Sthor 81741 Handleiding
Sthor Meetapparatuur 81741
Bekijk gratis de handleiding van Sthor 81741 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Meetapparatuur. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.6 sterren uit 8 reviews. Heb je een vraag over Sthor 81741 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

81741
TESTER AKUMULATORÓW
BATTERY TESTER
BATTERIEPRÜFGERÄT
ТЕСТЕРАККУМУЛЯТОРОВ
ТЕСТЕРАКУМУЛЯТОРІВ
AKUMULIATORI TESTERISŲ
AKUMULATORU TESTERIS
TESTER AKUMULÁTORŮ
TESTER AKUMULÁTOROV
AKKUTESZTER
TESTER ACUMULATORI
TESTER PARA ACUMULADORES
TESTEUR DE BATTERIE
TESTER PER BATTERIE
ACCUTESTER
ΣΥΣΚΕΥΗΕΛΕΓΧΟΥΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
PL
EN
DE
RU
UA
LT
LV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
TOYA S.A. ul. Sotysowicka 13-15, 51-168 Wrocaw, Polskałł
PL
EN
DE
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU
Elektroniczny tester akumulatorów jest przenonym i atwym w obsudze testerem akumulatora śłł
rozruchowego oraz ukadowania akumulatorów o napiłładu ęciu znamionowym 12 V. Dzięki
temu, że zasilanie jest pobierane bezpośrednio z badanego akumulatora urządzenie jest za-
wsze gotowe do pracy. Prawidowa, niezawodna i bezpieczna praca urzdzenia zalena jest łąż
od włśaciwej eksploatacji, dlatego: Przed przystpieniem do uążytkowania produktu należy
przeczytaćcałą instrukcję i zachować ją. Za szkody powstałe w wyniku nieprzestrzegania
przepisów bezpieczestwa i zalece niniejszej instrukcji dostawca nie ponosi odpowiedzialno-ńń
śżżężci. Uywanie produktu niezgodnie z przeznaczeniem, powoduje take utrat praw uytkowni-
ka do gwarancji, a take z tytuu rkojmi. żłę
DANE TECHNICZNE
Rodzaj badanych akumulatorów:
kwasowo-oowiowe (tzw. mokre), ł
Napicie znamionowe akumulatora 12 V d.c. ę
Zakres pomiaru napicia akumulatora: 3-15,5 V d.c.ę
Warunki pracy T: 0
O
C - 40
O
C R
h
<80%
Warunki przechowywania T: -10
O
C - 50
O
C R
h
<80%
Masa: 80 g
INSTRUKCJE BEZPIECZESTWAŃ
Dbaj o bezpieczerodowiska pracy. Miejsce pracy powinno by dobrze ońśstwo ćświetlone.
Upewnij sie masz wystarczajco miejsca na swobodne poruszanie si w obszarze pracy. ęż, ąę
Środowisko pracy utrzymuj wolne od przeszkód, smarów, olejów, mieci oraz innych odpadków. ś
Urz. ądzenie nie jest odporne na zalanie i jest przeznaczone do pracy wewnątrz pomieszczeń
Nie naraaj urzdzenia na kontakt z wod, opadami atmosferycznymi oraz innymi pżąąłynami.
Unikaj kontaktu ze wszystkimi gorącymi elementami silnika, w przeciwnym wypadku możesz
ulec oparzeniom. Unikaj kontaktu z ruchomymi częściami pracujcego silnika. Unikaj przypad-ą
kowego zaprószenia ognia lub wybuchu. Nie pal oraz nie trzymaj otwartego ognia w pobliżu
paliwa, silnika oraz akumulatora. Praca w pobliu akumulatorów kwasowo-oowiowych możłże
być niebezpieczna, ponieważ wytwarzają one potencjalnie wybuchowe gazy. W celu zminima-
lizowania ryzyka, zapoznaj si i przestrzegaj instrukcji doczonych do akumulatora. Unikaj ęłą
kontaktu z elektrolitem, jest nim silnie cy kwas siarkowy, który spowoduje oparzenia przy żąr
kontakcie z ciaem. Miejsce testowania akumulatora musi by dobrze wentylowane. Ostrze-łć
żśżśżąćżenia, rodki ostronoci i instrukcje opisane powyej, nie mog obejmowa wszystkich moli-
wych warunków i sytuacji, które mog wyst. Operator musi zrozumiee zdrowy rozsąąćpićż, ądek
i ostro to czynniki, których nie mona wbudowa w urzdzenia, ale musi je sam zapewniżśćnożćąć.
PRZYGOTOWANIE DO PRACY
Upewnij si co do biegunowoci styków akumulatora. Zwykle czerwony kabel ęśłączy rozrusznik
z biegunem dodatnim (+) akumulatora, a czarny kabel czy nadwozie samochodu z biegunem łą
ujemnym akumulatora (-). W razie wci naley zapozna si z dokumentacj doąśtpliwożćęąłąączon
do pojazdu lub akumulatora, lub skontaktowa z producentem akumulatora lub pojazdu. ćsię
Upewnij sie styki akumulatora s czyste, pozbawione niedzi oraz innych zanieczyszczeęż, ąśń.
W razie potrzeby oczy je za pomoc szczotki drucianej. śćą
PROCEDURA TESTOWA AKUMULATORA
Procedur-ę testowąmożna przeprowadzićzarówno dla akumulatora zamontowanego w pojeź
dzie, jak i akumulatora wymontowanego z pojazdu.
Uwaga! W przypadku testowania akumulatora zamontowanego w pojedzie naley wyźżłąćczy
zap, łon oraz upewnićsięże wszelkie obciążenia zostały odłączone. Zamknij wszystkie drzwi
pojazdu oraz pokryw baganika. ęż
Podłącz złącze testera oznaczone kolorem czerwonym i znakiem „+” z dodatnim stykiem aku-
mulatora. Zcze testera oznaczone kolorem czarnym oraz znakiem „-” połąłącz z ujemnym sty-
kiem akumulatora lub z elementem nadwozia z którym jest poczony ujemny styk akumulatora łą
w przypadku testowania akumulatora zamontowanego w pojedzie.ź
Stan akumulatora jest widoczny za pomoc kontrolek oznakowanych 1-3. Zaąświecenie się kon-
trolki nr 1 (11.5 V) oznacza zy stan akumulatora i taki akumulator powinien zostałć naładowany
za pomoc prostownika przed prób rozruchu pojazdu. Kontrolka nr 2 (12.0 V) oznacza ąąśrednio
stan akumulatora, który moe by niewystarczajcy do rozruchu silnika pojazdu. Kontrolka nr 3 żćą
(12.6 V) oznacza dobry stan akumulatora.
Uwaga! W przypadku akumulatorów o wysokiej pojemnoci moe zaśżśćwieci się kontrolka nr 4,
zamiast 1-3. Oznacza to dobry stan akumulatora.
PROCEDURA TESTOWA UKADU ROZRUCHU (ALTRNATORA)Ł
Procedur testow mona przeprowadzi tylko dla akumulatora zamontowanego w pojedzie.ęążćź
Złącze testera oznaczone kolorem czarnym oraz znakiem „-” połącz z ujemnym stykiem aku-
mulatora lub z elementem nadwozia z którym jest poczony ujemny styk akumulatora. łą
Ustaw skrzyni biegów pojazdu w poenie neutralne lub parkingowe. Zablokuj koęłżo
ła pojazdu
za pomoc klinów.ą
Uruchom silnik i utrzymuj obroty w wysokoci 2000 minś
-1
.
Złącze testera oznaczone kolorem czerwonym oraz znakiem „+” zetknij z dodatnim stykiem
akumulatora i obserwuj kontrolki testera oznaczone 4-6. Jeeli za kontrolka nr 6 (15.5 żświeci się
V) lub 5 (14.5 V) oznacza to, e alternator pracuje poprawnie. W przypadku zawiecenia siżśę
kontrolki nr 4 (13.2 V) oznacza to nieprawidow prac alternatora. łąę
Po zakoczeniu testu. Zatrzymaj silnik, odczekaj do zatrzymania ruchu wszystkich czńęści ru-
chomych i odcz tester od pojazdu. łą
KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE URZDZENIAĄ
Obudowci ętestera czyśćza pomocąlekko zwilżonej wodąściereczki, a następnie wytrzeć
do sucha. Nigdy nie zanurza testera w wodzie lub innym pynie. Zaciski testera utrzymywaćłć
w czystoladów korozji lub niedzi naley metalowe czści. W przypadku pojawienia sięśśżęści
wyczyci śćza pomocąśrodka do oczyszczania miedzianych styków elektrycznych. Tester
przechowuj osobno, aby nie by naradzi w skrzynce łżony na uderzenia np. od innych narzę
narz ędziowej. Miejsce przechowywania powinno byćzacienione i miećzapewnionądobrą
wentylacj. Powinno chroni take przed dostpem osób niepowoanych, zwaszcza dzieci.ęćżęłł
PRODUCT CHARACTERISTICS
The electronic battery tester is a portable device that is easy to use starter battery and battery
charging system tester with rated voltage of 12 V. The device is always ready for operation be-
cause the power supply is taken directly from the tested battery. The correct, reliable, and safe
operation of the device depends on its proper use, therefore: Read the entire manual before
the fi rst use of the product and keep it for future reference. The supplier shall not be held
liable for any damage resulting from failure to observe the safety regulations and recommenda-
tions specified in this manual. Use of the product for purposes other than those for which it was
intended shall cause the loss of the user’s rights to the warranty and under statutory warranty.
