару .
ПОРЯДОКРОБОТИ ЗПРИЛАДОМ
Унижнійчастиніприладурозміщенийакумуляторний (батарейний
) . -відсікВідкрийтекриш
ку відсікута встановітьдвібатарейки(I). ЗвернітьувагунаправильнуполярністьЗавжди .
замінюйтеобидвібатарейкиневикористовуйтеодночасностаруновубатарейки , та . Реко-
мендовановикористовувативисокоякіснілужнібатарейкиМожнавикористовувати . також
нікельметалгідриднийакумуляториалеслідвраховуватизменшеннячасуроботи-- (NI-MH),
приладу. Невикористовуйтеодночасноакумуляторз
батарейкою.
Поставтеприладнаповерхнюнаякійслідвизначитичиперевіритипрямий , кут. Увімкніть
приладнатиснувшинаперемикач, (II). Спостерігаючизалазернимипроменямизмінітьпо , -
ложенняприладулазерніпроменізбігалисязкраямиякіповинніперетинатисяпід так, щоб ,
прямимкутом(III). Вимкнутиприладможнашляхомповторногонатисненнянаперемикач .
Лазерніпроменізникнуть .
До
приладудодаєтьсясталевапластинаякуможнаприкріпитидоробочої , поверхнізадопо -
могоюгвинтівапотімприкріпитидопластинизадопомогоюмагнітівякієвнижнійчастині, ,
приладу. Завдякицьомуприладможнавикористовуватинаповерхняхнаякихнеможна ,
розміщуватиприлад.
ТЕХНІЧНЕОБСЛУГОВУВАННЯТРАНСПОРТУВАННЯІЗБЕРІГАННЯ,
Передпроведеннямтехнічногообслуговуваннявийміть ,
батарейкизвідсікуприладу . -Очи
стітьприладмякоюзлегка ’, вологоюганчіркоюпіслячоговитрітьприладнасухомякоютка, ’ -
ниноюНезанурюйтеприладучиіншірідиниНевикористовуйтерозчинниківкислот. воду . ,
чиспирту. Зберігайтеприладусухому , затінененомумісцізобмеженимдоступомсторонніх
осібПристрійслідтранспортуватив.
упаковцізахищаєйоговідударівівологи, що .
ТЕХНІЧНІХАРАКТЕРИСТИКИ
Каталоговийномер: YT-30410
Джереложивлення: 3 V DC (2 x AA)
Робочийдіапазонпроменям : 10
Точність: ± 1mm/1m
Максимальнийчасроботилужнібатарейки : 10 год. ( )
Довжинахвилілазерногопроменюн : 620-690 m
Потужністьлазера: <1 mW
Класлазера: 2
Вагабатарейоккг (без): 0,2
Умовироботи≤: 0 ~ +40°C / Rh 80 %
Умовизберігання: -10
O
C ~ +60°C / Rh 80 %≤
LT
Цейсимволповідомляєпрозаборонурозміщеннявідходівелектричногоелектронного та
обладнання(вчисліакумуляторівучислізіншимивідходамиВідпрацьованетому ), тому .
обладнанняповиннобутивибірковозібраноіпередановпунктзборудлязабезпеченняйого
переробкиівідновленнязменшитикількістьвідходівізменшитиступіньвикористан , щоб -
няприроднихресурсівНеконтрольованевивільнення .
небезпечнихкомпонентівмістятьсяв, що
електричномуелектронномуобладнанніможепредставлятинебезпекудляздоровялюдиниіта , ’
викликатинегативнізмінивнавколишньомусередовищіГосподарствовідіграєважливурольуроз . -
виткуповторноговикористаннявідновленнявключаючиутилізаціювикористаногообладнання та , .
Більшдетальнуінформаціюпроправильніметодиутилізаціїможнаотримати умісцевоївлади
або
продавця.
kite lazerio spindulio link žmonių ar gyvūųn. Šis prietaisas nėra skirtas darbui išorėje. Skirta naudoti
tik patalpų viduje. Saugokite prietaisą nuo dr. Neardykite, ėėgms, vandens ir atmosferinių kritulių
nekeiskite ir nemodifi kuokite prietaiso. Nelaikykite prietaiso kartu su kitais rankiais, pvz., dįėėžutje.
