VOREL 84400 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van VOREL 84400 (4 pagina’s), behorend tot de categorie Meetapparatuur. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 5.0 sterren uit 9 reviews. Heb je een vraag over VOREL 84400 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/4
1. wcznik / pomiarłą
2. przyciski sterujceą
3. wywietlaczś
4. laser
5. pokrywa komory baterii
6. sensor temperatury
PL
CHARAKTERYSTYKA PRZYRZDUĄ
wykorzystywany w rónorakich zastosowaniach. ż
UWAGA! Oferowany przyrzd nie jest przyrzdem pomiarowym w rozumieniu ustawy „Prawo o pomiarach”.ąą
WYPOSAENIE PRZYRZDUŻĄ
Przyrząd jest dostarczany w stanie kompletnym i nie wymaga montażu. Poza instalacją baterii wg procedury opisanej w
dalszej czci instrukcji. ęś
DANE TECHNICZNE
ParametrJednostka miaryWartość
Zakres pomiaru temperatury[
O
C /
O
F ]-50 ~ +380 / -58 ~ +716
Dokadno pomiarułść
±3
O
C / ±5
O
F dla T0
O
C / T32
O
F
±1,5
O
C / 2,7
O
F dla T> 0
O
C / T> 32
O
F
Powtarzalno pomiaru1% odczytu / 1ść
O
C
Rozdzielczo odczytu[ść
O
C]±0,1
Czas odpowiedzi[ms]500
Wrażśćμliwo widmowa[m]5 - 14
Rozdzielczo optyczna (D:S)12:1ść
Wspóczynnik emisji0,95 / 0,8ł
Zasilanie3 V d.c (2 x AAA)
Masa (bez baterii)[g]108
Klasa laseraII
Dugo fali lasera[nm]655łść
Moc lasera[mW]<1
Temperatura pracy[
O
C /
O
F ]0 ~ 40 / 32 ~ 104
Wilgotno wzgldna pracy RH10% - 90% (bez kondensacji)śćę
OBSUGA PRZYRZDUŁĄ
Instalowanie baterii
Baterie s umieszczone w komorze w uchwycie urzdzenia. W celu wymiany baterii, naley otworzy pokryw, bąążćęęąądc
jednoczeciśnie przedniączęśąchwytu, przez chwycenie jąza zagłębienia umieszczone po obu stronach chwytu. Baterie
nale. ży zamocowaćw gnieździe zwracając szczególnąuwagęna poprawnąbiegunowość, a następnie zamknąćpokrywę
Zaleca si stosowa alkaliczne baterie dobrej jakoci.ęćś
Klawisze funkcyjne
Wczyłąćurządzenie naciskając na włącznik, poczekaćdo pojawienia sięwskazania na wyświetlaczu. Naciskając przyciski
mona uzyska dostp do nastpujżćęęą
cych funkcji:
- C/F przycisk słżuy do zmiany jednostki pomiarowej pomidzy stopniami Celsjusza i Fahrenheita oraz do zwięększania
wartoci ustawieśń
- symbol lasera - wczania i wyczania wskac wcity wcznik, nacisn przycisk aby włąłąźnika laserowego, trzymająśęniłąąćłąćczy
lub wynik laserowy oraz do zmniejszania warto. Naciskajc dwa opisane powyłąćczy wskaźści ustawieńążej przyciski można
wczy lub wyczy podwietlenie wywietlacza.łąćłąćśś
- MODE – naciskajc ten przycisk przy zwolnionym wczniku uzyskuje si dostp do ustawie parametrów w nastąłąęęńęąpujcej
kolejnoci MAXMINEMSCAL. Wybrane ustawienie jest sygnalizowane znacznikiem na ekranie.ś
MAX: maksymalna warto z ostatnio zmierzonych.ść
MIN: minimalna warto z ostatnio zmierzonych.ść
EMS: emisyjno, do ustawienia za pomoc pozostaych przycisków, w zakresie podanym w tabeli.śćął
CAL: tryb samoczynnej kalibracji w zakresie od -5
O
C do + 5
O
C.