TECHNICAL DATA
Types of batteries that can be tested:
lead-acid (so-called wet),
Battery rated voltage 12 V DC
Battery voltage measurement range: 3-15,5 V DC
Operation conditions T: 0
O
C - 40
O
C R
h
<80%
Storage conditions T: -10
O
C - 50
O
C R
h
<80%
PRODUKTBESCHREIBUNG
Der elektronische Batterietester ist ein tragbarer und einfach zu bedienendes Gerät zum Testen
der Starterbatterien und des 12-Volt-Batterieladesystems. Da die Stromversorgung direkt von
der geprüften Batterie erfolgt, ist das Gerät immer betriebsbereit. Der korrekte, zuverlässige
und sichere Betrieb des Geräts hängt von der bestimmungsgemäßen Verwendung ab, des-
halb: Lesen Sie vor Beginn der Arbeiten die gesamte Bedienungsanleitung durch und
bewahren Sie sie für die weitere Nutzung auf. Der Lieferant haftet nicht für Schäden, die
durch die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften und Empfehlungen dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden. Die unsachgemäße Verwendung des Geräts führt ebenfalls zum
Erlöschen der Garantie- und Gewährleistungsansprüche.
TECHNISCHE DATEN
Typ der geprüften Batterie:
Blei-Säure-Batterie (sog. Nassakkumulator),
Nennspannung der Batterie 12 V DC
Messbereich der Batteriespannung: 3-15,5 V DC
Betriebsbedingungen T: 0
O
C - 40
O
C R
h
<80%
Aufbewahrungsbedingungen T: -10
O
C - 50
O
C R
h
<80%
Gewicht: 80 g
SICHERHEITSHINWEISE
Sorgen Sie um Ihre Arbeitsumgebung. Der Arbeitsplatz sollte gut beleuchtet sein. Achten Sie
darauf, dass Sie genügend Platz haben, um sich im Arbeitsbereich frei zu bewegen. Halten Sie
Ihre Arbeitsumgebung frei von Hindernissen, Fett, Öl, Abfall und anderen Abfällen. Das Gerät
ist nicht wasserfest und für den Einsatz in Innenräumen konzipiert. Setzen Sie das Gerät dem
Kontakt mit Wasser, Niederschlägen oder anderen Flüssigkeiten nicht aus. Vermeiden Sie den
Kontakt mit allen heißen Motorteilen, da sonst eine Verbrennungsgefahr besteht. Kontakt mit
beweglichen Teilen des laufenden Motors vermeiden. Vermeiden Sie versehentliches Anzün-
den von Feuer oder Explosion. Rauchen Sie nicht und halten Sie keine offene Flamme in der
Nähe von Kraftstoff , Motor und Batterie. Arbeiten in der Nähe von Blei-Säure-Batterien kann
gefährlich sein, da sie potenziell explosive Gase freisetzen. Um das Risiko zu minimieren, lesen
und befolgen Sie die mit der Batterie gelieferten Anweisungen. Vermeiden Sie den Kontakt mit
dem Elektrolyten, der eine hochkorrosive Schwefelsäure ist, die bei Kontakt mit dem Körper
Verbrennungen verursacht. Der Batterieprüfort muss gut belüftet sein. Die oben beschriebenen
Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen decken möglicherweise nicht alle mög-
lichen Bedingungen und Situationen, die auftreten können, ab. Der Betreiber muss verstehen,
dass gesunder Menschenverstand und Vorsicht Faktoren sind, die nicht in das Gerät eingebaut
werden können und dass er selbst dafür sorgen muss.
VORBEREITUNG ZUM BETRIEB
Vergewissern Sie sich, dass die Batteriekontakte polarisiert sind. Normalerweise verbindet
ein rotes Kabel den Anlasser mit dem Pluspol (+) der Batterie und ein schwarzes Kabel die
Karosserie mit dem Minuspol (-) der Batterie. Lesen Sie im Zweifelsfall die mit dem Fahrzeug
oder der Batterie gelieferte Dokumentation oder wenden Sie sich an den Batterie- oder Fahr-
zeughersteller. Vergewissern Sie sich, dass die Batteriekontakte sauber, frei von Grünspan
und anderen Verunreinigungen sind. Falls erforderlich, reinigen Sie sie mit einer Drahtbürste.
BATTERIETESTVERFAHREN
Das Prüfverfahren kann sowohl für die im Fahrzeug eingebaute Batterie als auch für die aus
dem Fahrzeug entnommene Batterie durchgeführt werden.
Achtung! Wenn Sie eine Fahrzeugbatterie testen, schalten Sie die Zündung aus und stellen
Sie sicher, dass alle Verbraucher getrennt sind. Schließen Sie alle Fahrzeugtüren und den
Koff erraumdeckel.
Verbinden Sie die rot markierte und mit „+“ gekennzeichnete Klemme des Prüfgeräts mit einem
positiven Batteriekontakt. Schließen Sie die schwarz markierte und mit „-“ gekennzeichnete
Klemmen des Prüfgeräts an einen negativen Batteriekontakt oder an ein Karosserieelement
an, mit dem beim Testen einer fahrzeugmontierten Batterie ein negativer Batteriekontakt ver-
bunden ist.
Der Batteriestatus wird durch die mit 1-3 gekennzeichneten Leuchten angezeigt. Wenn die
Leuchte Nr. 1 (11.5 V) aufleuchtet, ist die Batterie in schlechtem Zustand und sollte mit einem
Ladegerät aufgeladen werden, bevor Sie versuchen, das Fahrzeug zu starten. Leuchte Nr. 2
(12.0 V) zeigt einen durchschnittlichen Batteriezustand an, der möglicherweise nicht ausreicht,
um den Fahrzeugmotor zu starten. Die Anzeige Nr. 3 (12.6 V) zeigt einen guten Batterie-
zustand an.
Achtung! Bei Batterien mit hoher Kapazität kann die Kontrollleuchte Nr. 4 anstelle von 1-3 auf-
leuchten. Das bedeutet, dass der Akku in gutem Zustand ist.
TESTVERFAHREN FÜR DAS STARTSYSTEM (LICHTMASCHINE)
Der Prüfvorgang kann nur mit der im Fahrzeug eingebauten Batterie durchgeführt werden.
Schließen Sie die schwarz markierte und mit „-“ gekennzeichnete Klemmen des Prüfgeräts
an einen negativen Batteriekontakt oder an ein Karosserieelement an, mit dem der negative
Batteriekontakt verbunden ist.
Stellen Sie das Fahrzeuggetriebe in die Neutral- oder Parkstellung. Verriegeln Sie die Fahr-
Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zuytego sprztu elektrycznego i elek-żę
tronicznego (w tym baterii i akumulatorów) cznie z innymi odpadami. Zuyty sprzłążęt
powinien by zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnie-ć
nia jego recyklingu i odzysku, aby ogranicza ilo odpadów oraz zmniejszy stopniećśććń
wykorzystania zasobów naturalnych. Niekontrolowane uwalnianie skadników niebez-ł
piecznych zawartych w sprzcie elektrycznym i elektronicznym moe stanowi zagroenie dla ężćż
zdrowia ludzkiego oraz powodowa negatywne zmiany w rodowisku naturalnym. Gospodarstwo ćś
domowe peni wałżąn rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku, w tym recyklingu
zużytego sprzętu. Więcej informacji o właśżćłciwych metodach recyklingu mona uzyska u wadz
lokalnych lub sprzedawcy.
This symbol indicates that waste electrical and electronic equipment (including batteries
and storage cells) cannot be disposed of with other types of waste. Waste equipment
should be collected and handed over separately to a collection point for recycling and
recovery, in order to reduce the amount of waste and the use of natural resources.
Uncontrolled release of hazardous components contained in electrical and electronic
equipment may pose a risk to human health and have adverse eff ects for the environment. The
household plays an important role in contributing to reuse and recovery, including recycling of
waste equipment. For more information about the appropriate recycling methods, contact your
local authority or retailer.
Weight: 80 g
SAFETY INSTRUCTIONS
Keep your work environment safe. The workplace should be well lit. Make sure you have
enough room to move freely in the work area. Keep your work environment free from obstacles,
grease, oil, rubbish and other waste. The device is not resistant to fl ooding and is designed for
indoor use. Do not expose the device to water, precipitation or other liquids. Avoid contact with
all hot engine parts, otherwise you could get burned. Avoid contact with moving parts of the
running engine. Avoid causing accidental fires or explosions. Do not smoke and do not keep
open fire sources near fuel, engine and battery. Working in the vicinity of lead-acid batteries can
be dangerous as they produce potentially explosive gases. Read and follow the instructions
manual supplied with the battery to minimise the risk. Avoid contact with the electrolyte, which
is a highly corrosive sulphuric acid that will cause burns in the event of contact with the body.