Netyčiniai smūgiai gali prietaisą sugadinti. Prieš įjungdami prietaisąpatikrinkite, ar jis nepažeistas.
Nenaudoti defektuoto prietaiso. Nenaudokite prietaiso, kuris nukrito ar buvo sutrenktas.
PRIETAISO VALDYMAS
Prietaiso apačioje yra baterijų kamera. Atidarykite kameros dangtį ir įėdkite dvi baterijas (I). Atkreip-
kite d tinkam poliškum. Baterijas visada keisti poromis, nemaišykite naudot baterij su ėįįmes ąąųų
naujomis. Rekomenduojama naudoti tik geros kokybės šarmines baterijas. Taip pat galite naudoti
NI-MH pakraunamus akumuliatorius, ta tai, kad sutrumpja darbo lai-čiau turėėtumte atsižvelgti įė
kas. Nemaišykite akumuliatori su baterijomis.ų
Pad. ėkite prietaisąant pagrindo, kuriame reikia nustatyti arba patikrinti statųkampąĮjunkite pa-
spausdami jungikl
įėėį(II). Stebdami lazerio spindulius, pakeiskite prietaiso padt taip, kad lazerio
spinduliai sutaptų su kraštais, kurie turėųt kirstis stačiu kampu (III). Įrenginys išjungiamas dar kartą
paspaudžiant jungikl. Lazerio spinduliai nebebus matomi.į
Kartu su prietaisu tiekiama plieninė plokštelė, kurią galima pritvirtinti varžtais prie pagrindo, o pas-
kui, naudojant prietaiso pagrinde esančius magnetus, pritvirtinti prietaisą prie plokštės. Tai leidžia
prietais naudoti ant pavirši, kur nra galimybs jo panaudoti. ąųėė
PRIEŽIRA, TRANSPORTAS IR LAIKYMASŪ
Prieš atlikdami technin priežięūąr, iš prietaiso kameros išimkite baterijas. Valykite prietaisą minkš-
tu, šiek tiek drėgnu skudurėliu, po to valykite minkštu sausu skudurėliu. Nemerkti įrenginio van-
denyje ar kitame skystyje. Prieži ar alkoholio. Produktūrai nenaudokite tirpiklių, rūčųgšiąlaikykite
sausose, tamsiose vietose, kurios apsaugo nuo neteisėtos prieigos prie įrenginio. Produktas turi
bti gabenamas nuo smgi ir drgms sauganioje pakuotje. ūūųėėčė
TECHNINIAI DUOMENYS
Katalogo nr.: YT-30410
Maitinimas: 3 V d.c. (2 x AA)
Maksimalus spindulio diapazonas: 10 m
Tikslumas: ± 1mm/1m
Maksimalus veikimo laikas: 10 val. (šarmins baterijos)ė
Lazerio bangos ilgis: 620-690 nm
Lazerio galia: <1 mW
Lazerio klas: 2ė
Mas (be baterij): 0,2 kg ėų
Darbo slygos: 0 ~ +40 ą
O
C / Rh 80%≤
Laikymo slygos: -10 ą
O
C ~ +60
O
C / Rh 80%≤
Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninęįąrang (įskaitant ba-
terijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėųūt bti renkama atskirai ir
siuniama tčį surinkimo punktą, kad būų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti
atliekas ir sumažinti gamtos ištekli. Nekontroliuojamas pavojingų naudojimąųkomponentų, esančųi
elektros ir elektroninrangoje, išsiskyrimas gali kelti pavojėįje ų žmonių sveikatai ir sukelti neigiamus natūra-
lios aplinkos pokyčius. Namų ūųįįųkis vaidina svarb vaidmen prisidedant prie pakartotinio rengini naudojimo
ir utilizavimo, įskaitant perdirbimą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie tinkamus perdirbimo būdus,
susisiekite su savo vietos valdžios institucijomis ar pardavju.ė
PRODUKTA RAKSTUROJUMS
Instrumentam ir divas diodes, kas zera starus, kas viens pret otru atrodas taisnģēener divus lāā
leņķī. Instrumenta pamatne ir aprīkota ar magnētiem, kas ļauj instrumentam piestiprināties pie
feromagntisk-ēāmateriāla virsmas. Pateicoties pievienotajai tērauda plāksnei, instrumentu ir iespē
jams piestiprint arāīvirsmām, kas izgatavotas no cita materikšanas izlasiet āla. Pirms darba uzsā
visu lietošanas instrukcijas saturu un ievērojiet tās ieteikumus. Saglabājiet instrukciju vēālkai uzzi-