Pomiar temperatury
bdzie widoczne na ekranie LCD po upywie okoo pó sekundy.ęłłł
Dokadnoołśćwskazania zależy od odległści od obiektu i wielkości mierzonego obiektu. W celu uzyskania najbardziej
dokka ładnych pomiarów należy stosowaćzasadępomiaru widocznąna rysunku (II), gdzie stosunek średnicy krąż
pomiarowego do odlegci pomiarowej jest równy rozdzielczoci optycznej przyrzdu. Przy czym mierzony obiekt jest łśośą
większy od wybranego krążka pomiarowego. Najdokładniejsze wyniki pomiarów uzyskuje się gdy wielkość obiektu jest
przynajmniej dwa razy wiksza od powierzchni krka pomiarowego. ęąż
Uwagi dotyczce pomiaruą
Temperaturo, o ęmałych obiektów należy mierzyćz niewielkiej odległści. Należy zadbaćżeby nie byłżadnych przeszkód
(szklanych, plastikowych, pary wodnej itp.) pomidzy pirometrem i mierzonym obiektem. Naley unika umieszczania ężć
przyrządu w poniższych miejscach, pozwoli to uniknąć uszkodzenia: - środowisko z oparami i pyłami, - środowisko z silnym
polem elektromagnetycznym (w pobliukowych, grzejników indukcyjnych). Nie wystawiażu spawarek łćprzyrządu na szok
minut przed rozpoczciem pomiaru. Nie dopuci do zetknicia przyrzdu z obiektami o wysokiej temperaturze.ęśćęą
Emisyjność
Wikszodzenie ęśćmateriałów organicznych, lakierowanych i utlenionych posiada emisyjnośćo współczynniku 0,95. Urzą
domy ślnie posiada ustawioną takąemisyjność. Niektóre materiały wykazująjednak inną emisyjność i wtedy można zmienić
ustawienie emisyjnoci przyrzdu, aby zwi dok pomiaru. Tabele emisyjnoci mona odszuka w literaturze śąęćkszyłśćadnośżć
fachowej lub w Internecie.
Kalibracja
Przykładowo, jeżeli zmierzona temperatura to 25
O
C, a rzeczywista temperatura to 27,2
O
C, należy w trybie kalibracji należy
ustawi warto 2,2 ćść
O
C, a nastpnie przycisn przycisk MODE, aby wróci do trybu pomiarowego. ęąćć
Postpowanie ze wskanikiem laserowymęź
Promieniowanie laserowe moe by niebezpieczne, dlatego nie nale promienia laserowego w kierunku ludzi i żćży kierować
zwierzt. Nie wolno kierowa promienia laserowego w stron oczu.ąćę
Konserwacja przyrzduą
Po zakoczeniu pracy obudow naley oczy np. strumieniem powietrza (o cikszym ni 0,3 MPa), pńężśćciśnieniu nie więżędzlem
lub suchrodków chemicznych i pynów czyszczcych. Do czyszczenia ekranu nie stosowaą szmatką bez użśycia łąćśrodków
powodujcych zarysowania. ą
Przechowywanie i transport
Produkt przechowywa i transportowa w zamknitych pojemnikach. Nie wystawia na bezporednie dziaanie promieni ććęćśł
sugotrwagnłonecznych. Przed rozpoczęciem dłłego składowania wyciąąć baterie. Przechowywać w temperaturze od -20
O
C
do +60
O
C, przy wilgotnoci wzgldnej do 90%. Podczas transportu unika nadmiernych wstrzsów.śęćą
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumu-żę
latorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania
w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ogranicza ilo odpadów oraz zmniejszy stopnie wykorzystania ćśććń
zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie skadników niebezpiecznych zawartych w sprzcie elektrycznym i łę
elektronicznym moe stanowi zagroenie dla zdrowia ludzkiego oraz powodowa negatywne zmiany w żćżćśrodowisku
naturalnym. Gospodarstwo domowe peni wa rolłżąnęw przyczynianiu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu ęż
zuytego sprztu. Wicej informacji o wżęęłaśżćłciwych metodach recyklingu mona uzyska u wadz lokalnych lub sprzedawcy.
1.switch / measurement
2. control buttons
3. display
4. laser
5. battery compartment cover
6. temperature sensor
GB
INSTRUMENT CHARACTERISTICS
object. Thanks to a wide range of measured temperatures, battery supply, and low weight, the instrument can be used in a
variety of applications.
CAUTION! This device is not a measuring instrument within the meaning of the Trade Metrology Act.