The place of battery testing must be well ventilated. The warnings, precautions and instructions
described above may not cover all possible conditions and situations which may occur. The
operators must understand that common sense and caution are factors which cannot be built
into the equipment, but they must provide them themselves.
PREPARING FOR OPERATION
Check the polarity of battery terminals. A red cable usually connects the starter to the positive
(+) pole of the battery and a black cable connects the car body to the negative (-) pole of the
battery. If in doubt, refer to the documentation supplied with the car or battery, or contact the
battery or car manufacturer. Make sure the battery terminals are clean, free of patina and other
contaminants. If necessary, clean them with a wire brush.
BATTERY TEST PROCEDURE
The test procedure can be carried out for both the battery installed in the car and the removed
battery.
Caution! When testing a battery installed in the car, turn the ignition off and make sure that all
loads are disconnected. Close all car doors and boot lid.
Connect the red tester clamp marked with “+” with positive battery terminal. Connect the black
tester clamp marked with “-” with negative battery terminal or element of the car body to which
the negative battery terminal is connected if testing the battery installed in the car.
The condition of the battery can be checked by means of indicator lights marked from 1 to 3.
The No. 1 (11.5 V) indicator light comes on to indicate poor battery condition and such battery
should be charged using a rectifi er before attempting to start the vehicle. The No. 2 (12.0 V)
indicator light comes on to indicate fair battery condition which may be insuffi cient to start the
vehicle’s engine. The No. 3 (12.6 V) indicator light comes on to indicate good battery condition.
Caution! For high capacity batteries, indicator light No. 4 may come on instead of lights from 1
to 3. This means that the battery condition is good.
STARTING SYSTEM (ALTERNATOR) TEST PROCEDURE
The test procedure can only be carried out with the battery installed in the car.
Connect the black tester clamp marked with “-” with negative battery terminal or element of the
car body to which the negative battery terminal is connected.
Put the vehicle gearbox in neutral or parking position. Lock the vehicle wheels with wedges.
Start the engine and hold the engine speed at 2,000 min
-1
.
Touch the red tester connector marked “+” with positive battery terminal and observe the tester
indicator lights marked from 4 to 6. If the No. 6 (15.5 V) or 5 (14.5 V) indicator lamp comes one,
it means that the alternator is working correctly. If the No. 4 (13.2 V) indicator light comes on,
this means that the alternator is not operating correctly.
Once the test is completed, stop the engine, wait for all moving parts to stop and disconnect
the tester from the vehicle.
DEVICE MAINTENANCE AND STORAGE
Clean the tester housing with a slightly damp cloth (water) and wipe it dry. Never immerse the
tester in water or other liquids. Keep the tester clamps clean. If there are signs of corrosion or
patina, clean the metal parts with a cleaning agent for the copper electrical terminals. Store the
tester separately so that it is not exposed to impacts, e.g. from other tools in the toolbox. The
storage area should be shaded and well ventilated. It should also protect against unauthorised
access, especially by children.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass Elektro- und Elektronik-Altgeräte (einschließlich Bat-
terien und Akkumulatoren) nicht zusammen mit anderen Abfällen entsorgt werden dürfen.
Altgeräte sollten getrennt gesammelt und bei einer Sammelstelle abgegeben werden, um
deren Recycling und Verwertung zu gewährleisten und so die Abfallmenge und die Nutzung
natürlicher Ressourcen zu reduzieren. Die unkontrollierte Freisetzung gefährlicher Stoff e,
die in Elektro- und Elektronikgeräten enthalten sind, kann eine Gefahr für die menschliche Gesund-
heit darstellen und negative Auswirkungen auf die Umwelt haben. Der Haushalt spielt eine wichtige
Rolle bei der Wiederverwendung und Verwertung, einschließlich des Recyclings von Altgeräten.
Weitere Informationen zu den geeigneten Recyclingverfahren erhalten Sie bei den örtlichen Be-
hörden oder Ihrem Händler.
RU
Этотсимволинформируетозапретепомещатьизношенное электрическоеиэлектронное
оборудованиевчислебатареииаккумуляторывместесдругимиотходами ( том ) .
Изношенноеоборудованиедолжнособиратьсяселективноипередаватьсяв точ-
ку, , сборачтобыобеспечитьегопереработкуиутилизациюдлятого, -чтобыогра
ничитьколичествоотходовиуменьшитьиспользованиеприродныхресурсов , .
Неконтролируемыйвыбросопасныхвеществсодержащихсявэлектрическоми ,
электронномоборудованииможетпредставлятьугрозудляздоровьячеловекаиприво, , -
дитькнегативнымизменениям вокружающей среде. Домашнеехозяйствоиграет важную
рольприповторномиспользованиииутилизациивчислеутилизацииизношенного , том ,
оборудованияПодробнуюинформациюоправильныхметодахутилизацииможнополу. -
читьуместныхвластейилиупродавца .
ХАРАКТЕРИСТИКАИЗДЕЛИЯ
Электронныйтестераккумуляторовпортативныйипростойвобслуживаниитестер - это
пусковогоаккумулятораисистемызарядкиаккумуляторасноминальнымнапряжением
12 . ВБлагодарятому, чтопитаниетестераосуществляетсяпрямотестированного от
аккумулятораустройствовсегдакработеПравильнаянадежнаяибезопасная, готово . ,
работаустройствазависит отправильной
эксплуатациипоэтому, : Передтем, какначать
использоватьизделие, необходимоознакомитьсясруководствомпоэксплуатации
исохранитьего . Заущербпричиненныйв, результате несоблюденияправилтехники
безопасностиирекомендацийнастоящегоруководствапоставщикненесетответствен , -
ностиИспользованиеизделияне. поназначениюприводиттакже кпотерепользователем
праванагарантийное обслуживаниеа, такженазащиту ввиде ответственностипродавца
передпокупателемвслучаееслипроданноеизделиеимеетфизическийилиюридиче , -
скийдефект.
ТЕХНИЧЕСКИЕХАРАКТЕРИСТИКИ
Видытестированныхаккумуляторов :
свинцовокислотныет- (.. ), нмокрые
НоминальноенапряжениеаккумулятораВ 12 .
ДиапазонизмерениянапряженияаккумулятораВпост : 3-15,5 . тока
Условияработы T: 0
O
C - 40
O
C R
h
<80%
Условияхранения T: -10
O
C - 50
O
C R
h
<80%
Массаг: 80
ИНСТРУКЦИЯПОТЕХНИКЕБЕЗОПАСНОСТИ
ПозаботьтесьобезопасностирабочейсредыРабочееместодолжнобытьхорошоос . -
вещено. Убедитесьвчтоудостаточноместадлячтобысвободнопере том, вас того, -
мещатьсяврабочейзонеДержитерабочуюсредусвободнойпрепятствий . от , смазок,
масел, мусора идругихотходовУстройствонезащищено. от
влагиионопредназначено
дляработывнутрипомещенийИзбегайтеконтактаустройствасводойатмосферными . ,
осадкамиидругимижидкостямиИзбегайтеконтактавсемигорячимиэлементами . со
двигателявпротивоположномслучаевыможетеполучитьожогиИзбегайтеконтактас, .
движущимисячастямиработающегодвигателяИзбегайтеслучайногопожараиливзры . -
ва. Некуритеинедержитеоткрытыйогоньвблизитопливадвигателяиаккумулятора, .
Работавблизисвинцовокислотныхаккумуляторовможетбытьопасной - , таккак -онивы
деляютпотенциальновзрывоопасныеВцеляхминимизациирискаознакомьтесьи газы. ,
следуйтеинструкциям, приложеннымк аккумулятору. Избегайтеконтактасэлектролитом,
этоедкая сильно , сернаякислотакотораявызоветожогиприконтактестелом. Место
длятестированияаккумуляторадолжнобытьхорошовентилируемымПредупреждения . ,
мерыпредосторожностиивышеописанныеинструкциинемогут , охватыватьвсевоз-
можныеусловияиситуациикоторыемогутвозникнутьОператордолженпонятьчто , . ,
здравыйсмыслиосторожностьфакторыкоторыхнеможновставитьвустройство , это, ,
ондолженобеспечитьихсамостоятельно .
ПОДГОТОВКАКРАБОТЕ
УбедитесьполярностивыводоваккумулятораОбычнокрасный в . кабель -соединяетстар
тер сположительнымполюсомаккумуляторачерный (+) , а кабельсоединяетавтокузов-
мобиляотрицательнымполюсомаккумулятораслучаесомненийознакомьтесь с (-) . В с
документациейприложенной ктранспортномусредствуилиаккумулятору к, илисвяжитесь
спроизводителемаккумулятораилитранспортногосредстваУбедитесьчто . втом, кон-
тактыаккумулятора чистылишены, окисленияидругихзагрязненийПри. необходимости
очиститеих спомощьюпроволочнойщетки.