ņāāīīai un atdodiet to kop ar instrumentu. Produkts var kalpot k palgldzeklis visur, kur nepieciešams
saglabjot āt taisnu leņķi, piemēram, klāflīzes, uzstādot rāmjus, elektrisko instalāciju, griestus vai
mbeles, lmjot tapetes utt.ēīē
DROŠBAS INSTRUKCIJASĪ
Neskatieties uz lzera staru. Tas var radt nopietnus bojāīā
jumus vai redzes zudumu. Nekad nevērsiet
lāzera staru pret cilvēkiem vai dzīvniekiem. Instruments nav paredzts darbam ēārpus telpm. Izman-ā
tojiet tikai iekštelps. Sargjiet instrumentu no mitruma, dens un nokrišiem. Instrumentu nedrāāūņīkst
izjaukt, pt vai modiārtaisīficēt. Neuzglabājiet instrumentu kopā ar citiem instrumentiem, piemēram,
kastē. Nejauši triecieni var sabojāt instrumentu. Pirms tā ieslēgšanas pārbaudiet, vai nav redzamu
bojjumu. Nelietojiet bojtu instrumentu. Nelietojiet instrumentu, kurš nokrita vai guva triecienu.āā
INSTRUMENTA APKALPOŠANA
Instrumenta apakšdaku un ievietojiet divas ļāatrodas baterijas nodalījums. Atveriet nodalījuma vā
baterijas (I). Pievrsiet uzmanr ir jēību pareizai bateriju polaritātei. Baterijas vienmēāmaina pāros,
nejauciet lietotas baterijas ar jaunām. Ieteicams izmantot labas kvalitātes sārma baterijas. Var arī
izmantot NI-MH akumulatorus, taču ir jāēķārins ar darba laika saīsin
āšanos. Nejauciet akumula-
torus ar baterijm.ā
Novietojiet instrumentu uz zemes, uz kuras jānosaka vai jāāprbauda taisnais leņķis. Ieslēdziet, no-
spiežot slēdzi (II). Novērojot l, lai lāzera starus, mainiet instrumenta stāvokli tāāzera stari sakristu
ar malām, kurtu krustoties taisn lelreiz nospiežot ām vajadzēāņķī(III). Instruments izslēdzas, vē
sldzi. Lzera stari vairs nebs redzami.ēāū
Instrumentam ir pievienota tērauda plāksne, kuru ar skrt pie virsmas, un seko-ūēvm var piestiprinā
joši, izmantojot magnētus instrumenta pamatnē, piestipriniet pie plāksnes. Pateicoties tam, instru-
mentu var izmantot uz virsmm, uz kurm nav iespjams to izmantot.āāē
EKSPLUATCIJA, TRANSPORTS UN UZGLABŠANAĀĀ
Pirms ekspluatācijas izņemiet baterijas no instrumenta nodalījuma. Instrumentu tīīrt ar mīkstu, ne-
daudz mitru drnu, pāēc tam nosusint ar mā
īāīēūīākstu drnu. Nedrkst gremdt instrumentu den vai cit
šidrumdints, ķā. Ekspluatācijai nelietojiet šķīāājus, skābes vai spirtu. Uzglabājiet produktu sausā
aiznotrva-ēās vietās, kas aizsargās no nepiederošu personu piekļuves instrumentam. Produktu pā
dt iepakojum, kas aizsargs to no triecieniem un mitruma.āāā
TEHNISKIE DATI
Kataloga Nr: YT-30410
Strvas padeve: 3 V d.c. (2 x AA)ā
Maksimlais staru diapazons: 10 mā
Precizitte: ± 1mm/1mā
Maksimlais darba laiks: 10 h (srma baterijas)āā
Lzera via garums: 620-690 nmāļņ
Lzera jauda: <1 mWā
Lzera klase: 2ā
Svars (bez baterijm): 0,2 kg ā
Darba apstki: 0 ~ +40 āļ
O
C / Rh 80%≤
Uzglabšanas apstki: -10 āāļ
O
C ~ +60
O
C / Rh 80%≤
PRODUKTO CHARAKTERISTIKA
Prietaisas turi du diodus, kurie generuoja du, staiu kampu vienas kito atžvilgiu nustatytus lazerio č
spindulius. Prietaiso pagrinde yra magnetai leidžiantys prietaisui prikibti prie feromagnetins me-ė
džiagos paviršiaus. Dl pritvirtintos plienins prietais taip pat galima pritvirtinti prie iš kitėės plokštėąų
medžiagų pagaminto paviršiaus. Prieš pradėdami darbą, perskaitykite visą naudojimo instrukcijos
turinįir vykdykite jo rekomendacijas. Laikykite šią instrukciją vėlesniam naudojimui ir perduokite
kartu su prietaisu. Produktas gali bti naudojamas kaip pagalba visur, kur reikia stataus kampo, ū
pvz., klojant plyteles, montuojant rmus, elektros instaliacijose, lub instaliacijose, statant baldus, ėų
klijuojant tapetus ir pan.
SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Nežirkite ūėį lazerio spindulį. Tai gali sukelti didel žal ar regjimo praradim. Niekada nenukreip-ęąėą
Šīs simbols informē par aizliegumu izmest elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus (tostarp bate-
rijas un akumulatorus) kop ar citiem atkritumiem. Nolietotas iekrtas ir jc atsevišāāāsavāķi un jānodod
savākšanas punktā ar mēķri nodrošint atkritumu otrreizjo pciju, lai ierobežotu āēārstrenerādi un reģā
to apjomu un samazintu dabas resursu izmantošanas lmeni. Elektriskajs un elektroniskajs ie-āīāā
kārtās ietverto bīstamo sastāvdašanļu nekontrolēta izdalīās var radīt cilvēku veselības apdraudējumu un
izraisrtīt negatīvas izmaiņas apkāējjāvidē. Mājsaimniecība pilda svarīgu lomu otrreizēās izmantošanas un
re
ģāāāāenercijas, tostarp nolietoto iekrtu prstrdes veicin. Vairk informcijas par atbilstošm otrreizāšanāāāāēājs
pārstrādes metodēm var saņemt pie vietjo varas iestžu prstvjiem vai prdevja.ēāāāāē
CZ
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Přístroj je vybavený dvěma diodami, které promítají dva laserové paprsky, jež spolu tvoří pravý
úhel. Základna pístroje je opatřřená magnety, které umožňují uchycení pístroje k feromagnetic-ř
kému materiálu. Přístroj lze pomocí přiloženého ocelového držáku upevnit k povrchu z jiných ma-
teriálů. Před zahájením práce se seznamte s celým obsahem návodu k obsluze a dodržujte jeho
pokyny. Návod k obsluze uschovejte pro pozdjší potebu a pedávejte ho spole s pěřřčěnřístrojem.
Přístroj je užitečný všude tam, kde je zapotřebí dodržet nebo vytyčit pravý úhel, například při lepení
keramických obklad, montáži stropních podhled, montáži nábytku, lepení tapet atd. ůů
I
II
III
Product specificaties
| Merk: | Yato |
| Categorie: | Meetapparatuur |
| Model: | YT-30410 |
| Kleur van het product: | Oranje |
| Gewicht: | 200 g |
| Soort: | Puntlaser |
| Materiaal behuizing: | Acrylonitrielbutadieenstyreen (ABS) |
| Stroombron: | Batterij/Accu |
| Accu/Batterij voltage: | 1.5 V |
| Accu/Batterij oplaadtijd: | 10 uur |
| Temperatuur bij opslag: | -10 - 60 °C |
| Maximumbereik: | 10 m |
| Nivellering accuratesse (±): | 1 mm/m |
| Zelfnivellerings bereik (±): | - ° |
| Golflengte: | 690 nm |
| Bedrijfstemperatuur (T-T): | 0 - 40 °C |
| Type batterij: | AAA |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Yato YT-30410 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Meetapparatuur Yato
9 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
7 Juli 2026
6 Juli 2026
Handleiding Meetapparatuur
Nieuwste handleidingen voor Meetapparatuur
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
6 Juli 2026
3 Juli 2026
30 Juni 2026
29 Juni 2026
24 Juni 2026
24 Juni 2026
24 Juni 2026