INSTRUMENT EQUIPMENT
The instrument is supplied complete and does not require assembly, except for the battery installation according to the
procedure described in the further part of the manual.
TECHNICAL DATA
ParameterUnitValue
Temperature measurement range[°C / °F ]-50 ~ +380 / -58 ~ +716
Measurement accuracy
±3°C / ±5°F for T0°C / T32°F
±1.5°C / 2.7°F for T> 0°C / T> 32°F
Measurement repeatability1% of the reading / 1°C
Reading resolution[°C]±0.1
Response time[ms]500
Spectral sensitivity[m]5 - 14μ
Optical resolution (D:S)12:1
Emission factor0.95 / 0.8
Power supply3 V DC (2 x AAA)
Weight (without battery):[g]108
Laser classII
Laser wavelength[nm]655
Laser power[mW]<1
Operating temperature[°C / °F ]0 ~ 40 / 32 ~ 104
Operating relative humidity RH10% - 90% (no condensation)
INSTRUMENT USE
Battery installation
The batteries are to be placed in the compartment in the device’s holder. To replace the batteries, open the lid, which is
at the same time the front part of the holder, by grasping it by the recesses located on both sides of the holder. Install the
batteries in the slot paying special attention to the correct polarity, and then close the lid. It is recommended to use alkaline
batteries of good quality.
Function keys
Turn on the device by pressing the power switch; wait until the display shows an indication. By pressing the buttons you can
access the following functions:
- C/F the button is used to change the measurement unit between degrees Celsius and Fahrenheit and to increase the
value of the settings
pressed and press the button; the button is also used to decrease the value of the settings. By pressing the two buttons
described above together, the display backlight can be turned on and o .
- MODE – the button is used to access the settings of the parameters in the following order MAXCAL; to do MINEMS
this, press the button when the power switch is released. The selected setting is indicated by a mark on the display.
MAX: the maximum value of the last measured values.
MIN: the minimum value of the last measured values.
EMS: emissivity, to be set with the other buttons, within the range speci ed in the table.
INCH: auto-calibration mode from -5°C to +5°C.
Temperature measurement
Point the instrument at the measured object, then press and hold the power switch. The temperature indication will be visible
on the LCD after about half a second.
The accuracy of the indication depends on the distance from the object and its size. In order to obtain the most accurate
measurements, the measurement method presented in Figure (II) should be used, where the ratio of the diameter of the
measurement disc to the measuring distance is equal to the optical resolution of the instrument, and at the same time, the
measured object is larger than the selected measurement disc. The most accurate measurement results are obtained when
the size of the object is at least twice the surface of the measurement disc.
Notes on measurement
The temperature of small objects should be measured from a short distance. Ensure that there are no obstacles (glass,
plastic, steam, etc.) between the pyrometer and the object being measured. Avoid placing the instrument in the following
locations to avoid damage: - an environment with fumes and dust, - an environment with a strong electromagnetic eld (near
arc welders, induction heaters). Do not expose the instrument to thermal shock — when transporting it between places with
a large temperature di erence, wait at least 30 minutes before starting the measurement. Do not allow the instrument to
come into contact with hot objects.
Emissivity
Most organic, varnished, and oxidised materials have an emission factor of 0.95. The device has such emissivity set by de-
to increase the accuracy of the measurement. Emissivity tables can be found in professional literature or on the Internet.
Calibration
For example, if the measured temperature is 25°C and the actual temperature is 27.2°C, set the value of 2.2 °C in the cali-
bration mode, then press the MODE button to return to measurement mode.
Handling the laser pointer
Laser radiation can be dangerous, that is why do not aim a laser beam at people or animals. Do not aim a laser beam at
the eyes.
Instrument maintenance
use any chemicals or cleaners. Do not use abrasive agents to clean the display.
Storage and transport
Store and transport the product in closed containers. Do not expose the product to direct sunlight. Remove the batteries
before long-term storage. Store the product at the temperature from -20°C to +60°C at relative humidity up to 90%. Avoid
excessive shocks during transport.
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries and storage cells) cannot be
disposed of with other types of waste. Waste equipment should be collected and handed over separately to a collection
point for recycling and recovery, in order to reduce the amount of waste and the use of natural resources. Uncontrolled rele-
ase of hazardous components contained in electrical and electronic equipment may pose a risk to human health and have
adverse eects for the environment. The household plays an important role in contributing to reuse and recovery, including
recycling of waste equipment. For more information about the appropriate recycling methods, contact your local authority or retailer.