ПРОЦЕДУРАТЕСТИРОВАНИЯАККУМУЛЯТОРА
Процедуратестированияможетбытьвыполненадляаккумулятораустановленно как , -
го , втранспортномсредстветак , иаккумуляторадемонтированногоизтранспортного
средства.
ВниманиеВслучаетестированияаккумулятораустановленноговтранспортномсред! , -
ствевыключитезажиганиеиубедитесьвчтонагрузкиотключеныЗакройте, том, все . все
дверитранспортногосредстваикрышкубагажника .
Подключитезажимтестераобозначенныйкраснымцветомизнакомкположитель , «+» -
номувыводуаккумулятораЗажимтестераобозначенныйчернымцветомизнаком . , «-»,
соединитесотрицательнымвыводомаккумулятораилисэлементомскоторым кузова,
соединенотрицательныйвывод аккумулятора
вслучаетестированияаккумулятора, уста-
новленноговавтомобиле .
СостояниеаккумулятораотображаетсяспомощьюиндикаторовсномерамиИнди 1-3. -
катор№1 (11.5 V) указываетнанизкийзарядаккумулятораегонеобходимозарядить ,
спомощьювыпрямителяпередпопыткойзапускаавтомобиляИндикатор№ . 2 (12.0 V)
означаетсреднийзарядаккумуляторакоторыйможетоказатьсянедостаточнымдляза , -
пускадвигателяавтомобиляИндикатор№указываетнанормальныйзаряд . 3 (12.6 V)
аккумулятора.
ВниманиеДляаккумуляторовбольшойемкостивместоможетзагоретьсяиндикатор! 1-3
№Этоозначаетнормальныйзарядаккумулятора 4. .
ПРОЦЕДУРАТЕСТИРОВАНИЯПУСКОВОЙСИСТЕМЫГЕНЕРАТОРА ()
Процедуратестированияможетбытьвыполненатолькодляаккумулятораустановлен , -
ноговавтомобиле .
Зажимтестераобозначенныйчернымцветомизнакомсоединитесотрицательным, «-»,
выводомаккумулятораили
сэлементомскоторымсоединенотрицательныйвы кузова, -
вод. аккумулятора
УстановитекоробкупередачавтомобилявнейтральноеилистояночноеположениеЗа . -
блокируйтеколесаавтомобиляспомощьюупоров .
Запуститедвигательиудерживайтечастотувращениядвигателянауровнемин 2000 .
-1
.
Зажимтестера, обозначенныйкрасным цветоми знакомсоединитесположительным «+”
выводомаккумулятораинаблюдайтезаиндикаторамитестераобозначенныминомера , -
миЕслизагоритсяиндикатор№илигенераторработаетдолж4-6. 6 (15.5 V) 5 (14.5 V), -
нымобразомЕслизагоритсяиндикатор№генераторработаетнеправильно. 4 (13.2 V), .
ПоокончаниитестированияОстановитедвигательдождитесьостановкидвижу . , всех -
щихсячастейиотсоединитетестеравтомобиля от.
ТЕХНИЧЕСКИЙУХОДИХРАНЕНИЕУСТРОЙСТВА
Очиститекорпус тестераслегкасмоченнойтканьюазатемпротритеегонасухоНикогда , .
непогружайтетестервилидругуюжидкостьДержитезажимытестеравчистотеВ воду . .
случаепоявленияследовкоррозииилиокисленияочиститеметаллическоечастиспо , -
мощьюсредствадляочисткимедных электрических
контактовХранитетестеротдельно. ,
чтобыоннеподвергалсяударамнапримердругогоинструментавящикесинстру , , от -
ментамиМестохранениядолжнобытьзатененоиобеспеченохорошейвентиляцией. .
Защищайтеегодоступапостороннихлицособеннодетей от , .
UA
ХАРАКТЕРИСТИКАВИРОБУ
Електроннийтестеракумулятораєпортативниміпростимувикористаннітестеромпу -
сковогоакумулятората
системизарядки акумуляторнихбатарейзномінальноюнапругою
12 . ВЗавдякитому, щопривіднадходитьбезпосередньоздосліджуваногоакумулятора,
пристрійзавждиготовийдороботиПравильнабезвідмовнаібезпечнароботапристрою . ,
залежитьвідправильноїексплуатації , тому: Передпочаткомроботизприладомслід
ознайомитисязінструкцієютазберегтиїї . Зашкодияківиниклив,
результатінедотри-
манняправилбезпекиірекомендаційданоїінструкціїпостачальникневідповідаєВико . -
ристанняпристроюнезапризначеннямпризводитьдовтратиправанагарантійне також
обслуговуваннягарантійніпослугита .
ТЕХНІЧНІХАРАКТЕРИСТИКИ
Тип тестованихакумуляторів:
свинцевокислотназванамокра- (так ),
НомінальнанапругабатареїВ 12 d.c.
Діапазонвимірюваннянапруги : 3-15,5 акумулятораВпост. струму
УмовипраціТ : 0
O
C - 40
O
C R
h
<80%
УмовизберіганняТ : -10
O
C - 50
O
C R
h
<80%
Масаг: 80
ІНСТРУКЦІЯЗТЕХНІКИБЕЗПЕКИ
ДбайтепробезпекунавколишньогосередовищаМісцероботимаєбути . добреосвітлене.
ПереконайтесяуєдостатньомісцявільнопереміщатисявробочійзоніТримай, що вас , . -
тета , , , робочесередовищевільнимвідперешкодмастилмаселсміття . іншихвідходів
Пристрійнезахищенийвідвологиіпризначенийдляроботи
всерединіприміщеньНе.
піддавайтевирібвпливуатмосфернихопадівіншихрідинУникайтеконтактуз води, та .
усімагарячимиелементамидвигунаінакшевиможетеотриматиопікиУникайтеконтак , . -
ту . зрухомимичастинамипрацюючогодвигунаУникайтевипадковоговогнюабовибуху.
НепалитиінетримативідкритоговогнюпоблизупаливадвигунаіакумулятораРобота , .
поблизусвинцевокислотнихбатарейможебутинебезпечноюоскількивонивиробляють- ,
потенційновибухонебезпечнігази. Зметоюмінімізаціїризику, ознайомтесяідотримуйтесь
інструкціїдодаютьсядоакумулятораУникайтеконтактузелектролітомдуже, що . , - це
їдкасірчанакислотаякавикличеопікиприконтактізтіломМісцятестуваннябатареї , .
повиннібутидобревентильованіПопередженнязапобіжнізаходи . ,
та, інструкціїописані
вищенеможутьохопитиможливіумовиіситуаціїякіможутьвиникнутиОператор, всі , .
повиненрозумітиздоровийглуздіобережністьфакториякінеможнавбудувати, що - це ,
впристрійалевінповиненїхзабезпечитисам, .
ПІДГОТОВКАДОРОБОТИ
ПереконайтесяполярністьклемакумуляторноїбатареїєправильноюЗазвичай, що .
червонийкабель
зєднуєстартерзпозитивнимполюсомакумулятораачорнийдріт’ (+) ,
зєднує’ кузовавтомобілязнегативнимполюсомакумуляторноїбатареїУразісумніву (- ) .
звернітьсядодокументаціїдодаєтьсядотранспортногозасобуабобатареїабозвя , що , ’-
жітьсязвиробником акумуляторааботранспортногозасобу . , Переконайтесящо контакти
акумуляторачистівільнівідбрудуіншихзабрудненьПринеобхідностіочистітьїхза, та .
допомогоюдротяноїщітки .
ПРОЦЕДУРАТЕСТУВАННЯАКУМУЛЯТОРА
Тестовапроцедураможевиконуватисяякдляакумуляторавстановленоговтранспорт , -
номузасобіідляакумуляторазнятогозтранспортногозасобу, так , .
УвагаУразітестуванняакумуляторавстановленоговтранспортномузасобіслід! , ,
вимкнутизапалюванняіпереконатисянавантаженнявідключеноЗакрийте , щовсе . всі
дверітранспортногозасобуікришкубагажника .
Підключітьрозємтестерапозначенийчервонимкольоромізнакомзпозитивним’ , «+»
контактомакумулятораємтестерапозначенийчорнимкольоромізнакомзєд. Роз’ , «-» ’-
найтезнегативнимконтактомакумулятораабоелементадоякогопідключений кузова,
негативнийконтактбатареїуразітестуванняакумуляторавстановленоговтранспорт , -
номузасобі.
СтанбатареїіндикаторипозначеніномерамиІндикатор№ вказують, 1-3. 1 (11.5 V) вказує
нанизькийзарядакумулятораіакумуляторповиненбутизарядженийзадопомогою , цей
випрямлячапершніжнамагатисязапуститиавтомобільІндикатор№означає, . 2 (12.0 V)
всереднійрівеньзарядуакумулятораякогоможебутинедостатньодлязапускудвигуна ,
автомобіляІндикатор№на. 3 (12.6 V) вказує
. нормальнийрівеньзарядуакумулятора
УвагаУвипадкуакумуляторіввисокоїємностізамістьіндикаторівможезагорітися! 1-3
індикатор№Цеозначаєакумулятормаєнормальнийрівеньзаряду 4. , що .
ТЕСТОВАПРОЦЕДУРАСИСТЕМИПУСКУГЕНЕРАТОРА ()
Процедурутестуванняможнапроводититількидляакумуляторавстановленоговтран , -
спортномузасобі.
Роз’ ємтестерапозначенийчорнимкольоромізнакомз, «-» ’
єднайтезнегативним кон-
тактомкузова акумулятораабоелемента, доякогопідключенийнегативнийконтактаку -
мулятора.
ВстановітькоробкупередачавтомобілявнейтральнеабостоянковеположенняЗабло . -
куйтеколесаавтомобілязадопомогоюупорів .
Запустітьдвигун іутримуйтечастотуобертаннядвигунана рівніхв 2000
-1
.
Роз’ , ’ ємтестерапозначенийчервонимкольоромізнаком«+» зєднайтезпозитивним
виходомакумулятораіспостерігайтезаіндикаторамитестерапозначениминомерами ,
4-6. Якщозагоритьсяіндикатор№абогенераторпрацюєналежним 6 (15.5 V) 5 (14.5 V),
чиномЯкщозагоритьсяіндикатор№генераторнепрацюєналежнимчином. 4 (13.2 V), .
ПіслязакінченнятестуванняЗупинітьдвигунзачекайтепокичастинизупи . , , всірухомі -
нятьсяівідєднайтетестервідавтомобіля, ‘ .
ТЕХНІЧНЕОБСЛУГОВУВАННЯЗБЕРІГАННЯПРИСТРОЮ ТА
ОчистітькорпустестеразлегказмоченоюводоютканиноюапотімпротрітьнасухоНі , . -
коли - незанурюйтепристроюуводіабобудьякуіншурідину. Тримайтезатискачітестера
вчистотіПрипоявіслідівкорозіїнеобхідноочиститиметалевідеталізадопомогою. очи-
щувача . міднихелектричнихконтактівТестерзберігайтеокремовіннепіддавався , щоб
ударамнаприкладвідіншихінструментіввящикудляінструментівМісцезберігання, , .
повиннобутизатіненеіматихорошувентиляціюСлідзахиститивіддоступусто . також -
ронніхосібособливодітей, .
Этотсимволинформируетозапретепомещатьизношенноеэлектрическоеи
электронное
оборудованиевчислебатареииаккумуляторывместесдру( том ) -
гимиотходамиИзношенноеоборудованиедолжнособиратьсяселективноипе. -
редаватьсявточкусборачтобыобеспечитьегопереработкуиутилизациюдля , ,
того, чтобыограничитьколичествоотходовиуменьшитьиспользованиеприрод, -
ныхресурсовНеконтролируемыйвыбросопасныхвеществсодержащихсявэлектриче. , -
скомиэлектронном
оборудованииможетпредставлятьугрозудляздоровьячеловекаи, ,
приводитькнегативнымизменениямвокружающейсредеДомашнеехозяйствоиграет .
важнуюрольприповторномиспользованиииутилизациивчислеутилизациииз , том , -
ношенногооборудованияПодробнуюинформациюоправильныхметодахутилизации.
можнополучитьуместныхвластейилиупродавца .
LT
PRODUKTO CHARAKTERISTIKA
Elektroninis akumuliatorių testeris yra nešiojamasis ir lengvai naudojamas starterio akumu-
liatoriaus ir akumuliatoritampa yra 12 V. Dl to, ųįkrovimo sistemos testeris, kurio vardinėįė
kad maitinimas tiekiamas tiesiai iš bandomo akumuliatoriaus, prietaisas visada paruoštas
darbui. Tinkamas, patikimas ir saugus renginio veikimas priklauso nuo tinkamo naudojimo, į
todl: ėPrieš naudodami gaminįąąąčreikia perskaityti vis instrukcij ir j išsaugoti ateiiai.
Tiekėjas neatsako už nuostolius, atsiradusius dėl saugos taisyklių ir šios instrukcijos rekomen-
dacijų nesilaikymo. Produkto naudojimas ne pagal paskirtį sukelia taip pat pardavėjo teikiamos
garantijos netekim. ą
TECHNINIAI DUOMENYS
Bandom akumuliatori tipas: ųų
švino-rgštinis (vad. šlapias) ū
Akumuliatoriaus vardin tampa 12 V d.c. ėį
Akumuliatoriaus tampos matavimo diapazonas: 3-15,5 V d.c.į
Darbo sąlygos T: 0
O
C - 40
O
C R
h
<80%
Laikymo sąlygos T: -10
O
C - 50
O
C R
h
<80%
Svoris: 80 g
SAUGUMO INSTRUKCIJOS
Rpinkittūės darbo aplinkos saugumu. Darbo vieta turėųbūĮti gerai apšviesta. sitikinkite, kad
turite pakankamai vietos laisvam jud nuo ėjimui darbo zonoje. Laikykite darbo aplink laisvąą
klii. ūčų, riebalų, alyvos, šiukšliųir kitųatliekųĮrenginys nėra atsparus užpylimui ir yra skirtas
naudoti viduje. Saugokite iais. Venkite įįrengin nuo sąčlyio su vandeniu, krituliais ar kitais skysč
kontakto su visais karšto variklio elementais, nes galite nudegti. Vengti sąčlyio su veikiančio
variklio dalimis. Venkite atsitiktinio gaisro ar sprogimo sukėlimo. Nerkykite ir nelaikykite atviros ū
liepsnos šalia degalų, variklio ir akumuliatoriaus. Darbas šalia švino-r gali ūgštinis akumuliatorių
būti pavojingas, nes jie išskiria potencialiai sprogiąsias dujas. Norint sumažinti riziką, perskaity-
kite ir vykdykite kartu su akumuliatoriumi pateiktas instrukcijas. Venkite kontakto su elektrolitu,
nes ji yra labai sdinanti sieros rėūgštis, kuri gali sukelti nudegimus lieiant kčūąn. Akumuliatorių
testavimo vieta turi būti gerai vjimai, atsargumo priemons ir ėdinama. Aukščiau aprašyti įėspė
instrukcijos gali neapimti vis ir situacijųįųąųmanom slygų. Operatorius turi suprasti, kad sveikas
protas ir atsargumas yra veiksniai, kurirenginius, taiau jis privalo tai ųnegalima įįįmontuoti č
užtikrinti pats.
PARUOŠIMAS DARBUI
Įųsitikinkite, kad akumuliatoriaus kontakt poliškumas teisingas. Paprastai raudonas laidas jungia
starterbulįsu teigiamu (+) akumuliatoriaus poliu, o juodasis laidas jungia automobilio kėą prie
neigiamo akumuliatoriaus poliaus (-). Jei kyla abejoni, susipažinkite kartu su transporto prie-ų
mone ar akumuliatoriumi gautais dokumentais, arba susisiekite su akumuliatoriaus ar transporto
priemonės gamintoju. Įsitikinkite, kad akumuliatoriaus kontaktai yra švarūs, nepažaliavę, ar nėra
kit nešvarum. Jei reikia, nuvalykite juos vieliniu šepeiu. ųųč
AKUMULIATORIAUS TESTAVIMO PROCEDRAŪ
Testavimo procedra gali bti atliekama tiek su transporto priemonmontuotu akumuliatoriu-ūūėįje
mi, tiek su iš transporto priemons išimtu akumuliatoriumi. ė
LV
Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudot elektrin ir elektroninąęęįrangą (įs-
kaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota ranga turįėųūt bti
renkama atskirai ir siunčiama
įąūųsurinkimo punkt, kad bt užtikrintas jos perdirbimas ir
utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos ištekli naudojim. Nekontro-ųą
liuojamas pavojing komponent, esanųųčųi elektros ir elektroninrangoje, išsiskyrimas ėje į
gali kelti pavoj žmoni sveikatai ir sukelti neigiamus natralios aplinkos pokyius. Namųųūčųūkis
vaidina svarb vaidmen prisidedant prie pakartotinio naudojimo ir utilizavimo, ųįįrenginiųįskaitant
perdirbimą. Norėdami gauti daugiau informacijos apie tinkamus perdirbimo būdus, susisiekite su
savo vietos valdžios institucijomis ar pardavju.ė
IERĪCES APRAKSTS
Elektroniskais akumulatoru testeris ir pjams un rti lietojams startera akumulatora un āēārnsē
uzlādes sistēmas testeris ar nominālo spriegumu 12 V. Sakar ar to, ka enerija tiek āģņemta
tieši no test akumulatora, ierr ir gatava darbam. Pareiza, uzticama un droša ēājamīce vienmē
ierpc: īces darbība ir atkarīga no tās pareizas ekspluatācijas, tāēpirms sāīciet lietot ierci,
izlasiet visu instrukciju un saglabājiet to. Piegdtāāājs neatbild par kaitējumiem, kas ra-
dušies, neievrojot drošbas noteikumus un šjumus. Ierēīīs instrukcijas norāīdīces lietošana, kas
neatbilst ts paredztajam pielietojumam, noved pie lietotja garantijas tiesbu zaudšanas. āēāīē
TEHNISKIE DATI
Testjam akumulatora veids: ēā
svina-skbes (šidrie akumulatori), āķ
12 V DC akumulatora nominlais spriegums ā
Akumulatora sprieguma mršanas diapazons: 3-15,5 V DCēī
Darba apstki T: 0–40 °C Rāļ
h
< 80 %
Glabšanas apstki T –10–50 °C Rāāļ
h
< 80 %
Svars: 80 g
DROŠBAS INSTRUKCIJASĪ
Rpbrliecinieties, ūējieties par darba vides drošību. Darba vietai ir jāūt labi apgaismotai. Pā
ka jums ir pietiekami daudz vietas, lai brrvietotos darba zonīvi pāā. Sargājiet darba vidi no
šršķēļiem, taukiem, eļļām, atkritumiem un citiem netīrumiem. Ierīce nav izturīga pret aplieša-
nu un paredzu vai citu šēta lietošanai iekštelpaujiet ierdens, nokrišās. Nepakļīūci ņķidrumu
iedarbrstu ībai. Izvairieties no saskares ar visiem karstajiem motora komponentiem, lai novē
apdeguma risku. Izvairieties no saskares ar kust darbbas laikīāgm dzinja dam tēļāāīā. Izva-
irieties no eksplozijas un ugunsgrjiet un neturiet atkltu liesmu degvielas, motora ēka. Nesmēķēā
un akumulatora tuvum. Darbs svina skt bstams, jo tie rada āābes akumulatoru tuvumāvar būī
sprdzienbāīstamas gāzes. Lai samazinā
tu risku, izlasiet un ievrojiet instrukcijas, kas pievie-ē
notas akumulatoram. Izvairieties no saskares ar elektrolītu, jo tas ir ga sbe, kas ļoti kodīēārsk
saskarēar ķermeni izraisa apdegumus. Akumulatora testšanas vietai ir jt labi vēāūbēādintai.