1.Schalter / Messung
2. Steuertasten
3. Anzeige
4. Laser
5. Batteriefachdeckel
6. Temperatursensor
D
Emissionsgrad
Die meisten organischen, lackierten und oxidierten Materialien weisen einen Emissionsfaktor von 0,95 auf. Das Gerät ver-
In einem solchen Fall kann die Einstellung des Emissionsgrads des Geräts geändert werden, um die Messgenauigkeit zu
erhöhen. Die Emissionsgradtabellen nden Sie in der Fachliteratur oder im Internet.
Kalibrierung
Wenn die gemessene Temperatur beispielsweise 25
O
C und die tatsächliche Temperatur 27,2
O
C beträgt, stellen Sie den
Kalibrierungsmodus auf 2,2
O
C ein und drücken Sie dann die MODE-Taste, um zum Messmodus zurückzukehren.
Handhabung des Laserpointers
den Laserstrahl nicht auf die Augen.
Wartung des Gerätes
Nach Abschluss der Arbeiten sollte das Gehäuse z. B. mit einem Luftstrom (Druck nicht über 0,3 MPa), einer Bürste oder
einem trockenen Tuch ohne Verwendung von Chemikalien und Reinigungsüssigkeiten gereinigt werden. Verwenden Sie
keine scheuernden Mittel, um den Bildschirm zu reinigen.
Lagerung und Transport
Lagern und transportieren Sie das Produkt in geschlossenen Behältern. Setzen Sie das Gerät nicht der direkten Sonnenein-
strahlung aus. Entfernen Sie die Batterien vor einer Langzeitlagerung. Lagertemperatur -20
O
C bis +60
O
C, relative Luftfeuchte
bis 90 %. Vermeiden Sie übermäßige Stöße während des Transports.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Batterien und Akkumulatoren)
nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden dürfen. Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer
Sammelstelle abgegeben werden, um deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge und
die Nutzung natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Sto e, die in Elekt-
ro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine Gefahr für die menschliche Gesundheit darstellen und negative
Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige Rolle bei der Wiederverwendung und Verwertung,
den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler.
1. переключательизмерение /
2. кнопкиуправления
3. дисплей
4. лазер
5. Крышкааккумуляторногоотсека.
6. датчиктемпературы
7. -УФлампа
RUS
ХАРАКТЕРИСТИКАПРИБОРА
легкомувесу, устройствоможетиспользоватьсявразличныхобластяхприменения .
ВНИМАНИЕПредлагаемыйинструментнеявляетсясредствомизмеренийпосмыслуЗаконаОбизмерениях! « ».
КОМПЛЕКТАЦИЯПРИБОРА
ИзделиепоставляетсявсобранномсостоянииинетребуетсборкиКромеустановкибатареивсоответствииспро . -
цедуройописаннойнижевруководстве, .
ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ
ПараметрЕдиницаизмеренияЗначение
Диапазонизмерениятемпературы [
O
C /
O
F ]-50 ~ +380 / -58 ~ +716
Точностьизмерений
±3
O
C / ±5
O
F 0 для T
O
C / T32
O
F
±1,5
O
C / 2,7
O
F для T> 0
O
C / T> 32
O
F
Повторяемостьизмеренийпоказаний1% / 1
O
C
Разрешениесчитывания[
O
C]±0,1
Времяоткликамс[]500
Спектральнаячувствительностьмкм[]5 - 14
Оптическоеразрешение (D:S)12:1
Коэффициентизлучения0,95 / 0,8
ПитаниеВпост3 . (2 x AAA)тока
Весбатареек (без)[г]108
КласслазераII
Длинаволнылазеранм []655
МощностьлазерамВт[]<1
Рабочаятемпература[
O
C /
O
F ]0 ~ 40 / 32 ~ 104
Относительнаявлажностьработыконденсации RH10% - 90% (без)
РАБОТАСПРИБОРОМ
Установкабатареек
БатарейкиразмещенывотсекеврукояткеустройстваЧтобызаменитьбатарейкиоткройтекрышку . , , -котораяодно
Установитебатарейки вобращаяособоегнезде, вниманиенаправильную полярностьзатемзакройте, крышку. -Реко
мендуетсяиспользоватьщелочныебатарейкихорошегокачества .