Šajmatddingkārokasgrāānorāītie brīājumi un svarīāās drošības instrukcijas var neaptvert vi-
sus iespējamos apstgu rāļkus un situcijas. Operators ir atbildgs par saprāīāītīīcbu, piesardzību
un rpbu ierces uzstdšanas, tehnisks apkopes un izmantošanas laik. ūīīāīāā
SAGATAVOŠANA DARBBAIĪ
Pārliecinieties, ka akumulatora kontaktu polaritāte ir pareiza. Parasti sarkanais kabelis savieno
starteri ar akumulatora pozitīvo (+) polu, un melnais kabelis savieno automašnas virsbī
ūvi ar
akumulatora negatciju, kas pievienota trans-īvo polu (–). Ja rodas šaubas, skatiet dokumentā
portldzekju. īdzeklim vai akumulatoram, vai sazinieties ar akumulatora vai transportlīļa ražotā
Pbārliecinieties, ka akumulatora kontakti ir tīri, bez sūējuma un citiem netīrumiem. Ja nepie-
ciešams, iztriet tos ar stiepu birsti. īļ
AKUMULATORA TESTŠANAS PROCEDRAĒŪ
Testdzekldēšanas procedūru var veikt gan transportlīī uzstāītajam akumulatoram, gan akumu-
latoram, kas izemts no transportldzeka. ņīļ
Uzmanību! Testējot transportl uzstto akumulatoru, izsldziet aizdedzi un pīīdzeklāīdēārlie-
cinieties, ka visas slodzes ir atvienotas. Aizveriet visas transportla durvis un bagīļdzekāžas
nodaljuma vku. īā
Savienojiet testera savienojumu, kas apzmi, ar pozitvo akumu-īēmts ar sarkanu krsu un “+” zāīī
latora kontaktu. Testējot transportl uzstto akumulatoru, savienojiet testera savienoju-īīdzeklāīd
mu, kas apzts ar melnu krsu un “–” zvo akumulatora kontaktu vai virsbīēmāīmi ar negatīūves
elementu, kuram ir pievienots negatvais akumulatora kontakts.ī
Akumulatora stāvoklis ir redzams, izmantojot indikatorus, kas apzti ar “1–3”. Indikatora Nr. īēm
1 (11.5 V) iedegšan sliktu akumulatora stds akumulators ir j ar ta-ās nozīēmāvokli, šāāāēuzld
isngriezi pirms transportlšanas mjuma. Indikators Nr. 2 (12.0 V) nozīļdzeka iedarbināēģāinīēm
viddzekju. ējo akumulatora stāvokli, kas var būt nepietiekams, lai iedarbinātu transportlīļa dzinē
Indikators Nr. 3 (12.6 V) nozm labu akumulatora stvokli. īēā
Uzmanjumību! Augsta tilpuma akumulatoru gadīā indikatoru Nr. 1–3 vietā var iedegties indika-
tors Nr. 4. Tas nozm labu akumulatora stvokli. īēā
PALAIŠANAS SISTMAS (MAISTRVAS ENERATORA) TESTŠANAS PROCEDRAĒŅĀĢĒŪ
Testšanas procedru var veikt tikai transportldzekl uzstdtajam akumulatoram.ēūīīāī
Savienojiet testera savienojumu, kas apzvo akumu-īēmts ar melnu krmi, ar negatāsu un “–” zīī
latora kontaktu vai virsbves elementu, kuram ir pievienots negatvais akumulatora kontakts. ūī
Uzstdzekrnesumklcijādiet transportlīļa pāārbu neitrāāvai stāvvietas pozīā. Bloķējiet transpor-
tldzeka riteus ar iem.īļņķīļ
Iedarbiniet dzinju un uzturiet dzinja griešans trumu 2000 minēēāā
–1
lmen.īī
Savienojiet testera spaili, kas apzsu un “+” zīēmta ar sarkanu krāīmi, ar pozitvo akumulatora ī
kontaktu, un novrojiet testera indikatorus, kas apzti ar “4–6”. Ja iedegas indikators Nr. 6 ēīēm
(15.5 V) vai Nr. 5 (14.5 V), tas noz, ka maienerators darbojas pareizi. Ja iedegas īēmņāģstrvas
indikators Nr. 4 (13.2 V), tas nozm, ka maistrvas enerators nedarbojas pareizi. īēņāģ
Pēc testa pabeigšanas apturiet dzinēju, pagaidiet, līdz apstājas visas kustīgas daļas, un atvie-
nojiet testeri no transportldzeka. īļ
IERCES TEHNISK APKOPE UN UZGLABŠANAĪĀĀ
Tīriet testera korpusu ar viegli samitrinātu lupatiņu, pēc tam noslaukiet to, līdz tas ir sauss.
Nekad neiegremdējiet testeri ūīden vai jebk cit. Uzturiet testera spailes tāādāķā šidrumīīr
bā. Ja
rodas korozijas vai smes, iztriet metdzekli vara elektrisko kontaktu ūēbjuma pazīīāla daļas ar lī
trīīšanai. Glabājiet testeri atsevišķi, lai tas nebūtu pakļauts triecieniem, piemēram, ar citiem
instrumentiem instrumentu kastt aizē. Uzglabāšanas vietai ir jāūbēnotai un labi vēādinmai. Uz-
glabšanas vietai ir jnodrošina aizsardzba pret nepilnvarotu cilvku, it paši brnu, piekuvi.āāīēīēļ
CZ
Šīs simbols informēpar aizliegumu izmest elektrisko un elektronisko iekrtu atkritumus (to-ā
starp baterijas un akumulatorus) kop ar citiem atkritumiem. Nolietotas iekrtas ir jāāāsavāc
atsevišķi un jānodod savākšanas punkt ar māēķri nodrošint atkritumu otrreizjo pāēārstrdi ā
un reģenerāciju, lai ierobežotu to apjomu un samazinātu dabas resursu izmantošanas
līmeni. Elektriskajās un elektroniskajs ieks ietverto bāārtāīstamo sastu nekontrolāvdaļēta
izdalšanīās var radīt cilvku veselbas apdraudjumu un izraist negatēīēīīvas izmaias apkņārtējāē vid.
Mājsaimniecība pilda svargu lomu otrreizīēājs izmantošanas un recijas, tostarp nolietoto ie-ģenerā
kārtu pārstršanādes veicināā. Vairk informcijas par atbilstošm otrreizāāāējāāāēs prstrdes metodm
var saemt pie vietjo varas iestņēāžu prstvjiem vai prdevja.āāāē
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Elektronický tester akumulátor je půřenosný a snadno použitelný tester startovacích akumu-
látorůa systému dobíjení akumulátoru se jmenovitým napětím 12 V. Vzhledem k tomu, že je
energie odebírána přímo z testovaného akumulátoru, je zaízení vždy pipraveno k provozu. řř
Správný, spolehlivý a bezpený provoz zaízení závisí na jeho správném používání, proto: čř
Petřed použitím výrobku si přčěte celý návod a uschovejte jej. Dodavatel neodpovídá za
škody zpsobené nedodržením bezpe a doporuení této pky. Používání ůčnostních přůedpisčřčíru
SK
Tento symbol informuje, že je zakázáno likvidovat použité elektrické a elektronické
zaetnnřízení (včěbaterií a akumulátorů) společě s jiným odpadem. Použité zařízení by
mna ělo být shromažďováno selektivněa odesíláno na sběrné místo, aby byla zajiště
jeho recyklace a využití, aby se snížilo množství odpadu a snížil stupeň využívání
přírodních zdrojů. Nekontrolované uvolňování nebezpečných složek obsažených v
elektrických a elektronických zařízeních mže pedstavovat hrozbu pro lidské zdraví a způřů-
sobit negativní změny v př
írodním prostedí. Domácnost hraje dležitou roli pi pispívání k řůřř
opetnětovnému použití a využití, včě recyklace použitého zařízení. Další informace o vhodných
zpsobech recyklace Vám poskytne místní úad nebo prodejce.ůř
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU
Elektronický tester akumulátorov je prenosný a praktický tester štartovacích akumulátorov a
systému nabíjania akumulátorov s menovitým napätím 12 V. Vďaka tomu, že tester používa el.
napätie z testovaného akumulátora je vždy pripravený na použitie. Správne, bezporuchové a
bezpečné fungovanie zariadenia závisí od toho, či sa zariadenie správne používa, preto: Pred-
tým, než začnete výrobok používať, oboznámte sa s celou používateľskou prírukou a č
uchovajte ju. Za prípadné škody, ktoré vzniknú následkom nedodržiavania bezpečnostných
pokynov a odporúčaní, ktoré sú uvedené v tejto príruke, dodávatečľnezodpovedá. Používate v ľ
dôsledku používania výrobku nezhodne s jeho určením stráca práva vyplývajúce z poskytnutej
záruky, ako aj práva vyplývajúce z ruenia za nesúlad medzi tovarom a dohodou. č
TECHNICKÉ PARAMETRE
Typ testovaných akumulátorov:
kyselinovo-olovené (tzv. mokré),
Menovité napätie akumulátora 12 V DC
Rozpätie merania napätia akumulátora: 3-15,5 V DC
Prevádzkové podmienky T: 0 °C – +40 °C R
h
<80 %
Podmienky uchovávania T: -10 °C – +50 °C R
h
<80 %
Hmotnos: 80 gť
BEZPENOSTNÉ POKYNYČ
Zabezpenosčte bezpečť na pracovisku. Pracovné miesto musí byť dobre osvetlené. Uistite sa,
ččľi máte dostatone vea miesta na slobodný pohyb v oblasti vykonávania práce. Na pracovis-
ku sa nesmú nachádzať žiadne prekážky, mazivá, oleje, smeti ani žiadne iné odpady. Zaria-
denie nie je odolné voi zaliatiu a je urené na používanie v interiéri. Zariadenie nevystavujte čč
na kontakt s vodou, zrážky ani iné kvapaliny. Zabráte kontaktu s hocijakými horúcimi prvkami ň
motora, v opanom prípade môže dôjs k popáleniu. Zabráte kontaktu s pohyblivými čťňčasťami
pracujúceho motora. Zabráte náhodnému vznieteniu oha alebo výbuchu. V blízkosti paliva, ňň
motora a akumulátora nefajte a zachovávajte bezpe od otvoreného oha. Práca ččnú vzdialenosťň
v blízkosti kyselinovo-olovených akumulátorov môže by nebezpená, pretože môžu vytváraťčť
potenciálne výbušné plyny. Aby ste minimalizovali riziko, oboznámte sa a dodržiavajte pokyny,
ktoré sú pripojené k akumulátorom. Zabráte kontaktu s elektrolytom, pretože je to silno žieravá ň
kyselina sírová, ktorá pri kontakte s telom spôsobuje popáleniny (poleptanie). Miesto, v ktorom sa
testuje akumulátor, musí by dobre vetrané. Varovania, bezpenostné opatrenia a pokyny, ktoré ťč
sú opísané vyššie, nemôžu zahrnú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsťť.
Operátor musí pochopi, že zdravý rozum a obozretnos sú faktory, ktoré sa nedajú vloži do ťťť
zariadení, ale musí ich zabezpe priamo operátor. čťi
PRÍPRAVA NA PRÁCU/POUŽÍVANIE
Skontroluje polarizáciu kontaktov akumulátora. Obyččajne ervený kábel spája štartér a kladný
(+) kontakt akumulátora, a čierny kábel spája karosériu auta so záporným (-) kontaktom akumu-
látora. Ak máte pochybnosti, oboznámte sa s dokumentáciou pripojenou k vozidlu alebo k aku-
mulátoru, alebo sa obráťte na výrobcu akumulátora alebo vozidla. Skontrolujte, či sú kontakty
akumulátora istite čisté, bez korózie a bez akýchkoľvek iných nečistôt. Keďje to potrebné, vyč
ich s použitím vhodnej drôtenej kefy.
TESTOVACIA PROCEDÚRA KUMULÁTORA
Testovacia procedúra sa dá vykona tak na akumulátore, ktorý sa nachádza vo vozidle, ako aj ť
na akumulátora, ktorý je z vozidla vytiahnutý.
Pozor! V prípade, ak testujete akumulátor, ktorý sa nachádza vo vozidle, vypnite zapaľovanie
a uistite sa, i sú odpojené všetky spotrebie (záaže). Zatvorte všetky dvere vozidla, vrátane ččť
kufra.
Kontakt testera označčený ervenou farbou a znakom „+” pripojte ku kladnému kontaktu aku-
mulátora. Kontakt testera označčený iernou farbou a znakom „-“ pripojte k zápornému kontaktu
akumulátora, alebo z prvkom karosérie, ktorý je pripojený k zápornému kontaktu akumulátora
(ak testujete akumulátor, ktorý sa nachádza vo vozidle).
O stave akumulátora informujú kontrolky 1 – 3. Ke zasvieti kontrolka . 1 (11.5 V), znamená to, ďč
že stav akumulátora je zlý, a taký akumulátor sa pred opätovným pokusom naštartova vozidlo ť
musí nabiť usmerňčovaom. Kontrolka č. 2 (12.0 V) znamená, že stav akumulátora je priemerný,
výrobku v rozporu s jeho zamýšleným úelem vede také ke ztrát práv uživatele na smluvní čě
záruku a také ke ztrát práv vyplývajících ze zákonné záruky za vady. ě
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ testovaných akumulátor: ů
olovné - kyselinové (tzv. mokré), ě
Jmenovité naptí akumulátoru 12 VDC ě
Rozsah mení naptí akumulátoru: 3-15,5 VDCěřě
Provozní podmínky T: 0 °C - 40 °C R
h
<80%
Podmínky skladování T: -10 °C - 50 °C R
h
<80%
Hmotnost: 80 g
BEZPENOSTNÍ POKYNYČ
Dbejte na bezpečné pracovní prostředí. Pracovní prostor by měl být dobře osvětlen. Ujistěte
se, že máte dostatek prostoru pro volný pohyb v pracovním prostoru. Udržujte pracovní prostor
bez překážek, mastnoty, oleje, odpadků a jiných neistot. Zaízení není odolné proti polití a je čř
určeno pro použití uvnitř místností. Nevystavujte zařízení působení vody, deště a jiných kapalin.
Vyhýbejte se kontaktu s horkými ástmi motoru, v opaném pže dojít k opaččřěůípad mření. Je-li
motor v chodu, vyvarujte se kontaktu s pohyblivými částmi. Vyhýbejte se náhodnému požáru
nebo výbuchu. Nekuřte a nepoužívejte otevený plamen v blízkosti pohonných hmot, motoru a ř
akumulátoru. Práce v blízkosti olověných - kyselinových akumulátorů můčže být nebezpená,
jelikož vytvářejí potenciálně výbušné plyny. Abyste minimalizovali riziko, pte si a dodržujte řčěet
pokyny dodané s akumulátorem. Vyvarujte se kontaktu s elektrolytem, je to vysoce korozivní
kyselina sírová, která při kontaktu s tělem zpsobuje popáleniny. Místo pro zkoušku akumulá-ů
toru musí být dobtrané. Výše uvedená varování, bezpeře věčnostní opatření a pokyny nemusí
zahrnovat všechny možné podmínky a situace, které mohou nastat. Operátor musí rozumět,
že zdravý rozum a opatrnost jsou faktory, které nelze zabudovat do zařízení, ale musí je za-
jistit sám.
PÍPRAVA K PRÁCIŘ
Zkontrolujte polaritu kontaktů akumulátoru. Červený kabel obvykle spojuje startér s kladným
(+) pólem akumulátoru a černý kabel spojuje tlo vozidla se záporným (-) pólem akumulátoru. ě
V pte do dokumentace dodávané s vozidlem nebo akumulátorem řěípad pochybností nahlédně
nebo se obraťte na výrobce akumulátoru nebo vozidla. Ujistěte se, že jsou kontakty akumu-
látoru isté, bez patiny a jiných neistot. V pípad poteby je oistte drátným kartáem. ččřěřčěěč
POSTUP TESTOVÁNÍ AKUMULÁTORU
Zkušební postup lze provést jak s akumulátorem nainstalovaným ve vozidle, tak s akumulá-
torem vyjmutým z vozidla.
Upozornípadění! V přě testování akumulátoru zamontovaného ve vozidle vypněte zapalování a
ujistěte se, že jsou odpojena všechna zařízení zatěžující obvod. Zavřete všechny dveře vozidla
a víko zavazadlového prostoru.
Pený řipojte konektor testeru označčervenou barvou a znaménkem „+“ ke kladnému pólu aku-
mulátoru. Při testování akumulátoru namontovaného ve vozidle by měl být konektor testeru
oznaený ernččě a znaménkem „-“ připojen k záporné svorce akumulátoru nebo ke karoserii, ke
které je záporná svorka akumulátoru pipojena.ř
Stav akumulátoru je signalizován kontrolkami označenými 1-3. Rozsvícení kontrolky č. 1 (11.5
V) znamená, že je akumulátor ve špatném stavu a měl by být nabitý nabíjekou ped pokusem čř
o nastartování vozidla. Kontrolka . 2 (12.0 V) indikuje prčůěmrný stav akumulátoru, který ne-
musí být dostatečný pro nastartování motoru vozidla. Kontrolka č. 3 (12.6 V) znamená, že je
akumulátor v dobrém stavu.
Upozornípadění! V přěvysokokapacitních akumulátorůse může místo kontrolek 1-3 rozsvítit
kontrolka . 4. To znamená, že je akumulátor v dobrém stavu. č
POSTUP TESTOVÁNÍ DOBÍJECÍHO SYSTÉMU (ALTERNÁTOR)
Zkušební postup lze provést pouze na akumulátoru zamontovaném ve vozidle.
Konektor testeru označený čěřern a znaménkem „-“ pipojte k záporné svorce akumulátoru nebo
ke karoserii, ke které je záporná svorka akumulátoru pipojena. ř
Nastavte převodovku vozidla do neutrální nebo parkovací polohy. Zablokujte kola vozidla po-
mocí klín.ů
Nastartujte motor a udržujte otáky na úrovni 2000 minč
-1
.
Pipojte ervenřčě zbarvený konektor testeru se znaménkem „+“ ke kladnému pólu akumulátoru
a sledujte diody testeru označené 4-6. Pokud se rozsvítí kontrolka . 6 (15.5 V) nebo 5 (14.5 č
V), znamená to, že alternátor pracuje správně. Pokud se rozsvítí kontrolka 4 (13.2 V), znamená
to, že alternátor nepracuje správn. ě
Po ukončení testu. Zastavte motor, počkejte, dokud se všechny pohyblivé ásti nezastaví, a č
odpojte tester od vozidla.
ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ ZAÍZENÍŘ
Vyčěěčřěřistte pouzdro testeru mírn navlheným hadíkem a následn vytete do sucha. Tester
nikdy neponořujte do vody ani do jiné kapaliny. Svorky testeru udržujte v čěistot. Pokud se ob-
jeví stopy koroze nebo měědnky, je nutné oistit kovové ásti prostedkem k ní mččřčěištěědných
elektrických kontaktů. Tester uchovávejte odděleně tak, aby nebyl vystaven nárazům, např. od
jiných nástrojů v krabici s nářadím. Skladovací místo by mlo být zastínné a mla by být zajiš-ěěě
tna dobrá ventilace. Mlo by také chránit ped pěěřř
ístupem neoprávnných osob, zejména dtí.ěě
zeugräder mit Keilen.
Starten Sie den Motor und halten Sie die Motordrehzahl bei 2.000 min
-1.
Berühren Sie die rot markierte und mit „+” gekennzeichnete Klemme des Prüfgeräts und be-
achten Sie die mit 4-6 gekennzeichneten Prüfgerätanzeigen. Wenn die Leuchte Nr. 6 (15.5 V)
oder 5 (14.5 V) aufl euchtet, bedeutet dies, dass die Lichtmaschine ordnungsgemäß funktio-
niert. Wenn die Kontrollleuchte Nr. 4 (13.2 V) aufl euchtet, funktioniert die Lichtmaschine nicht
ordnungsgemäß.
Nach dem Test. Stoppen Sie den Motor, warten Sie, bis alle beweglichen Teile gestoppt sind,
und trennen Sie den Tester vom Fahrzeug.
WARTUNG UND LAGERUNG DES GERÄTS
Reinigen Sie das Testergehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch und wischen Sie es
trocken. Tauchen Sie den Tester niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Halten Sie die
Testerklemmen sauber. Bei Anzeichen von Korrosion oder Grünspan müssen die Metallteile mit
einem Reinigungsmittel für die elektrischen Kupferkontakte gereinigt werden. Lagern Sie das
Prüfgerät separat, damit es keinen Stößen, z. B. von anderen Werkzeugen in der Werkzeugkis-
te, ausgesetzt ist. Der Lagerraum sollte verschattet und gut belüftet sein. Der Aufbewahrungs-
ort sollte vor unbefugtem Zugriff , insbesondere von Kindern, gesichert werden.
Dėmesio! Testuodami transporto priemonėje montuotįą akumuliatori ir ų, išjunkite užvedimąįsitikinki-
te, kad visos apkrovos yra atjungtos. Uždarykite visas transporto priemons duris ir bagažinėės dangtį.
Prijunkite testerio jungtį, pažym raudona spalva ir „+“ ženklu, su teigiamu akumuliatoriaus ėąt
kontaktu. Testuojant transporto priemon akumuliatoriėįąje montuotų, juodos spalvos testerio
jungtis su ženklu „-“ jungiama prie neigiamo akumuliatoriaus kontakto arba prie korpuso ele-
mento, prie kurio prijungtas neigiamas akumuliatoriaus kontaktas.
Akumuliatoriaus būėkl matoma indikatoriais, pažymėtais 1-3. sižiebia indikatoriaus lemputĮė
Nr. 1 (11.5 V), rodanti prast akumuliatoriaus b, todl prieš bandant užvesti transporto ąūęklė
priemonę akumuliatorių reikia įkrauti lygintuvu. Indikatorius Nr. 2 (12.0 V) - tai vidutiniška aku-
muliatoriaus b, kurios gali nepakakti transporto priemonūėklės varikliui užvesti. Indikatorius Nr.
3 (12.6 V) rodo ger akumuliatoriaus bkl. ąūę
D ėmesio! Naudojant didelės talpos akumuliatorius, vietoje 1-3 gali užsidegti kontrolinė lemputė
Nr. 4. Tai reiškia, kad akumuliatorius yra geros b
ūėkls.
PALEIDIMO SISTEMOS (ALTERNATORIAUS) TESTAVIMO PROCEDRAŪ
Testavimo procedra gali bti atliekama tik transporto priemonje montuota, akumuliatoriui.ūūėį
Juodos spalvos testerio jungtis su ženklu „-“ jungiama prie neigiamo akumuliatoriaus kontakto
arba prie korpuso elemento, prie kurio prijungtas neigiamas akumuliatoriaus kontaktas.
Nustatykite transporto priemons pavarėųdėęįąėėįž neutrali arba stovjimo padt. Užfi ksuokite
transporto priemons ratus pleištais.ė
Užveskite varikl ir palaikykite 2000 minį
-1
variklio greit.į
Raudonos spalvos testerio jungtis su ženklu „+“ jungiama prie akumuliatoriaus kontakto, reikia
stebėti testerio 4-6 indikatorius. Jei užsidega indikatoriaus lemputė Nr. 6 (15.5 V) arba 5 (14.5
V), alternatorius veikia tinkamai. Jei užsidega indikatorius Nr. 4 (13.2 V), tai reiškia, kad alter-
natorius veikia netinkamai.
Pabaigimus testą. Išjunkite varikl, palaukite, kol sustos visos judanios dalys, ir atjunkite testerįčį
nuo transporto priemons. ė
ĮŪRENGINIO PRIEŽIRA IR LAIKYMAS
Testerio korpus valykite švelniai drgnu skudurliu, po to išvalykite sausu.. Niekada nemerkti ąėė
testerio vandenyje ar kitame skystyje. Laikykite testerio gnybtus švarius. Jei yra korozijos ar
pažaliavimo požymi valikliu. Laikykite tester ats-ų, metalines dalis nuvalykite variniųkontaktųį
kirai, kad jis nebrankiais. Laikymo vieta turūųt daužomas, pvz., kitais dėėžje esančįiais ėųūt bti
tamsinta ir gerai vdinama. Turi taip pat apsaugoti nuo neteistos prieigos, ypa nuo vaik.ėėčų
Product specificaties
| Merk: | Sthor |
| Categorie: | Meetapparatuur |
| Model: | 81741 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sthor 81741 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Meetapparatuur Sthor
8 Juli 2026
Handleiding Meetapparatuur
Nieuwste handleidingen voor Meetapparatuur
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
8 Juli 2026
7 Juli 2026
6 Juli 2026
6 Juli 2026
6 Juli 2026
3 Juli 2026