Функциональныеклавиши
получитьдоступкследующимфункциям :
- C/F - кнопкадляизмененияединицыизмерениямеждуградусамиЦельсияиФаренгейтаидляувеличениязна -
чениянастройки
кнопокможновключитьиливыключитьподсветкудисплея .
- MODE - нажимаякнопкусотпущеннымвыключателемможнополучитьдоступкнастройкампараметроввслеэту , -
дующемпорядкеВыбраннаянастройкаотображаетсямаркеромнаэкране: MAXMINEMSCAL. .
MAX: максимальноезначениепоследнихизмеренныхзначений.
MIN: минимальноезначениепоследнихизмеренныхзначений .
EMS: излучательнаяспособностьустанавливаемаяспомощьюдругихкнопоквдиапазонеуказанномвтаблице, , .
INCH: Режимавтоматическойкалибровки от -5
O
C + 5 до
O
C.
Измерениетемпературы
Направьтеприборвсторону измеряемогообъекта, затемнажмитеиудерживайте выключательИндикациятемпера. -
турыбудетотображатьсянаЖКдисплеепримерновтечениеполсекунды - .
точныхизмеренийследуетиспользоватьпринципизмеренияпоказанныйнарисункеотношениедиаметра , (II), где
измерительногодискакизмерительномурасстояниюравнооптическомуразрешениюприбораПриизмеря . этом-
емыйобъектбольшевыбранногоизмерительногодискаНаиболееточныерезультатыизмеренийполучают . , когда
размеробъектанеменеечемвдваразапревышаетразмеризмерительногодиска .
Замечанияпоизмерению
измеряемымобъектомнетпрепятствий (стеклопластикпарит, , . .). дИзбегайтеразмещенияприборавследующих
местахчтобы, избежать повреждений: - средаспарамиипыльюсредассильнымэлектромагнитнымполем , - (вбли-
зидуговыхсварщиковиндукционныхнагревателейНеподвергайтеустройствотепловомуудару , ). , -есливыпереме
Недопускайтеконтактаприборасобъектамивысокойтемпературой .
Излучательнаяспособность
Большинствоорганическихлакированныхиокисленныхматериаловимеютизлучательнуюспособностьскоэффи, -
циентомУстройствоимеетизлучательнуюспособностьустановленнуюпо 0,95. такую , умолчанию. Тем , неменеене-
которыематериалыпоказываютдругуюизлучательнуюспособностьазатемнастройку ,
излучательнойспособности
прибораможноизменитьчтобыповыситьточностьизмеренияТаблицыизлучательнойспособностиможнонайтив , .
профессиональнойлитературеиливИнтернете .
Калибровка
Напримереслиизмереннаятемпературасоставляет, 25
O
C, афактическаятемпературасоставляет27,2
O
C, -уста
новитережимкалибровкина 2,2
O
C, затемнажмитекнопкуРЕЖИМчтобывернутьсяврежимизмерения MODE (), .
Работаслазернойуказкой
направляйтелазерныйлучвсторону глаз.
Техническийуход
Послезавершенияработыочиститекорпус, , напримервоздухасдавлением, струей ( небольшеМПакистью0,3 ), или
средствавызывающиецарапины, .
Хранениеитранспортировка
ХранитеитранспортируйтеустройствовзакрытомконтейнереНеподвергайтевоздействиюпрямыхсолнечныхлу . -
чейПередначаломдлительногохраненияизвлекитебатарейкиХранитьпритемпературе . от -20
O
C до +60
O
C при
относительнойвлажностидоИзбегайтечрезмерныхудароввремятранспортировки 90%. во .
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ein Pyrometer (Strahlungsthermometer) ist ein tragbares Gerät, mit dem die Temperatur ohne Kontakt mit dem Messobjekt
gemessen werden kann. Dank des großen Messbereichs, der Batterieversorgung und des geringen Gewichts kann das Ge-
rät in verschiedenen Anwendungen eingesetzt werden.
ACHTUNG! Das angebotene Gerät ist kein Messgerät im Sinne des „Gesetzes über Maßeinheiten“.
GERÄTEAUSRÜSTUNG
Das Gerät wird komplett geliefert und erfordert keine Montage. Die Batterien werden wie in der Anleitung beschrieben
installiert.
TECHNISCHE DATEN
ParameterMaßeinheitWert
Temperaturmessbereich[
O
C /
O
F ]-50 ~ +380 / -58 ~ +716
Messgenauigkeit
±3
O
C / ±5
O
F für T0
O
C / T32
O
F
±1,5
O
C / 2,7
O
F für T> 0
O
C / T> 32
O
F
Wiederholbarkeit der Messung1 % Messung / 1
O
C
Messungsau ösung[
O
C]±0,1
Reaktionszeit[ms]500
Spektrale Emp ndlichkeit[μm]5 - 14
Optische Au ösung (D:S)12:1
Emissionsfaktor0,95 / 0,8
Stromversorgung3 V d.c (2 x AAA)
Gewicht (ohne Batterien)[g]108
LaserklasseII
Länge der Laserwelle[nm]655
Laserleistung[mW]<1
Betriebstemperatur[
O
C /
O
F ]0 ~ 40 / 32 ~ 104
Relative Luftfeuchtigkeit RH10 % bis 90 % (ohne Kondensation)
BEDIENUNG DES GERÄTES
Einbau der Batterien
Die Batterien werden in der Kammer im Gri des Geräts platziert. Um Batterien zu ersetzen, önen Sie die Abdeckung, die
Legen Sie die Batterien unter besonderer Beachtung der richtigen Polarität in die Kammer und schließen Sie dann die Ab-
deckung. Es wird empfohlen, Alkalibatterien guter Qualität zu verwenden.
Funktionstasten
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den Schalter drücken und warten Sie bis das Display angezeigt wird. Durch Drücken
der Tasten können Sie auf die folgenden Funktionen zugreifen:
- C/F – Mit dieser Taste wird die Messeinheit zwischen Grad Celsius und Fahrenheit gewechselt und der Einstellwert erhöht
- Lasersymbol - Ein- und Ausschalten des Laserpointers. Halten Sie den Schalter gedrückt und drücken Sie die Taste, um
den Laserpointer ein- oder auszuschalten und um die Einstellwerte zu verringern. Durch Drücken der beiden oben beschrie-
benen Tasten kann die Hintergrundbeleuchtung des Displays ein- und ausgeschaltet werden.
- MODE – Durch Drücken dieser Taste bei losgelassenem Schalter können Sie auf die Parametereinstellungen in folgender
Reihenfolge zugreifen: MAXMINEMSCAL. Die gewählte Einstellung wird durch eine Markierung auf dem Bildschirm
angezeigt.
MAX: Maximalwert der letzten Messwerte.
MIN: Minimalwert der letzten Messwerte.
EMS: Emissionsgrad, der mit den anderen Tasten innerhalb des in der Tabelle angegebenen Bereichs eingestellt werden
kann.
CAL: Selbstkalibrierungsmodus von -5
O
C bis + 5
O
C.
Temperaturmessung
Richten Sie das Gerät in Richtung des zu messenden Objekts, drücken Sie den Schlater und halten Sie ihn gedrückt. Die
Temperaturanzeige erscheint nach etwa einer halben Sekunde auf dem LCD-Bildschirm.
Die Genauigkeit der Anzeige hängt vom Abstand zum Objekt und der Größe des gemessenen Objekts ab. Um die genau-
esten Messungen zu erhalten, sollte das in Abbildung (II) dargestellte Messprinzip verwendet werden, wobei das Verhältnis
ist dabei größer als die ausgewählte Messscheibe. Die genauesten Messergebnisse werden erzielt, wenn die Größe des
Objekts mindestens doppelt so groß ist wie die Größe der Messscheibe.
Hinweise bezüglich der Messung
Die Temperatur von kleinen Objekten sollte aus kurzer Entfernung gemessen werden. Achten Sie darauf, dass sich keine
Hindernisse (Glas, Kunststo, Dampf etc.) zwischen Pyrometer und Messobjekt be nden. Vermeiden Sie es, das Gerät an
den folgenden Stellen zu platzieren, um Beschädigungen zu vermeiden: - Umgebung mit Dämpfen und Stäuben, - Um-
gebung mit einem starken elektromagnetischen Feld (in der Nähe von Lichtbogenschweißgeräten, Induktionsheizgeräten).
Setzen Sie das Gerät keinem Thermoschock aus, wenn Sie sich zwischen Orten mit einer großen Temperaturdi erenz
bewegen. Warten Sie mindestens 30 Minuten, bevor Sie mit der Messung beginnen. Lassen Sie das Gerät nicht mit Gegen-
ständen hoher Temperatur in Berührung kommen.
Этотсимволинформируетозапретепомещатьизношенноеэлектрическоеиэлектронноеоборудованиев( том
числебатареииаккумуляторывместесдругимиотходамиИзношенноеоборудованиедолжнособираться ) .
селективноипередаватьсявточкусборачтобыобеспечитьегопереработкуиутилизациюдлячтобы , , того,
ограничитьколичествоотходов, иуменьшить использованиеприродныхресурсов. Неконтролируемыйвыброс
опасныхвеществсодержащихсявэлектрическомиэлектронномоборудованииможетпредставлятьугрозу, ,
дляздоровьячеловекаиприводитькнегативнымизменениямвокружающейсредеДомашнеехозяйствоиграет , .
важнуюрольприповторномиспользованиииутилизациивчислеутилизацииизношенногооборудования , том , .
Подробнуюинформациюоправильныхметодахутилизацииможнополучитьуместныхвластейилиупродавца .
1. / перемикачвимірювання
2. кнопкиуправління
3. дисплей
4. лазерний
5. кришкавідсікудляакумулятора
6. датчиктемператури
UA
ХАРАКТЕРИСТИКАПРИЛАДУ
Пірометр- цепортативнийпристрійякий, дозволяєвимірюватитемпературу без необхідностіконтакту звимірюваним
можнавикористовувативрізнихсферахзастосування .
УВАГАПропонованийпристрійнеєвимірювальнимприладомзазмістомЗаконуПровимірювання! « »
КОМПЛЕКТАЦІЯПРИЛАДУ
Пристрійпоставляється
взібраномустанііневимагаєскладанняКрімвстановленнябатарейоквідповідно . допроце-
дуриописаноївподальшійчастиніінструкції, .
ТЕХНІЧНІХАРАКТЕРИСТИКИ
ПараметрОдиницявимірюванняЗначення
Діапазонвимірюваннятемператури [
O
C /
O
F ]-50 ~ +380 / -58 ~ +716
Точністьвимірювання
±3
O
C / ±5
O
F 0 для T
O
C / T32
O
F
±1,5
O
C / 2,7
O
F для T> 0
O
C / T> 32
O
F
Повторюваністьвимірюваннязчитування1% /1
O
C
Роздільназдатністьзчитування [
O
C]±0,1
Часвідгукумс[]500
Спектральначутливістьмкм[]5 - 14
Оптичнароздільназдатність (D:S)12:1
Коефіцієнтвипромінювання0,95 / 0,8
ЖивленняВпост3 . (2 x AAA)струму
Вагабатарейок (без)[г]108
КласлазераII
Довжинахвилілазеранм []655
ПотужністьлазерамВт[]<1
Робочатемпература[
O
C /
O
F ]0 ~ 40 / 32 ~ 104
Відноснавологістьроботиконденсації RH10% - 90% (без)
ПОРЯДОКРОБОТИЗПРИЛАДОМ
Встановленнябатарейок
Батарейкирозміщеніу відсікуврукоятціпристрою . Щобзамінитибатарейкивідкрийте , кришку, якаодночасноєпере -
84400
PIROMETR
PYROMETER
PIROMETER
ПИРОМЕТР
ПІРОМЕТР
PIROMETRAS
PIROMETRS
PYROMETR
PYROMETER
PIROMÉTER
PIROMETRU
PIRÓMETRO
PYROMÈTRE
PIROMETRO
PYROMETER
ΠΥΡΟΜΕΤΡΟ
PL
GB
D
RUS
UA
LT
LV
CZ
SK
H
RO
E
F
I
NL
GR
TOYA S.A. ul. Sotysowicka 13-15, 51-168 Wrocaw, Polskałł
2
1
3
4
5
6

Beoordeel deze handleiding

5.0/5 (9 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: VOREL
Categorie: Meetapparatuur
Model: 84400

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met VOREL 84400 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden