Somogyi SMA Smart Handleiding

Somogyi Multimeter SMA Smart

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Somogyi SMA Smart (2 pagina's) in de categorie Multimeter. Deze handleiding was nuttig voor 19 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Ezt a kĂ©szĂŒlĂ©ket azok a szemĂ©lyek, akik csökkent  zikai, Ă©rzĂ©kelĂ©si vagy szellemi kĂ©pessĂ©gekkel rendelkeznek,
vagy akiknek a tapasztalata Ă©s a tudĂĄsa hiĂĄnyzik, tovĂĄbbĂĄ gyermekek 8 Ă©ves kortĂłl csak abban az esetben hasz-
nĂĄlhatjĂĄk, p1-ha az felĂŒgyelet mellett törtĂ©nik, vagy a kĂ©szĂŒlĂ©k hasznĂĄlatĂĄra vonatkozĂł ĂștmutatĂĄst kapnak, Ă©s megĂ©rtik
a hasznĂĄlatbĂłl eredƑ veszĂ©lyeket. Gyermekek nem jĂĄtszhatnak a kĂ©szĂŒlĂ©kkel. Gyermekek kizĂĄrĂłlag felĂŒgyelet
mellett vĂ©gezhetik a kĂ©szĂŒlĂ©k tisztĂ­tĂĄsĂĄt vagy felhasznĂĄlĂłi karbantartĂĄsĂĄt.
Általånos informåciók
A mƱszer megfelel az EN 61010-1 szabvånynak. A szennyezési mérték 2-es, a mérési kategória 300V CAT III,
600V CAT II, kettƑs szigetelĂ©sƱ.
Kövesse az alåbbi biztonsågi, és hasznålati utasítåsokat, hogy biztos legyen benne, hogy a multiméter bizton-
sĂĄgosan hasznĂĄlhatĂł, Ă©s megfelelƑ ĂĄllapotban van. A biztonsĂĄgi szabvĂĄnyoknak valĂł teljes megfelelĂ©st csak az
eredeti mĂ©rƑzsinĂłr garantĂĄlja.
MielƑtt ezt a mƱszert hasznĂĄlja, olvassa el ezt a hasznĂĄlati ĂștmutatĂłt, Ă©s tartsa szem elƑtt a vonatkozĂł biztonsĂĄgi
elƑírásokat.
CAT IV: mĂ©rĂ©sek kisfeszĂŒltsĂ©gƱ tĂĄpforrĂĄsoknĂĄl. Pl.: fogyasztĂĄsmĂ©rƑk, kapcsolĂłszekrĂ©nyek, elsƑdleges tĂșlfeszĂŒlt-
ség-védelmi eszközökhöz
CAT III: mĂ©rĂ©sek Ă©pĂŒletekben, ĂŒzemhelyisĂ©gekben. Pl.: rögzĂ­tett berendezĂ©sek, elosztĂłtĂĄbla, kĂĄbelezĂ©s, gyƱjtƑsĂ­n,
ĂĄtkapcsolĂłk, tĂșlĂĄramvĂ©delmi elosztĂłdoboz, stb.
CAT II: mĂ©rĂ©sek olyan ĂĄramkörökben, amelyek közvetlenĂŒl csatlakoznak a kisfeszĂŒltsĂ©gƱ ĂĄramkörökre. Pl.: hĂĄztar-
tåsi cikkek, hordozható eszközök és hasonló berendezések mérése
CAT I: mĂ©rĂ©sek olyan elektromos ĂĄramkörben, amelyek közvetlenĂŒl nem csatlakoznak a hĂĄlĂłzathoz.
Figyelem! A hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs a biztonsĂĄgos hasznĂĄlathoz Ă©s a karbantartĂĄshoz szĂŒksĂ©ges informĂĄ-
ciĂłkat Ă©s  gyelmeztetĂ©seket tartalmazza. Olvassa el Ă©s Ă©rtelmezze a hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄst a kĂ©szĂŒlĂ©k
hasznĂĄlata elƑtt. Az utasĂ­tĂĄsok meg nem Ă©rtĂ©se Ă©s a  gyelmeztetĂ©sek be nem tartĂĄsa sĂșlyos sĂ©rĂŒlĂ©seket
Ă©s kĂĄrokat okozhat. SajĂĄt biztonsĂĄga Ă©rdekĂ©ben kĂ©rjĂŒk, hasznĂĄlja azt a mĂ©rƑzsinĂłrt, amelyet a multi-
mĂ©terhez kap. HasznĂĄlat elƑtt kĂ©rjĂŒk, ellenƑrizze, Ă©s gyƑzƑdjön meg arrĂłl, hogy az eszköz sĂ©rtetlen.
Biztonsågi jelzések
Fontos  gyelmeztetĂ©s! Olvassa el a hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄsban foglaltakat!
KettƑs szigetelĂ©s (II. Ă©rintĂ©svĂ©delmi osztĂĄly)
KarbantartĂĄs
Figyelem! A multiméter kalibrålåsåt, karbantartåsåt, javítåsåt és egyéb mƱveleteket csak olyan szakember végez-
heti, aki teljesen tisztĂĄban van a multimĂ©terrel Ă©s az ĂĄramĂŒtĂ©s veszĂ©lyĂ©vel.
Ha a multimĂ©tert hosszabb ideig nem hasznĂĄlja, vegye ki az elemet, Ă©s a kĂ©szĂŒlĂ©ket ne tĂĄrolja magas hƑmĂ©rsĂ©k-
letƱ, ill. pĂĄratartalmĂș környezetben.
Ne hasznĂĄljon semminemƱ csiszolĂłeszközt vagy oldĂłszert az eszközön. A tisztĂ­tĂĄshoz csak nedves törlƑruhĂĄt
vagy gyengéd mosószert hasznåljon.
Elemcsere:
Figyelem! A kĂ©szĂŒlĂ©k hĂĄzĂĄnak megbontĂĄsa elƑtt tĂĄvolĂ­tsa el a mĂ©rƑzsinĂłrokat a mĂ©rƑáramkörbƑl! Bontsa meg
a multimĂ©ter borĂ­tĂĄsĂĄt a hĂĄtlapon talĂĄlhatĂł csavarok megbontĂĄsĂĄval. MielƑtt kinyitnĂĄ a multimĂ©tert, tudnia kell,
hogy veszĂ©lyes feszĂŒltsĂ©g maradhatott a multimĂ©ter nĂ©hĂĄny kondenzĂĄtorĂĄban, mĂ©g akkor is, p1-ha ki van kapcsolva.
Pattintsa szĂ©t az elƑ- Ă©s hĂĄtlapot. CserĂ©lje ki a gombelemeket, ĂŒgyelve a helyes polaritĂĄsra. Pattintsa Ășjra össze az
elƑ- Ă©s a hĂĄtlapot, majd csavarozza Ășjra össze Ƒket.
Figyelem! RobbanĂĄs veszĂ©ly helytelen elemcsere esetĂ©n! Az elemcserĂ©t csak felnƑtt vĂ©gezheti, elem gyermek
kezĂ©be nem kerĂŒlhet! Csak azonos, vagy helyettesĂ­tƑ tĂ­pusra cserĂ©lhetƑ! Az elemet ne tegye ki közvetlen hƑ- Ă©s
napsugĂĄrzĂĄsnak Ă©s ne dobja tƱzbe! Ha az elembƑl esetleg kifolyt a folyadĂ©k, akkor vegyen fel vĂ©dƑkesztyƱt, Ă©s
szĂĄraz ruhĂĄval tisztĂ­tsa meg az elemtartĂłt! Elem gyermek kezĂ©be nem kerĂŒlhet! Az elemet tilos felnyitni, tƱzbe
dobni, rövidre zårni és tölteni! Robbanåsveszély!
Hasznålat közben
Ha a kĂ©szĂŒlĂ©ket jelentƑs elektromĂĄgneses interferencia közelĂ©ben hasznĂĄlja, vegye  gyelembe, hogy multimĂ©ter
mƱködése instabillå vålhat, vagy hibåt jelezhet.
Soha ne lĂ©pje tĂșl a biztonsĂĄgi hatĂĄrĂ©rtĂ©keket, melyeket a hasznĂĄlati ĂștmutatĂł mĂ©rĂ©si intervallumonkĂ©nt megha-
tĂĄroz.
Soha ne hasznĂĄlja az eszközt a hĂĄtsĂł borĂ­tĂĄs Ă©s a teljes rögzĂ­tĂ©s nĂ©lkĂŒl.
HĂșzza ki az ĂĄramkörbƑl Ă©s sĂŒsse ki a nagyfeszĂŒltsĂ©gƱ kondenzĂĄtorokat mielƑtt ellenĂĄllĂĄst,
szakadåst, diódåt, vagy kapacitåst mérne.
Legyen óvatos, amikor csupasz vezetékkel, vagy sínekkel dolgozik.
Soha ne vĂ©gezzen ellenĂĄllĂĄs-, vagy szakadĂĄsmĂ©rĂ©st ĂĄram alatt lĂ©vƑ ĂĄramköröknĂ©l.
Amikor mĂ©rĂ©seket folytat a TV-n vagy vĂĄltóåramĂș ĂĄramkörön, mindig emlĂ©kezzen arra,
hogy lehet magas amplitĂșdĂłjĂș ĂĄtmenƑ feszĂŒltsĂ©g a tesztpontokon, amelyek kĂĄrosĂ­thatjĂĄk a multimĂ©tert.
HasznĂĄlatkor, p1-ha a mĂ©rendƑ feszĂŒltsĂ©g nagyobb, mint a 60V DC vagy 30V AC (RMS), tartsa az ujjait a mĂ©rƑzsinĂł-
rok vĂ©dƑgyƱrƱje mögött, Ă©s Ăłvatosan dolgozzon, hogy elkerĂŒlje az ĂĄramĂŒtĂ©st.
Amennyiben a mĂ©rƑmƱszert 600V DC vagy 600V AC feszĂŒltsĂ©gnĂ©l nagyobb terhelĂ©s Ă©ri azonnal hagyja abba
a mérést.
MĂ©rĂ©si mĂłd vĂĄltĂĄsa elƑtt, tĂĄvolĂ­tsa el a mĂ©rƑzsinĂłrt a mĂ©rƑáramkörbƑl.
Ha bårmilyen szokatlan jelenséget észlel a multiméteren, a multimétert azonnal ki kell kapcsolni, és meg kell
javĂ­tani.
Ha az elem szimbĂłlum megjelenik a kijelzƑn, az elemet azonnal ki kell cserĂ©lni. Az alacsony elemfeszĂŒltsĂ©g mĂ©rĂ©si
hibĂĄkat, esetleg ĂĄramĂŒtĂ©st, vagy szemĂ©lyi sĂ©rĂŒlĂ©st is okozhat.
Mérés közben tartsa tåvol az ujjait a csatlakozó aljzatoktól.
Ne hasznĂĄlja a multimĂ©tert robbanĂĄsveszĂ©lyes gĂĄz, gƑz vagy por közelĂ©ben.
HasznĂĄlat elƑtt, mindig ellenƑrizze a kĂ©szĂŒlĂ©ket, a megfelelƑ mƱködĂ©s Ă©rdekĂ©ben (pl. ismert feszĂŒltsĂ©gforrĂĄssal).
Amikor CAT II tĂ­pusĂș feszĂŒltsĂ©get mĂ©r, a feszĂŒltsĂ©g nem haladhatja meg az 600 Voltot; p1-ha CAT III tĂ­pusĂș feszĂŒltsĂ©-
get mĂ©r, a feszĂŒltsĂ©g nem haladhatja meg a 300 Voltot.
A mĂ©rĂ©si pontossĂĄg a kalibrĂĄciĂłtĂłl szĂĄmĂ­tott 1 Ă©ven belĂŒli idƑszakra vonatkozik.
Referencia körĂŒlmĂ©nyek: környezeti hƑmĂ©rsĂ©klet 18°C-28°C, relatĂ­v pĂĄratartalom nem nagyobb, mint 80%
Figyelem! A kĂ©szĂŒlĂ©k automatikusan felismeri a mĂ©rendƑ mennyisĂ©get Ă©s a szĂŒksĂ©ges mĂ©rĂ©shatĂĄrt is!
EgyenfeszĂŒltsĂ©g, VĂĄltĂłfeszĂŒltsĂ©g, Frekvencia, EllenĂĄllĂĄs mĂ©rĂ©se, SzakadĂĄsvizsgĂĄlat:
A „V~Alert/Live” gomb segĂ­tsĂ©gĂ©vel ĂĄllĂ­ts a kĂ©szĂŒlĂ©ket AUTO mĂłdba (A kĂ©szĂŒlĂ©k bekapcsolĂĄskor automatikusan
ebben az ĂŒzemmĂłdban indul)
Csatlakoztassa a mĂ©rƑzsinĂłrt pĂĄrhuzamosan az ĂĄramkörhöz, tĂĄpellĂĄtĂĄshoz, vagy tesztelt ellenĂĄllĂĄshoz. A kĂ©szĂŒlĂ©k
automatikusan felismeri, hogy AC vagy DC feszĂŒltsĂ©ghez, vagy ellenĂĄllĂĄshoz lett Ă©rintve, Ă©s ennek megfelelƑen jel-
zi ki a mĂ©rt Ă©rtĂ©ket, Ă©s frekvenciĂĄt. A kĂ©szĂŒlĂ©k kikapcsolt ĂĄllapotbĂłl azonnal AUTO mĂłdban bekapcsol amennyiben
a mĂ©rƑzsinĂłrokkal hĂĄlĂłzati mĂ©rĂ©st vĂ©gez.
A beĂ©pĂ­tett hangjelzƑ jelez, p1-ha a tesztelendƑ ellenĂĄllĂĄs kevesebb, mint 30Ω.
Olvassa le mĂ©rĂ©si eredmĂ©nyt a kijelzƑrƑl, majd kövesse nyomon annak vĂĄltozĂĄsĂĄt az analĂłg sĂĄvon
EgyenfeszĂŒltsĂ©g:
ÉrzĂ©kenysĂ©g: minimum 0.5 V AC feszĂŒltsĂ©g
Bemeneti impedancia: 1 MΩ
MaximĂĄlis bemeneti feszĂŒltsĂ©g: 600 V DC & AC (RMS)
VĂĄltĂłfeszĂŒltsĂ©g:
ÉrzĂ©kenysĂ©g: minimum 0.5 V DC feszĂŒltsĂ©g
Bemeneti impedancia: 1 MΩ
MaximĂĄlis bemeneti feszĂŒltsĂ©g: 600 V DC & AC (RMS)
FrekvenciatartomĂĄny: 50 Hz~60 Hz, true RMS
EllenĂĄllĂĄs:
TĂșlterhelĂ©svĂ©delem: 600V DC vagy AC (RMS)
Frekvencia:
FrekvenciatartomĂĄny: 40 Hz~1000 Hz
SzakadĂĄsvizsgĂĄlat:
TĂșlterhelĂ©s vĂ©delem: 6000 V DC vagy AC (RMS)
V~Alert, Ă©rintĂ©s nĂ©lkĂŒli fĂĄziskeresĂ©s:
ÁllĂ­tsa a kĂ©szĂŒlĂ©ket VAlt mĂłdba a V~Alert/Live gomb nyomkodĂĄsĂĄval, amĂ­g a kĂ©szĂŒlĂ©k kijelzƑjĂ©n a VAlt feliratot
nem lĂĄtja. Helyezze közel (<5 mm) a kĂ©szĂŒlĂ©k Ă©rzĂ©kelƑjĂ©t az AC feszĂŒltsĂ©get tartalmazĂł kĂĄbelhez. Az Ă©rzĂ©kelt
elektromos mezƑ erejĂ©tƑl fĂŒggƑen a kĂ©szĂŒlĂ©k az alĂĄbbiak szerint jelez:
FĂĄziskeresĂ©s mĂ©rƑzsinĂłrral:
ÁllĂ­tsa a kĂ©szĂŒlĂ©ket LIVE mĂłdba a V~Alert/Live gomb nyomkodĂĄsĂĄval, amĂ­g a kĂ©szĂŒlĂ©k kijelzƑjĂ©n a LIVE feliratot
nem lĂĄtja. A kĂ©szĂŒlĂ©k mĂ©rƑzsinĂłrjai ekkor fĂĄzisceruzakĂ©nt funkcionĂĄlnak, LIVE mĂłdban az NCV Ă©rzĂ©kelƑ közvetlen
érintés esetén sem jelez.
ÉrzĂ©kelĂ©skor a kĂ©szĂŒlĂ©k az analĂłg sĂĄvon, illetve hangjelzĂ©ssel jelez.
Figyelem! LIVE ĂŒzemmĂłdban mĂ©rĂ©skor ne Ă©rjen a nem hasznĂĄlt mĂ©rƑzsinĂłr csĂșcsĂĄhoz! Soha ne Ă©rjen a mĂ©rƑzsi-
nĂłrok vĂ©gĂ©hez! Az ujjait mindig tartsa a vĂ©dƑgyƱrƱk mögött!
MĆ°SZAKI ADATOK
‱ KijelzƑ: LCD, max. 5999
‱ PolaritĂĄs kijelzĂ©se: automatikus
‱ MintavĂ©telezĂ©si idƑ: 0,4 mĂĄsodperc
‱ MĂ©rĂ©shatĂĄr tĂșllĂ©pĂ©se esetĂ©n: „OL” vagy „-OL” kijelzĂ©se
‱ Maximum munkamagasság 2000m
‱ Üzemi hƑmĂ©rsĂ©klet (75% relatĂ­v pĂĄratartalom alatt): 0 – 40°C
‱ TĂĄrolĂĄsi hƑmĂ©rsĂ©klet: -10 – 60°C
‱ Automatikus kikapcsolás: 3 perc után
‱ Tápellátás: 2x3V CR2032 elem
‱ MĂ©retek (mag. x szĂ©l. x vast.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
‱ Tömeg (elemmel): 110 g
‱ TartozĂ©kok: 1 db csuklĂłpĂĄnt
1 db tĂ©pƑzĂĄras rögzĂ­tƑszalag a mĂ©rƑzsinĂłrok optimĂĄlis tĂĄrolĂĄsĂĄhoz kötegelĂ©sĂ©hez
2 db (piros, fekete) szigetelƑ sapka a tapintĂłcsĂșcsra CAT III mĂ©rĂ©sekhez
1 db hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
Méréshatår Felbontås Pontossåg
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 digit)
Méréshatår Felbontås Pontossåg
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 digit)
Méréshatår Felbontås Pontossåg
6000 Ω 1 Ω ±(1.2% + 3 digit)
Méréshatår Felbontås Pontossåg
1000 Hz 1 Hz ±(1.0% + 5 digit)
FunkciĂł PontossĂĄg
Ha az ellenĂĄllĂĄs <30 Ω, a kĂ©szĂŒlĂ©k hangjelzƑje megszĂłlal.
ÉrzĂ©kelt elektromos mezƑ ereje MagyarĂĄzat
Alacsony, tĂĄvoli 1/3-ad analĂłg sĂĄv a kĂ©pernyƑn,
a kĂ©szĂŒlĂ©k lassĂș ĂŒtemben hangot hallat
Közepes, közelebbi 2/3-ad analĂłg sĂĄv a kĂ©pernyƑn,
a kĂ©szĂŒlĂ©k gyors ĂŒtemben hangot hallat
Magas, közeli teljes analĂłg sĂĄv a kĂ©pernyƑn,
a kĂ©szĂŒlĂ©k nagyon gyors ĂŒtemben hangot hallat
HU EN SK RO SRB HR/BIH CZ
1 NCV Ă©rzĂ©kelƑ NCV sensor NCV detektor senzor NCV NCV senzor NCV senzor NCV senzor
2 LCD kijelzƑ LCD display LCD displej ecran LCD LCD displej LCD zaslon LCD displej
3 FƑkapcsolĂł Main switch HlavnĂœ spĂ­nač comutator
principal Glavni prekidač Glavni prekidač Hlavní spínač
4 Üzemmód váltás Operation mode
change Zmena reĆŸimu schimbare mod
de funcționare Odabir funkcija Promjena načina
rada
Stƙídání provozní-
ch reĆŸimĆŻ
5Mért érték
rögzítés Saving measured
value UloĆŸenie name-
ranej hodnoty memorare valoa-
re măsurată Pamćenje merene
vrednosti Spremanje izmjere-
ne vrijednosti
ZĂĄznam
naměƙenĂœch
hodnot
6 LED lámpa LED lamp LED svietidlo lampă LED LED lampa LED svjetiljka LED osvětlení
7 MĂ©rƑzsinĂłrok Test leads Meracie hroty cabluri de
măsurare Merni kablovi Test vodići Měƙící kabely
HU EN SK SRBRO HR/BIH CZ
AC feszĂŒltsĂ©g mĂ©rĂ©se Measuring AC Voltage Meranie AC napĂ€tia măsurare tensiune
AC Merenje AC napona Mjerenje
izmjeničnog napona Měƙení AC napětí
DC feszĂŒltsĂ©g
mérése Measuring DC Voltage Meranie DC napÀtia măsurare tensiune
DC Merenje DC napona
Mjerenje
istosmjernog
napona
Měƙení DC napětí
Elem töltöttsége
alacsony, csere
szĂŒksĂ©ges
Battery is low,
replacement required
Nízke nabitie batérií,
vymeƈte batérie
baterie cu tensiune
scăzută, necesită
schimbare
Nizak napon
baterije, potrebna je
zamena
Prazna baterija,
potrebna zamjena Nízké nabití baterie,
je nutnĂĄ vĂœměna
Szakadásvizsgálat Tear test Test preruơenia obvodu veri care
üntrerupere Ispitivanje prekida Test prekida Test pƙeruơení
AUTO
Automatikus
méréshatår våltås Automatic change of
measuring range AutomatickĂĄ zmena
meracej hranice schimbare automată
limită de măsurare Odabir automatskog
mernog opsega
Automatska
promjena mjernog
područja
AutomatickĂ© stƙídĂĄnĂ­
limitƯ měƙení
Automatikus
kikapcsolĂĄs jele Sign of automatic
switch off
Znak automatického
vypnutia
semn oprire
automată
Indikator
automatskog
isključenja
Simbol automatskog
isključivanja
Označení
automatického
vypĂ­nĂĄnĂ­
HOLD
MĂ©rt adat rögzĂ­tĂ©se Save measured data UloĆŸenie nameranej
hodnoty
memorare valoare
măsurată
Pamćenje merene
vrednosti
Spremanja
izmjerenih podataka ZĂĄznam naměƙenĂœch
ĂșdajĆŻ
V, mV FeszĂŒltsĂ©g
mértékegysége:
Volt, milli volt
Unit of voltage:
Volt, Milivolt
Meracia jednotka
napÀtia: Volt, mili volt
unitate de măsurare
tensiune:
Volți, milivolți
Jedinica mere za
napon: Volt, mili volt
Jedinica napona:
Volt, mili Volt Měrná jednotka
napětí: Volt, milivolt
Ω
EllenĂĄllĂĄs
mértékegysége:
Ohm
Unit of resistance:
Ohm
Meracia jednotka odporu:
Ohm
unitate de măsurare
rezistență:
Ohmi
Jedinica mere za
otpor:
Ohm
Jedinica otpora:
Om
Měrná jednotka
odporu:
Ohm
V~Alert
ÉrintĂ©s nĂ©lkĂŒli
fåziskeresés / NCV Non-contact phase
search / NCV
BezdotykovĂ© hÄŸadanie
fĂĄzy / NCV
căutare fază fără
atingere / NCV
Bezkontaktno NCV
ispitivanje faze
Bezkontaktno
ispitivanje faze
/ NCV
Bezdotykové
vyhledĂĄvĂĄnĂ­
fĂĄze / NCV
LIVE FeszĂŒltsĂ©g alatt lĂ©vƑ
vezetĂ©k ellenƑrzĂ©se
ĂŒzemmĂłd
Check wire under
voltage mode
ReĆŸim kontroly vodiča
pod napÀtím
mod de veri care
 re sub tensiune
ReĆŸim ispitivanja
kablova pod
naponom
Provjera u napon
mjernom načinu
rada
ProvoznĂ­ reĆŸim
kontroly vodiče pod
napětím
Sensitivity: minimum 0.5 V AC voltage
Input impedance: 1 MΩ
Maximal input voltage: 600 V DC & AC (RMS)
Average current:
Sensitivity: minimum 0.5 V DC voltage
Input impedance: 1 MΩ
Maximal input voltage: 600 V DC&AC (RMS)
Frequency range: 50 Hz~60 Hz, true RMS
Resistance:
Overload protection: 600 V DC or AC (RMS)
Frequency:
Frequency range: 40 Hz~1000 Hz
Tear test:
Overload protection: 600 V DC or AC (RMS)
V~Alert, non-contact phase search:
Set the device in VAlt mode by pressing the V~Alert/Live button, until you cannot see the VAlt sign on the display.
Place the sensor of the device near (<5 mm) to the cable which includes the AC voltage.
Depending on the strength of the detected electric  eld, the device signals as follows:
Phase search with measuring line:
Set the unit to LIVE mode by pressing the V~Alert/Live button, until you can see the LIVE subtitle on the device’s
screen. The instrument’s test leads functions as a phase pencil, and an the NVC sensor does not signal even
with direct contact.
In case of detection, the unit signals in the analog band, and beeps.
Warning! In LIVE operation mode, do not touch the tip of the unused test lead when measuring. Never touch the
ends of the test leads. Always keep your  ngers behind the protective rings.
SPECIFICATIONS
‱ Screen: LCD, max. 5999
‱ Polarity display: automatic
‱ Sampling time: 0,4 second
‱ Exceeding the measuring range: displaying „OL” or „-OL”
‱ Maximum working height 2000 m
‱ Operating temperature (under 75% relative humidity): 0 – 40 °C
‱ Storing temperature: -10 – 60 °C
‱ Automatic switch off: after 3 minutes
‱ Power supply: 2x3 V CR2032 batteries
‱ Dimensions (height x width x depth.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
‱ Weight (with battery): 110 g
‱ Accessories: 1 wrist strap
1 Velcro fastening tape for optimal storage of measuring cords
2 (red, black) insulating caps for the probe tips for CAT III measurements
1 pc instruction manual
Measuring range Resolution Accuracy
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 digits)
Measuring range Resolution Accuracy
6000 Ω 1 Ω ±(1.2%+3 digits)
Measuring range Resolution Accuracy
1000 Hz 1 Hz ±(1.0%+5 digits)
Function Accuracy
If the resistance is <30 Ω, the sounder of the device beeps
SMART MULTIMÉTER
Power of sensed electric  eld Explanation
Low, far 1/3 part analogical band on the screen,
the device emits sound in slow pace
Medium, closer 2/3 part analogical band on the screen,
the device emits sound in fast pace
High, near Complete analogical band on the screen,
the device emits a fast paced sound
Spotrebič nie je určenĂœ na pouĆŸĂ­vanie osobami so znĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, zmyslovĂœmi alebo mentĂĄlnymi
schopnosĆ„ami, alebo s nedostatkom skĂșsenostĂ­ a vedomostĂ­, vrĂĄtane detĂ­ od 8 rokov, pouĆŸĂ­vaĆ„ ho mĂŽĆŸu len pokiaÄŸ
im osoba zodpovedĂĄ za ich bezpečnosĆ„, poskytuje dohÄŸad alebo ich poučí o pouĆŸĂ­vanĂ­ spotrebiča a pochopia
nebezpečenstvĂĄ pri pouĆŸĂ­vanĂ­ vĂœrobku. Deti by mali byĆ„ pod dohÄŸadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie
alebo ĂșdrĆŸbu vĂœrobku mĂŽĆŸu vykonaĆ„ deti len pod dohÄŸadom.
VƠEOBECNÉ INFORMÁCIE
Tento digitĂĄlny multimeter je v sĂșlade s poĆŸiadavkami normy EN 61010-1. SpÄșƈa prĂ­sne poĆŸiadavky kategĂłrie
merania 300 V CAT III, 600 V CAT II a 2. stupeƈ poĆŸiadaviek na znečistenie.
Pred pouĆŸitĂ­m prĂ­stroja si prečítajte nĂĄvod na pouĆŸitie, majte na zreteli bezpečnostnĂ© predpisy. Presvedčte sa o
tom, ĆŸe multimeter mĂŽĆŸete bezpečne pouĆŸĂ­vaĆ„ a je vo vhodnom stave. BezpečnostnĂœm predpisom vyhovuje iba
pouĆŸĂ­vanĂ­m originĂĄlneho meracieho hrotu.
CAT IV: merania na zdrojoch nízkeho napÀtia. Napr.: elektromer, rozvådzacie skrinky, primårne ochranné
zariadenia pred prepÀtím
CAT III: merania na inĆĄtalĂĄciach budov, zĂĄvodov. Napr.: pevnĂ© zariadenia, rozvodnĂœ panel, vedenie kĂĄblov,
zbernica, prepĂ­nač, rozvodnĂĄ krabica s prepÀƄovou ochranou, atď.
CAT II: merania v takĂœch elektr. obvodoch, ktorĂ© sĂș priamo napojenĂ© na elektr. obvody s nĂ­zkym napĂ€tĂ­m. Napr.:
domĂĄce spotrebiče, prenosnĂ© a podobnĂ© zariadenia
CAT I: merania v takĂœch elektr. obvodoch, ktorĂ© nie sĂș priamo napojenĂ© na sieĆ„
Pozor! NĂĄvod na pouĆŸitie obsahuje dĂŽleĆŸitĂ© informĂĄcie a upozornenia pre bezpečnĂ© pouĆŸĂ­vanie
a ĂșdrĆŸbu prĂ­stroja. Pred uvedenĂ­m prĂ­stroja do prevĂĄdzky si prečítajte celĂœ nĂĄvod na pouĆŸitie.
Nepochopenie pokynov a nedodrĆŸanie upozornenĂ­ mĂŽĆŸe maĆ„ za nĂĄsledok vĂĄĆŸne zranenie alebo
poĆĄkodenie. Pre vlastnĂș bezpečnosĆ„ prosĂ­me pouĆŸĂ­vajte meracĂ­ hrot, ktorĂœ je pribalenĂœ k multimetru.
Pred pouĆŸitĂ­m prosĂ­me skontrolujte a ubezpečte sa, ĆŸe nĂĄradie je v neporuĆĄenom stave.
BezpečnostnĂ© značky
DĂŽleĆŸitĂ© upozornenie! Prečítajte si nĂĄvod na pouĆŸitie!
DvojitĂĄ izolĂĄcia (II. trieda ochrany)
ÚdrĆŸba
Pozor! KalibrĂĄciu, ĂșdrĆŸbu a ostatnĂ© Ășkony zverte len takĂ©mu odbornĂ­kovi, ktorĂœ poznĂĄ multimeter a vie o
nebezpečenstve Ășderu prĂșdom.
Keď multimeter dlhĆĄĂ­ čas nepouĆŸĂ­vate, odstråƈte z neho batĂ©rie a neskladujte v priestoroch s vysokou teplotou
resp. vlhkosƄou.
Na čistenie prĂ­stroja nepouĆŸĂ­vajte drsnĂ© pomĂŽcky alebo rozpĂșĆĄĆ„adlo. PouĆŸĂ­vajte len vlhkĂș utierku alebo jemnĂœ
čistiaci prostriedok.
VÝMENA BATÉRIE
Upozornenie: Pred otvorenĂ­m prĂ­stroja sa vĆŸdy ubezpečte, ĆŸe ste meracie hroty odstrĂĄnili z meranĂ©ho obvodu!
Pri vĂœmene batĂ©rie odstråƈte skrutku zo zadnĂ©ho panelu. Pred otvorenĂ­m multimetra si musĂ­te uvedomiĆ„, ĆŸe v
niekoÄŸkĂœch kondenzĂĄtoroch multimetra mohlo zostaĆ„ nebezpečnĂ© napĂ€tie aj vtedy, keď je multimeter vypnutĂœ.
Odstråƈte zadnĂœ panel. Vymeƈte batĂ©riu, pričom dbajte na sprĂĄvnu polaritu batĂ©riĂ­. ZadnĂœ panel umiestnite spÀƄ
a priskrutkujte.
Pozor! Nebezpečenstvo vĂœbuchu v prĂ­pade nesprĂĄvnej vĂœmeny batĂ©riĂ­! VĂœmenu batĂ©riĂ­ mĂŽĆŸe previesĆ„ iba
dospelĂĄ osoba, batĂ©rie nepatria do rĂșk deĆ„om! BatĂ©rie nahraďte iba rovnakĂœm alebo nĂĄhradnĂœm typom! BatĂ©rie
nevystavujte priamemu tepelnĂ©mu a slnečnĂ©mu ĆŸiareniu a nevhadzujte ju do ohƈa! Keď z batĂ©riĂ­ vytiekla tekutina,
pouĆŸite ochrannĂ© rukavice a suchou utierkou očistite puzdro na batĂ©riu! Dbajte na to, aby sa batĂ©rie nedostali do
rĂșk deĆ„om! BatĂ©rie je zakĂĄzanĂ© otvĂĄraĆ„, hĂĄdzaĆ„ do ohƈa, skratovaĆ„ a nabĂ­jaĆ„! Nebezpečenstvo vĂœbuchu!
Počas pouĆŸĂ­vania
Keď prĂ­stroj pouĆŸĂ­vate v blĂ­zkosti vĂœznamnej elektromagnetickej interferencii, berte do Ășvahy, ĆŸe fungovanie
multimetra mĂŽĆŸe byĆ„ nestabilnĂĄ alebo mĂŽĆŸe signalizovaĆ„ poruchu.
Nikdy neprekročte bezpečnostnĂ© hraničnĂ© hodnoty, ktorĂ© sĂș uvedenĂ© v nĂĄvode na pouĆŸitie ako intervaly merania.
Nikdy nepouĆŸĂ­vajte prĂ­stroj bez zadnĂ©ho krytu a celkovĂ©ho za xovania.
Odstråƈte z elektrickĂ©ho obvodu a vybite kondenzĂĄtory s vysokĂœm napĂ€tĂ­m pred tĂœm, ako začnete s meranĂ­m
odporu, preruĆĄenia, diĂłdy alebo kapacity.
Buďte veÄŸmi opatrnĂ­, keď pracujete s holĂœm kĂĄblom alebo panelom.
Nikdy nevykonĂĄvajte meranie odporu alebo preruĆĄenia na elektrickĂœch obvodoch pod napĂ€tĂ­m.
Keď vykonĂĄvate merania na TV alebo elektrickĂœch obvodoch so striedavĂœm prĂșdom, vĆŸdy majte na pamĂ€ti, ĆŸe na
testovanĂœch bodoch mĂŽĆŸe byĆ„ vysokĂ© amplitĂșdovĂ© prechodnĂ© napĂ€tie, ktorĂ© mĂŽĆŸu poĆĄkodiĆ„ multimeter.
Keď meranĂ© napĂ€tie prekračuje 60 V DC alebo 30 V AC (RMS) hodnoty, buďte opatrnĂœ, aby ste prediĆĄli Ășderu
prĂșdom, prsty drĆŸte za ochrannĂœm prstencom.
Keď je multimeter vystavenĂœ vĂ€ÄĆĄej zĂĄĆ„aĆŸi ako 600 V DC alebo 600 V AC napĂ€tie, meranie ihneď ukončite.
SMART MULTIMETER
MULTIMETRU SMART
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu capacităƣi  zice, senzoriale sau mentale diminuate,
ori de către persoane care nu au experienƣă sau cunoƟtinƣe su ciente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza
aparatul ßn cazul ßn care sunt supravegheaƣi de către o persoană care răspunde de siguranƣa lor, sau sunt informate
cu privire la funcƣionarea aparatului Ɵi au ünƣeles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunzătoare. În cazul
copiilor supravegherea este recomandabilă pentru a evita situaƣiile ßn care copiii se joacă cu aparatul. Curăƣarea sau
utilizarea produsului de către copii este posibilă numai cu supravegherea unui adult.
Funcții generale
Aparatul este conform cu directiva EN 61010-1. Rata de poluare este 2, categoria de măsurare 300V CAT III,
600V CAT II, cu izolație dublă.
Parcurgeți instrucțiunile de siguranță și utilizare, ca să vă asigurați că multimetrul poate  utilizat Ăźn siguranță și
este potrivit pentru exploatare. Potrivirea integrală la normele de securitate este garantată doar de cablurile de
măsurare originale.
Înainte de utilizarea acestui aparat, citiți cu atenție instrucțiunile de utilizare și să aveți Ăźn vedere cerințele de
siguranță.
CAT IV: măsurători la surse de tensiune joasă. De ex.: contoare de consum, aparate cu comutare, dispozitive
primare de protecție la supratensiune
CAT III: măsurători Ăźn clădiri, zone operaționale industriale. De ex.: echipamente  xe, panou de distribuție, cablaj,
bară de comutare, Ăźntrerupător, cutie de protecție la supratensiune, etc.
CAT II: măsurători ßn circuite care sunt conectate direct la circuite de joasă tensiune. De ex.: electrocasnice,
echipamente portabile și similare
CAT I: măsurători Ăźn circuite care nu sunt conectate direct la circuite de rețea
Atenție! Manualul de utilizare conține informații și atenționări necesare pentru o utilizare și Ăźntreținere
sigură. Citiți instrucțiunile și Ăźnțelegeți-le Ăźnainte de a utiliza aparatul. NeĂźnțelegerea instrucțiunilor și
nerespectarea atenționărilor pot avea efecte grave de accidentare sau daune materiale. În vederea
siguranței proprii, vă rugăm utilizați cablurile de măsurare livrate Ăźmpreună cu aparatul. Înainte de
utilizare vă rugăm veri cați și asigurați-vă că aparatul nu s-a deteriorat Ăźn timpul transportului.
Semne de siguranță
Atenționare importan tă! Citiți cele descrise Ăźn manualul de utilizare!
Izolare dublă (clasa de protecție II.)
Meraciu funkciu zmeƈte aĆŸ potom, ĆŸe ste odstrĂĄnili meracie hroty!
Keď spozorujte akĂœkoÄŸvek neobvyklĂ­ jav na prĂ­stroji, multimeter ihneď vypnite a treba ho opraviĆ„.
Keď sa na displeji objavĂ­ symbol batĂ©rie, batĂ©riu treba ihneď vymeniĆ„. NĂ­zke napĂ€tie batĂ©riĂ­ mĂŽĆŸe spĂŽsobiĆ„ chyby v
meranĂ­, Ășder prĂșdom alebo nebezpečenstvo Ășrazu.
Počas merania sa prstami nedotĂœkajte pripojovacĂ­ch zĂĄsuviek.
NepouĆŸĂ­vajte multimeter v blĂ­zkosti vĂœbuĆĄnĂ©ho plynu, pary alebo prachu.
Pred pouĆŸitĂ­m vĆŸdy skontrolujte prĂ­stroj a jeho sprĂĄvne fungovanie (napr. so znĂĄmym zdrojom napĂ€tia).
Keď meriate napĂ€tie typu CAT II, napĂ€tie nemĂŽĆŸe prekročiĆ„ 600 V; keď meriate napĂ€tie typu CAT III, napĂ€tie nemĂŽĆŸe
prekročiĆ„ 300 V.
PresnosĆ„ merania je zaručenĂĄ po dobu 1 roku od dĂĄtumu kalibrĂĄcie.
ReferenčnĂ© podmienky: teplota prostredia 18°C-28°C, relatĂ­vna vlhkosĆ„ vzduchu je do 80%
Pozor! PrĂ­stroj automaticky rozpoznĂĄ mnoĆŸstvo ktorĂ© treba meraĆ„ a aj meraciu hranicu!
Meranie jednosmerného napÀtia, Meranie striedavého napÀtia, Meranie frekvencie, Meranie odporu,
Testovanie preruĆĄenia obvodu
Pomocou tlačidla „V~Alert/Live” nastavte prĂ­stroj do reĆŸimu AUTO (po zapnutĂ­ prĂ­stroj sa spustĂ­ automaticky v
tomto reĆŸime).
Pripojte meracĂ­ hrot sĂșbeĆŸne k elektrickĂ©mu obvodu, napĂĄjaniu alebo testovanĂ©mu odporu. PrĂ­stroj automaticky
rozpoznĂĄ či je pripojenĂœ k AC, či DC napĂ€tiu, alebo odporu, podÄŸa toho zobrazĂ­ nameranĂș hodnotu a frekvenciu.
PrĂ­stroj z vypnutĂ©ho stavu sa zapne do reĆŸimu AUTO ihneď ako pomocou meracĂ­ch hrotov vykonĂĄvate sieĆ„ovĂ©
meranie.
ZabudovanĂœ zvukovĂœ signĂĄl signalizuje, keď testovanĂœ odpor je menĆĄĂ­ ako 30 Ω.
Na displeji sa zobrazĂ­ vĂœsledok merania a na analĂłgovom pĂĄsme mĂŽĆŸete vidieĆ„ zmenu hodnoty.
Jednosmerné napÀtie
Senzibilita: minimålne 0.5 V DC napÀtie
Vstupnå impedancia: 1MΩ
Maximålne vstupné napÀtie: 600V DC&AC (RMS)
Striedavé napÀtie
Senzibilita: minimålne 0.5 V AC napÀtie
Vstupnå impedancia: 1 MΩ
Maximålne vstupné napÀtie: 600 V DC & AC (RMS)
Rozsah frekvencie: 50 Hz~60 Hz, true RMS
Odpor
Ochrana proti preĆ„aĆŸeniu: 600 V DC alebo AC (RMS)
Frekvencia
Rozsah frekvencie: 40Hz~1000Hz
Testovanie preruĆĄenia obvodu
Ochrana proti preĆ„aĆŸeniu: 600V DC alebo AC (RMS)
V~Alert, bezdotykovĂ© hÄŸadanie fĂĄzy:
Pomocou tlačidla V~Alert/Live nastavte prĂ­stroj do reĆŸimu VAlt, na displeji sa objavĂ­ nĂĄpis VAlt.
Senzor prĂ­stroja priloĆŸte blĂ­zko (<5mm) ku kĂĄblu s napĂ€tĂ­m AC. PodÄŸa intenzity elektrickĂ©ho pola prĂ­stroj signalizuje
nasledovne:
HÄŸadanie fĂĄzy pomocou meracieho hrotu:
Pomocou tlačidla V~Alert/Live nastavte prĂ­stroj do reĆŸimu LIVE, na displeji sa objavĂ­ nĂĄpis
LIVE. Meracie hroty zariadenia teraz fungujĂș ako skĂșĆĄačka fĂĄz, v reĆŸime LIVE senzor NCV nesignalizuje ani v
prĂ­pade priameho dotyku.
Pri detekcii prĂ­stroj signalizuje na analĂłgovom pĂĄsme, resp. zvukovĂœm signĂĄlom.
Pozor! Počas merania v reĆŸime LIVE nedotĂœkajte sa hrotu meracieho hrotu! Nikdy sa nedotĂœkajte koncoviek
meracĂ­ch hrotov! Prsty drĆŸte vĆŸdy za ochrannĂœmi krĂșĆŸkami!
TECHNICKÉ ÚDAJE
‱ Displej: LCD, max. 5999
‱ Zobrazenie polarity: automatickĂ©
‱ Vzorkovacia frekvencia: 0,4 sek.
‱ Prekročenie hranice merania: nápis „OL” alebo „-OL”
‱ MaximĂĄlna prevĂĄdzkovĂĄ vĂœĆĄka: 2000 m
‱ PrevĂĄdzkovĂĄ teplota (pod relatĂ­vnou vlhkosĆ„ou 75%): 0 – 40°C
‱ Teplota skladovania: -10 – 60°C
‱ AutomatickĂ© vypnutie: po 3 min.
‱ NapĂĄjanie: 2x3V CR2032 batĂ©ria
‱ Rozmery (vĂœĆĄka x ĆĄĂ­rka x hrĂșbka.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
‱ HmotnosĆ„ (s batĂ©riou): 110 g
‱ PrĂ­sluĆĄenstvo: 1 zĂĄves na zĂĄpĂ€stie
1 pĂĄs so suchĂœm zipsom na upevnenie pre optimĂĄlne uloĆŸenie meracĂ­ch hrotov
2 (červenĂœ, čierny) izolačnĂœ kryt na hrot pre CAT III meranie
1 ks nĂĄvod na pouĆŸitie
Hranica merania Rozlíƥenie PresnosƄ
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 digit)
Hranica merania Rozlíƥenie PresnosƄ
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 digit)
Hranica merania Rozlíƥenie PresnosƄ
6000 Ω 1 Ω ±(1.2% + 3 digit)
Hranica merania Rozlíƥenie PresnosƄ
1000 Hz 1 Hz ±(1.0% + 5 digit)
Funkcia PresnosƄ
Keď odpor je <30 Ω, ozve sa zvukovĂœ signĂĄl
Intenzita snímaného elektrického
pola Vysvetlenie
Nízka, vzdialené 1/3 analógové påsmo na displeji, pomalé tempo zvuku
StrednĂĄ, bliĆŸĆĄie 2/3 analĂłgovĂ© pĂĄsmo na displeji, rĂœchle tempo zvuku
Vysokå, blízke celkové analógové påsmo na displeji, prístroj signalizuje zvukom vo
veÄŸmi rĂœchlom tempe
SMART MULTIMETER
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in
experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety and they have understood
the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children may only clean or
perform user maintenance on the appliance under supervision.
General information
This digital multimeter was designed with a view to comply with the safety requirements of standard EN 61010-1.
Pollution rate is 2, measurement category 300 V CAT III, 600 V CAT II, double insulated.
Follow the safety and operating instructions below to make sure your multimeter is safe to use and is in good
condition. Compliance with safety standards in guaranteed only by the original test lead.
Before using this instrument, read this instruction manual and observe the safety instructions.
CAT IV: measurements for low voltage power supplies E.g.: power meters, switchgear cabinets, primary surge
protection devices
CAT III: measurements in buildings, premises E.g.:  xed equipment, distribution board, cabling, busbar, switches,
overcurrent protecting box, etc.
CAT II: measurements in circuits that are directly connected to low-voltage circuits. E.g.: household articles, portable
devices and similar equipment
CAT I: measurements in circuits that are directly not connect electric network
Warning! This instruction manual contains information and warnings for safe use and maintenance.
Read and understand the instruction manual before using the product. Failure to follow instructions
and failure to follow warnings could result in serious injury or damage. For your own safety, please use
the measuring cord supplied with the multimeter. Please check and make sure that the device is intact
before use.
Safety markings
Important warning! Read what is written in the instruction manual.
Double insulation (II. touch protection class)
Maintenance
Warning! Calibration, maintenance, repair and other operations of the multimeter should only be performed by
quali ed personnel who are fully aware of the multimeter and the risk of electric shock.
If you do not use the multimeter for a longer period of time, remove the battery and do not store the device in a high
temperature, respectively high humidity environment.
Do not use any abrasive tools or solvents on the device. Use only a damp cloth or mild detergent for cleaning.
Battery replacement:
Warning! Disconnect the test leads from the measuring circuit before opening the device housing. Open the
multimeter cover by unscrewing the screws on the back cover. Before opening the multimeter, you should be aware
that there may have been dangerous voltages in some of the multimeter capacitors, even when it is off. Unfold
the front and back covers. Replace the button cells taking care of correct polarity. Snap the front and back panels
together again and screw them together again.
Warning! Risk of explosion in case of incorrect battery replacement! Only adults can carry out battery replacement!
It can be done only by same or replacing type! Do not expose batteries to direct thermal radiation and sunshine!
Do not burn the batteries! If there is some liquid  own out from the battery, take a protective glove, and clean the
battery holder with a dry cloth!
Keep batteries out of reach of children! It is forbidden to open, burn and short-circuit and charge batteries! Risk
of explosion!
During use
When using the device in the presence of signi cant electromagnetic interference, note that the multimeter may
become unstable or malfunction.
Never exceed the safety limits speci ed in the operating instructions for each measurement interval.
Never use the device without the back cover and the complete mounting.
Disconnect the high voltage capacitors or discharge them from the circuit before measuring resistance, disruption,
diode or capacity.
Be careful when working with bare wires or rails.
Never perform resistance or disruption measurements on circuits which are under power. When performing
measurements on a TV or AC circuit, always remember that there may be high amplitude transient voltage at the
test points that can damage the multimeter.
During use, if the voltage to be measured is larger than 60 V DC or 30 V AC (RMS), hold your  ngers behind the test
leads’ protective ring, and work carefully, to avoid electric shock. If the meter is exposed to a load greater than 600
V DC or 600 V AC voltage, immediately stop the measurement.
Before changing mode, remove the measuring line from the measuring circuit.
If you notice any unusual phenomenon on the multimeter, the multimeter should be switched off immediately, then
get repaired.
If the battery symbol appears on the screen, the battery should be replaced immediately. Low battery voltage can
cause measurement errors, electric shock or personal injury. Keep your  ngers away from the power sockets during
measurement.
Keep your  ngers away from the power sockets during measurement.
Do not use the multimeter near explosive gas, vapor or dust.
Before use, always check the appliance for proper operation (e.g. with a known voltage source).
When measuring CAT II type voltage, it shall not exceed 600 Volts; when measuring CAT III type voltage, it shall
not exceed 300 Volts.
Accuracy of measurement is within 1 year of calibration. Reference conditions: ambient temperature 18 °C-28 °C,
relative humidity not more than 80%.
Warning! The device automatically detects the quantity to be measured and the required measuring range.
Measuring Direct Voltage, Average Voltage, Frequency, Resistance, Tear test:
With the „V~Alert/Live” button, set the device to AUTO mode (The unit automatically starts in this mode when it
is switched on)
Connect the test lead in parallel to the circuit, power supply, or the tested resistance. The unit recognizes
automatically if it was touched to a circuit, power supply, or a tested resistance, and it indicates the measured value
and frequency accordingly. The device switches itself automatically on in AUTO mode from switched-off state, when
you perform network measurement with the test leads.
The built-in buzzer indicates if the resistance to be tested is less than 30 Ω.
Read the measurement result from the display and monitor its change in the analogical band.
Direct current:
1
2
3
4
6
5
7
SMA SMART
instruction manual
eredeti hasznĂĄlati utasĂ­tĂĄs
nĂĄvod na pouĆŸitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
nĂĄvod k pouĆŸitĂ­
uputa za uporabu
Measuring range Resolution Accuracy
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 digits)
Întreținere
Atenție! Calibrarea, Ăźntreținerea, reparația și alte operațiuni pot  executate doar de către persoane calicate, care
sunt Ăźn cunoștință deplină despre multimetru și pericolele de electrocutare.
Dacă nu veți folosi multimetrul o perioadă mai lungă de timp, Ăźndepărtați bateria și nu-l depozitați Ăźn Ăźncăperi cu
temperatură și umiditate ridicată.
Nu folosiți unelte abrazive ori solvenți pe aparat. Pentru curățare folosiți doar lavetă umedă sau detergent slab.
Schimbarea bateriei:
Atenție! Înainte de desfacerea carcasei Ăźndepărtați cablurile de măsurare din circuitul măsurat! Desfaceți carcasa
multimetrului prin Ăźndepărtarea șuruburilor din carcasa posterioară. Înainte de a desface aparatul, trebuie să știți,
că este posibil să  rămas tensiune periculoasă Ăźn condensatori, chiar dacă acesta este oprit. Desfaceți carcasa
din față și din spate. Schimbați bateriile tip buton, respectĂąnd polaritatea corectă. Reatașați carcasa față și spate,
apoi strĂąngeți șuruburile.
Atenție! Pericol de explozie Ăźn cazul schimbării eronate de baterii! Schimbarea bateriilor poate  efectuată doar de
către adulți, nu țineți bateriile la ĂźndemĂąna copiilor! Bateriile pot  Ăźnlocuite doar cu modele identice sau Ăźnlocuitoare!
Nu expuneți bateriile la radiații termice și solare directe și nu le aruncați Ăźn foc! În cazul Ăźn care lichidul din baterii
s-a scurs, folosind mănuși de protecție ștergeți suportul de baterii cu o lavetă uscată! Nu țineți bateriile la ĂźndemĂąna
copiilor! Este interzisă desfacerea, aruncarea Ăźn foc, scurtcircuitarea și Ăźncărcarea bateriilor! Pericol de explozie!
În timpul utilizării
CĂąnd aparatul este utilizat Ăźn apropierea unei interferențe magnetice semnicative, să aveți Ăźn vedere că
funcționarea multimetrului poate deveni instabil sau poate aîšżÈ™a eroare.
Nu depășiți limitele sigure de valori, care sunt denite Ăźn manual pe intervale de măsurare.
Nu folosiți niciodată fără carcasa din spate și fără o xare integrală.
Înainte de a măsura rezistență, Ăźntrerupere, diodă sau capacitate, deconectați din circuit și descărcați
condensatoarele.
Acționați cu precauție cĂąnd lucrați cu re dezizolate sau șine.
Nu efectuați niciodată măsurători de rezistență sau de Ăźntrerupere pe circuite aate sub tensiune.
CĂąnd efectuați măsurători pe televizor sau pe circuite de curent alternativ, să nu uitați că Ăźn punctele de Ăźncercare
poate exista tensiune tranzitorie de amplitudine ridicată, care poate deteriora multimetrul.
În timpul utilizării, dacă tensiunea măsurată este mai mare de 60V DC sau 30V AC (RMS), țineți degetele Ăźn spatele
inelelor de protecție al cablurilor de testare și acționați cu grijă pentru a evita electrocutarea.
Dacă aparatul este supus unei sarcini mai mari decĂąt o tensiune de 600V DC sau 600V AC, Ăźncetați imediat
măsurarea.
Înainte de schimbarea modului de măsurare Ăźndepărtați cablurile de măsurare din circuit.
Dacă sesizați orice fenomen anormal pe multimetru, opriți imediat aparatul și predați-l pentru reparație.
Dacă apare simbolul de baterie pe ecran, trebuie schimbată bateria. Tensiunea scăzută din baterie poate rezulta
erori de măsurare, eventual electrocutare sau accidentare.
În timp ce efectuați măsurători, țineți degetele departe de conectorii cablurilor de măsurare.
Nu utilizați multimetrul Ăźn apropierea gazelor, aburilor sau prafurilor cu potențial exploziv.
Înainte de utilizare Ăźntotdeauna vericați aparatul, pentru a vă asigura de funcționarea conformă (de ex. cu o sursă
de tensiune cunoscută).
CĂąnd măsurați o tensiune de tip CAT II, tensiunea nu poate depăși 600 Volți; dacă măsurați o tensiune de tip CAT
III, tensiunea să nu depășească 300 Volți.
Precizia măsurătorii se referă la o perioadă de 1 an, calculat de la calibrare.
Condiții de referință: temperatură ambiantă 18°C-28°C, umiditatea relativă să nu depășească 80%.
Atenție! Aparatul recunoaște automat cantitatea măsurată și limita de măsurare necesară!
Tensiune continuă, tensiune alternativă, frecvență, măsurare rezistență, vericare Ăźntrerupere:
Setați aparatul Ăźn modul AUTO cu ajutorul butonului „V~Alert/Live” (La pornire, aparatul se aă automat Ăźn acest
mod de funcționare).
Conectați cablurile de măsurare paralel de circuitul electric, de alimentare sau rezistența testată. Aparatul
recunoaște automat dacă a fost atins de tensiune AC sau DC ori rezistență și va aîšżÈ™a rezultatul măsurătorii
și frecvența Ăźn funcție de acesta. Aparatul va porni automat Ăźn modul AUTO cĂąnd se efectuează măsurători cu
cablurile de măsurare.
Semnalizarea sonoră Ăźncorporată va semnala dacă rezistența testată este mai mică de 30Ω.
Citiți rezultatul măsurătorii de pe ecran, apoi urmăriți evoluția acestuia pe banda analogică.
Tensiune continuă:
Sensibilitate: minim tensiune 0.5 V AC
Impedanță de intrare: 1MΩ
Tensiune de intrare maxim: 600V DC&AC (RMS)
Tensiune alternativă:
Sensibilitate: minim tensiune 0.5 V DC
Impedanță de intrare: 1 MΩ
Tensiune de intrare maxim: 600 V DC&AC (RMS)
Interval de frecvență: 50 Hz~60 Hz, true RMS
Rezistență:
Protecție la supraĂźncărcare: 600V DC sau AC (RMS)
Frecvență:
Interval de frecvență: 40Hz~1000Hz
Vericare üntrerupere:
Protecție la supratensiune: 6000V DC sau AC (RMS)
V~Alert, căutare fază fără atingere:
Setați aparatul Ăźn modul VAlt prin apăsarea repetată a butonului V~Alert/Live, pĂąnă pe ecran apare textul VAlt.
Așezați senzorul aproape (<5 mm) de cablul cu tensiune AC. În funcție de puterea cĂąmpului electric sesizat,
aparatul va semnala astfel:
Căutare fază cu ajutorul cablurilor de măsurare:
Setați aparatul Ăźn modul LIVE prin apăsarea repetată a butonului V~Alert/Live, pĂąnă pe ecran apare textul LIVE.
Cablurile de măsurare vor funcționa ca și creioane de fază, respectiv senzorul NCV nu va semnala Ăźn mod LIVE
nici la atingere.
La sesizare aparatul va funcționa pe banda analogică, respectiv va emite semnal sonor.
Atenție! În modul de măsurare LIVE nu atingeți vĂąrful cablului de măsurare neutilizat! Nu atingeți niciodată vĂąrfurile
cablurilor de măsurare! Țineți Ăźntotdeauna degetele Ăźn spatele inelelor de protecție!
DATE TEHNICE
‱ Ecran: LCD, max. 5999
‱ AîšżÈ™area polarității: automat
‱ Timp de eșanționare: 0,4 secunde
‱ În caz de depășire a limitei de măsurare: aîšżÈ™are „OL” sau „-OL”
‱ Înălțime maximă de lucru: 2000 m
‱ Temperatura de funcționare (la umiditate relativă sub 75%): 0 – 40°C
‱ Temperatura de depozitare: -10 – 60°C
‱ Oprire automată: după 3 minute
‱ Alimentare: 2x3V, CR2032
‱ Dimensiuni (Ăźnălț. x lăț. x gros.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
‱ Greutate (cu baterie): 110 g
‱ Accesorii: 1 buc curea
1 buc bandă cu scai pentru xarea relor de măsurare
2 buc (roșu, negru) capac de protecție pe vĂąrful de testare, la măsurători CAT III
1 buc manual de utilizare
Limită de măsurare Rezoluție Precizie
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 digit)
Limită de măsurare Rezoluție Precizie
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 digit)
Limită de măsurare Rezoluție Precizie
6000 Ω 1 Ω ±(1.2% + 3 digit)
Limită de măsurare Rezoluție Precizie
1000 Hz 1 Hz ±(1.0% + 5 digit)
Funcție Precizie
Dacă rezistența este <30 Ω, aparatul va semnala sonor
Puterea cĂąmpului electric sesizat Explicație
Scăzut, depărtat 1/3 bandă analogică pe ecran,
aparatul emite semnal sonor Ăźn ritm lent
Mediu, mai apropiat 2/3 bandă analogică pe ecran,
aparatul emite semnal sonor Ăźn ritm rapid
Ridicat, apropiat ßntreaga bandă analogică pe ecran,
aparatul emite semnal sonor rapid
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom mogućnoơću, odnosno
neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu
odrasle osobe ili da su upućeni u rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim
proizvodom. Korisničko odrĆŸavanja i čiơćenaj ovog prizvoda daca smeju da vrĆĄe samo u prisustvu odrasle osobe.
Osnovne informacija
Ovaj multimetar zadovoljava standard EN 61010-1. Stepen zagađenosti 2, kategorija merenja 300V CAT III, 600V
CAT II, dupla izolacija.
Pratite niĆŸe napisane napomene i uputstva da bi bili sigurni u upotrebi i stanju ovog multimetra. Bezbedna upotreba
se moĆŸe garantovati samo upotrebom originalnih mernih kablova.
Pre upotrebe pročitajte ovo uputstvo i vodite se aktuelnim propisima za bezbednost.
CAT IV: merenja kod niskonaponskih napajanja. Pl.: prvobitno za uređaje za merenje potroơnje električne energije,
razvodne ormane, za uređaje zaơtite prenapona.
CAT III: merenja u objektima, pogonima. Primer: stacionarni uređaji, razvodne table, povezivanje, sinski razvodnici,
preklopnici, uređaji za zaơtitu od velike struje, razvodne kutije, itd.
CAT II: merenje strujnih krugova u koje su diretno priključeni niskonaponski uređaji. Pl.: kućni aparati, merenje
prenosnih uređaja i slično.
CAT I: merenje strujnih krugova koji nisu diretno priključeni na strujni krug
PaĆŸnja! Uputstvo sadrĆŸi informacije o bezbednom rukovanju, odrĆŸavanju i napomenama. Pre upotrebe
pročitajte i protumačite uputstvo. Nerazumevanje napisanog uputstva moĆŸe da ima teĆĄke posledice i
ĆĄtete. Radi vaĆĄe bezbednosti molimo vas da koristite merne kablove koji su priloĆŸeni uz ovaj multimetar.
Molimo vas da se pre svake upotrebe uverite da uređaj i merni kablovi nisu oơtećeni.
Simboli sigurnosti
Bitna upozorenja! Pročitajte napisano u uputstvu do kraja!
Dvostruka izolacija (II. klasa zaĆĄtite)
OdrĆŸavanje
PaĆŸnja! Kalibraciju, popravku i druge operacije instrumenta sme da vrĆĄi samo osoba koja je potpuno svesna
opasnosti od strujnog udara.
Ako duĆŸe vreme ne koristite uređaj, izvadite bateriju i nemojte ga skladiĆĄtiti na visokoj temperaturi ili u prostoriji
sa velikom vlaĆŸnoơću.
Uređaj ne tretirajte sa abrazivima ili hemijskim sredstvima koje mogu da ga nagrizu. Za čiơćenje koristite blago
navlaĆŸene maramice ili malo nakvaĆĄene krpe sa blagim deterdĆŸentom.
Zamena baterije:
PaĆŸnja! Pre početka zamene baterije prvo isključite uređaj i izvadite merne kablove!
Izvadite ơaraf sa zadnje strane uređaja. Morate znati da iako je uređaj isključen neki kondenzatori joơ mogu biti
napuinjeni opasnim naponom. Skinite poklopac. Pazeći na polaritete zamenite dugmaste baterije. Vratite poklopac
i ksirajte ga ơarama.
PaĆŸnja! Opasnost od eksplozije u slučaju pogreĆĄno postavljene baterije! Zamenu baterije sme da radi samo
odrasla osoba, baterije drĆŸite van domaĆĄaja dece! Baterije koristite samo identične originalu istog tipa i stanja
napunjenosti! Baterije ne izlaĆŸite direktnom sunci ili toploti i ne bacajte ih u vatru! Ukoliko je iz baterija slučajno
iscurela tečnost, obucite zaĆĄtitne rukavice i suvom krpom očistite leĆŸiĆĄte baterije! Baterije ne smeju da dođu u dodir
sa dacom! Baterije se ne smeju rastavljati, bacati u vatru, niti kratko spajati! Opasnost od eksplozije!
U toku upotrebe
Ako se multimetar koristi u jakom elektromagnetnom polju znajte da merenje ne mora biti uvek tačno i postoji
mogućnost da dođe do greơke u merenju.
Nikada ne prekoračujte bezbedne granične vrednosti koje su opisane u uputstvu.
Uređaj nikada ne koristite bez zadnjeg poklopca, omota kada je rastavljen.
Mereni strujni krug isključite iz struje i ispraznite kondenzatore ukoliko merite otpor, prekid, diodu ili kapacitet.
Budite paĆŸljivi kada radite sa golim provodnicima i ĆĄinama.
Nikada ne vrĆĄite merenja otpora ili prekida u strujnom krugu koji je pod naponom.
Obratite paĆŸnju da se uređaj moĆŸe pokvariti kada se vrĆĄe merenja na nekim mernim tačkama na TV-u ili uređajima
koji mogu da imaju napon sa velikom amplitudom.
Da biste sprečili strujni udar budite paĆŸljivi pri merenju ako je napon veći od 60V DC ili 30V AC (RMS), prste drĆŸite
iza sigurnosnog prstena na pipalici, postupite paĆŸljivo da ne bi doĆĄlo do strujnog udara.
Ukoliko se instrument slučajno optereti sa većim naponom od 600V DC ili 600V AC odmah obustavite merenje.
Pre promene mernog opsega uvek odstranite merne kablove sa merenog strujnog kruga.
Ukoliko primetite bilo kakvu nepravilnost pri merenju multimetar treba odmah isključiti i treba ga popraviti.
Ako se pojavi simbol baterije na displeju bateriju odmah treba zameniti. Merenje sa slabom baterijom moĆŸe
prouzrokovati netačna merenja, greơke i u krajnjem slučaju i strujni udar.
Prilikom merenja prste drĆŸite dalje od mernih tačaka, priključaka i metalnih predmeta.
Multimetar ne koristite u eksplozivnom okruĆŸenju u prisustvu gasa, pare, praĆĄine koja moĆŸe da eksplodira.
Radi pravilnog merenja pre upotrebe uvek testirajte uređaj (primer: sa poznatom vrednoơću napona).
Kada se meri CAT II kategorija napona, napon ne sme da prelazi 600 Volti; ako se meri CAT III kategorija napona,
napon ne sme da prelazi 300 Volti.
Tačnost merenja se odnosi na godinu dana od dana kalibracije.
Referentno okruĆŸenje: temperatura okoline 18°C-28°C, relativna vlaĆŸnost vazduha ne veća od 80%.
PaĆŸnja! Ovaj uređaj automatski prepoznaje merenu vrednost a i merni opseg!
Merenje Jednosmernog i Naizmeničnog napona, Frekvencije, Otpora i ispitivanje Prekida:
Tasterom „V~Alert/Live” odaberite AUTO reĆŸim rada (Nakon uključenja uređaj će automatski biti u ovom reĆŸimu)
Pipalice paralelno postavite na mereni strujni krug ako ispitujete napon ili otpor. Uređaj će automatski da prepozna
da li se meri AC ili DC napon odnosno da li je u pitanju merenje otpora i prema tome će se automatski podesiti
i prikazati merena vrednost i frekvencija. Ukoliko se vrĆĄi merenje mreĆŸnog napona uređaj će nakon priključenja
automatski da se postavi u AUTO reĆŸim rada.
Uređaj će zvučnim signalom da signalizira ako je mereni otpor manji od 30Ω.
Očitajte merenu vrednost sa displeja, potom pratite njegove promene na analognom prikazu.
Jednosmerni napon:
Osetljivost: minimalni napon 0.5 V AC
Ulazna impedansa: 1 MΩ
Maksimalni ulazni napon: 600 V DC & AC (RMS)
Naizmenični napon:
Osetljivost: minimalni napon 0.5 V DC
Ulazna impedansa: 1 MΩ
Maksimalni ulazni napon: 600 V DC & AC (RMS)
Frekventni opseg: 50 Hz~60 Hz, true RMS
Otpor:
ZaĆĄtita od prenapona: 600 V DC ili AC (RMS)
Frekvencija:
Frekventni opseg: 40 Hz~1000 Hz
Ispitivanje prekida:
ZaĆĄtita od prenapona: 600 V DC ili AC (RMS)
V~Alert, bezkontaktno ispitivanje napona:
Uređaj postavite u VAlt reĆŸim rada, pritiskajte taster V~Alert/Live dok se na displeju ne pojavi ispis VAlt. PribliĆŸite
senzor instrumenta kabelu pod AC naponom (<5 mm). U zavisnosti od jačine magnetnog polja instrument će da
signalizira na sledeći način:
SMART MULTIMETAR
Pretraga faze uspomoć pipalice:
Uređaj postavite u LIVE reĆŸim rada, pritiskajte taster V~Alert/Live dok se na displeju ne pojavi ispis LIVE. U ovom
reĆŸimu pipalice instrumenta sluĆŸe kao klasičan ispitivač faze odnosno NCV senzor radi samo na direktan dodir.
Dodirom instrumet daje zvučni signal i grački se prikazuje sa analognim prikazom.
PaĆŸnja! u LIVE reĆŸimu ne dodirujte drugu slobodnu pipalicu! Nikada ne dodirujte kraj pipalice! Prste uvek drĆŸite iza
zaĆĄtitnog prstena na drĆĄci pipalice!
TEHNIČKI PODACI
‱ Displej: LCD, max. 5999
‱ Prikaz polariteta: automatsko
‱ Odziv: 0,4 sekunde
‱ U slučaju prekoračenja mernog opsega: ispis „OL” ili „-OL”
‱ Maksimalna visina rada: 2000m
‱ Radna temperatura (75% relativna vlaĆŸnost vazduha): 0 – 40°C
‱ Temperatura skladiơtenja: -10 – 60°C
‱ Automatsko isključivanje: nakon 3 minuta
‱ Napajanje: 2x3V CR2032 baterija
‱ Dimenzije (vis. x ơir. x deb.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
‱ Masa (sa baterijama): 110 g
‱ Pribor: 1 kom. privezak za ruku
1 kom. čičak traka za optimalno skladiơtenje mernih kablova
2 kom. (crveni, crbi) izolacija za vrhove mernih kablova, za CAT III merenja
1 kom. uputstvo za upotrebu
Merni opseg Rezolucija Tačnost
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 digita)
Merni opseg Rezolucija Tačnost
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 digita)
Merni opseg Rezolucija Tačnost
6000 Ω 1 Ω ±(1.2% + 3 digita)
Merni opseg Rezolucija Tačnost
1000 Hz 1 Hz ±(1.0% + 5 digita)
SRB MNE
Funkcija Tačnost
Ukoliko je otpor <30 Ω, začuće se zvučni signal
Osobe sa smanjenom zičkom, psihičkom ili osjećajnom sposobnoơću, kojima nedostaje znanje i iskustvo, i starije
od 8 godina, samo u tom slučaju mogu koristiti uređaj ukoliko to čine uz nadzor, ili su dobili upute za koriơtenje
uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca mogu
čistiti ili odrĆŸavati uređaj samo u slučaju da ih nadzire odrasla osoba.
Opće informacija
Ovaj digitalni multimetar dizajniran je u skladu sa standardom IEC 61010-1. Stopa zagađenja je 2, kategorija
mjerenja 300 V CAT III, 600 V CAT II, dvostruka izolacija.
Slijedite dolje navedene sigurnosne i radne upute kako biste bili sigurni da je vaĆĄ multimetar siguran
za upotrebu i da je u ispravnom stanju. Sukladnost sa sigurnosnim standardima jamči samo originalni testni kabeli.
Prije uporabe ovog instrumenta, pročitajte ovaj priručnik s uputama i pridrĆŸavajte se sigurnosnih uputa.
CAT IV: mjerenja za napajanje niskim naponom Npr.: Brojila snage, razvodni ormarići, uređaji za primarnu zaơtitu
od prenapona
CAT III: mjerenja u zgradama, prostorijama npr .: ksna oprema, razvodna ploča, kablovi, sabirnica, sklopke,
zaĆĄtitna kutija od prekomjernog struje itd.
CAT II: mjerenja u krugovima koji su izravno povezani sa niskonaponskim krugovima. Npr .: predmeti za kućanstvo,
prijenosni uređaji i slična oprema
CAT I: mjerenja u krugovima koji nisu izravno spojeni na mreĆŸu
Upozorenje! Ove upute za uporabu sadrĆŸe informacije i upozorenja potrebna za sigurnu uporabu
i odrĆŸavanje instrumenta. Pročitajte i razumite upute za uporabu prije upotrebe instrumenta.
Nerazumijevanje ili nepoĆĄtivanje uputa moĆŸe rezultirati ozbiljnim osobnim ozljedama ili imovinskom
ơtetom. Za vaơu sigurnost koristite mjerni kabel isporučen s multimeterom. Prije uporabe provjerite je
li uređaj neoơtećen.
Sigurnosne oznake
VaĆŸno upozorenje! Pročitajte sadrĆŸaj upute za uporabu.
Dupla izolacija (II. kategorija zaĆĄtite od dodira)
OdrĆŸavanje
Upozorenje! Kalibracija, odrĆŸavanje, popravak i druge radnje multimetra smije izvoditi samo kvalicirano osoblje
koje je u potpunosti upoznato s multimetrom i svjesno opasnosti od strujnog udara.
Ako multimetar ne upotrebljavate dulje vrijeme, izvadite bateriju i ne pohranjujte uređaj na visokoj temperaturi ili
u vlaĆŸnom okruĆŸenju.
Na multimetru ne koristite abrazivne sredstva ili otapala. Za čiơćenje koristite samo vlaĆŸnu krpu ili blagi deterdĆŸent.
Zamjena baterije:
Upozorenje! Prije otvaranja kućiơta uređaja odvojite ispitne vodove iz mjernog kruga. Otvorite poklopac multimetra
odvrtanjem vijaka na straĆŸnjem poklopcu. Prije otvaranja multimetra, morate biti svjesni da u nekim kondenzatorima
moĆŸe biti zaostalog opasnog napona, čak i kada je isključen. Otvorite prednji i zadnji poklopac. Zamijenite dugmastu
bateriju vodeći računa o polaritetu. Ponovno spojite prednju i straĆŸnju ploču i pričvrstite ih.
Uporaba
Ako se instrument koristi u blizini jakih elektromagnetskih smetnji, imajte na umu da rad multimetara moĆŸe postati
nestabilan ili moĆŸe ukazivati na neispravnost.
Nikada ne prekoračujte sigurnosne granice navedene u uputama za svako mjerno područje.
Nikada ne upotrebljavajte uređaj bez straĆŸnjeg poklopca ili ako nije kompletno spojen.
Isključite kondenzatore visokog napona iz strujunog kruga ili ih ispraznite prijem mjerenja otpora, prekida, diode
ili kapaciteta.
Budite oprezni pri radu s ogoljenim ĆŸicama ili spojnicama.
Nikada ne vrơite mjerenja otpora ili prekida u sklopovima koji su pod naponom. Tijekom izvođenja mjerenja na
televizorima ili strujnim krugovima s visokim izmjeničnim naponom, uvijek imajte na umu da na ispitnim točkama
moĆŸe doći do visokog napona koji moĆŸe oĆĄtetiti multimetar.
Za vrijeme uporabe, ako je napon koji se mjeri veći od 60 V istosmjernog ili 30 V izmjeničnog napona (RMS), drĆŸite
prste iza zaĆĄtitnog prstena testnih vodova i paĆŸljivo radite kako biste izbjegli strujni udar. Ako je mjerač izloĆŸen
opterećenju većem od 600 V istosmjernog ili 600 V izmjeničnog napona, odmah zaustavite mjerenje.
Prije promjene načina rada, uklonite mjerne kabele iz mjernog kruga.
Primijetite li bilo koju neobičanu pojavu na multimetru, multimetar treba odmah isključiti, a zatim pregledati ili
popraviti.
Ako se na ekranu pojavi simbol baterije, bateriju treba odmah zamijeniti. Nizak napon baterije moĆŸe prouzrokovati
pogreĆĄke u mjerenjima, električni udar ili ozljede. Tijekom mjerenja drĆŸite prste dalje od priključnih utičnica. .
Ne koristite multimetar u prisustvu zapaljivog plina, para ili praĆĄine.
Prije svake upotrebe, provjerite instrument kako bi se osigurao pravilan rad (npr. Upotreba poznatog izvora napona).
PAMETNI MULTIMETAR
Prilikom mjerenja napona tipa CAT II, napon ne smije biti veći od 600 V; prilikom mjerenja napona tipa CAT III,
napon ne smije biti veći od 300 V.
Točnost mjerenja je unutar jedne godine od kalibriranja. Referentni uvjeti: temperatura okoline 18 °C - 28 °C,
relativna vlaga ne viĆĄe od 80%.
Upozorenje! Uređaj automatski otkriva količinu koja se mjeri i potreban raspon mjerenja.
Mjerenje istosmjernog napona, Prosječni napon, Frekvencija, Otpor, Test prekida:
Pomoću tipke „V ~ Alert / Live“ postavite uređaj na AUTO način (Jedinica se automatski pokreće u ovom načinu
rada kada je uključena)
Spojite ispitne kabele paralelno na mjerni krug, napajanje ili testirani otpor. Uređaj prepoznaje automatski ako je
dotaknuo krug, napajanje ili testirani otpor, te u skladu s tim pokazuje izmjerenu vrijednost i frekvenciju. Uređaj
se automatski uključuje u reĆŸimu AUTO iz isključenog stanja, kada vrĆĄite mjerenje mreĆŸe s ispitnim vodovima.
Ugrađeni zvučni signal ( zujalica ) pokazuje ako je otpor koji se testira manji od 30 Ω.
Pročitajte rezultat mjerenja na zaslonu i pratite njegovu promjenu u analognom pojasu.
Istosmjerni napon:
Osjetljivost: minimum 0.5 V AC napon
Ulazna impedancija: 1 MΩ
Maksimalna ulazna voltaĆŸa: 600 V DC & AC (RMS)
Prosječna struja:
Osjetljivost: minimum 0.5 V DC napon
Ulazna impedancija: 1 MΩ
Maksimalna ulazna voltaĆŸa: 600 V DC & AC (RMS)
Frekventni opseg: 50 Hz~60 Hz, RMS
Otpor:
Zaơtita od preopterečenja: 600 V DC ili AC (RMS)
Frekvencija:
Frekventni opseg: 40 Hz~1000 Hz
Test prekida:
Zaơtita od preopterečenja: 6000 V DC ili AC (RMS)
V~Alert, bezkontakno ispitivanje faze:
Postavite uređaj u način VAlt pritiskom na tipku V ~ Alert / Live sve dok na zaslonu ne vidite znak VAlt. Senzor
uređaja postavite blizu (<5 mm) kabela koji uključuje izmjenični napon. Ovisno o jačini detektiranog električnog
polja, uređaj signalizira kako slijedi:
Ispitivanje faze mjernim kabelima:
Postavite uređaj na LIVE način rada pritiskom na tipku V ~ Alert / Live, sve dok na zaslonu uređaja ne vidite
podnaslov LIVE. Mjerni kabeli uređaja tada funkcioniraju kao fazne olovke, a NVC senzor ne signalizira čak ni
u izravnom kontaktu.
U slučaju otkrivanja, uređaj signalizira u analognom pojasu sa zvučnim signalom..
Upozorenje! U načinu rada LIVE, prilikom mjerenja ne dirajte vrh nekoriơtenog ispitnog vodiča. Nikada ne dirajte
krajeve ispitnih vodiča. Uvijek drĆŸite prste iza zaĆĄtitnih prstenova.
SPECIFICATIONS
‱ Zaslon: LCD, max. 5999
‱ Prikaz polariteta: automatsko
‱ Vrijeme uzorkovanja: 0,4 sekunde
‱ Prekoračenje opsega mjerenja: prikaz „OL” ili „-OL”
‱ Maksimalna nadmorska visina 2000 m
‱ Radna temperatura (ispod 75% relativne vlaĆŸnosti): 0 – 40 °C
‱ Temperatura skladiơtenja: -10 – 60 °C
‱ Automatsko isključenje: nakon 3 minute
‱ Napajanje: 2x3 V CR2032 baterije
‱ Dimenzije (visina. x ơirina. x dubina.): 136 mm x 67 mm x 12 mm
‱ TeĆŸina (sa baterijama): 110 g
‱ Pribor: 1 narukvica
1 čičak traka za pričvrơćivanje za optimalno skladiơtenje mjernih kabela za spajanje
2 izolacijska čepa (crvena, crna) za taktilni vrh za mjerenja CAT III
1 korisničke upute
Mjerni opseg Rezolucija Preciznost
600 V 0.1 V ±(0.8% + 3 znamenke)
Mjerni opseg Rezolucija Preciznost
600 V 0.1 V ±(1.2% + 5 znamenki)
Mjerni opseg Rezolucija Preciznost
6000 Ω 1 Ω ±(1.2%+3 znamenki)
Mjerni opseg Rezolucija Preciznost
1000 Hz 1 Hz ±(1.0%+5 digits)
Function Accuracy
Ako je otpor <30 Ω, zujalica emitira zvučni signal
Snaga električnog polja Pojaơnjenje
Nisko, daleko 1/3 dijela analognog pojasa na zaslonu, uređaj emitira zvuk u
sporijem ritmu
Srednje, bliĆŸe 2/3 dijela analognog pojasa na ekranu, uređaj emitira zvuk u
brĆŸem ritmu
Visoka, blizu Puni analogni pojas na zaslonu, uređaj izdaje zvuk vrlo brzim
tempom
Tento pƙístroj mohou takovĂ© osoby, kterĂ© disponujĂ­ snĂ­ĆŸenĂœmi fyzickĂœmi, smyslovĂœmi nebo duĆĄevnĂ­mi schopnostmi,
nebo kterĂ© nemajĂ­ dostatek zkuĆĄenostĂ­ či znalostĂ­, dĂĄle děti mladĆĄĂ­ 8 let, pouĆŸĂ­vat pouze v takovĂ©m pƙípadě, kdyĆŸ
se tak děje pod dohledem nebo jestliĆŸe byly nĂĄleĆŸitě poučeny o pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ pƙístroje a pochopily nebezpečí spojenĂĄ s
pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­m pƙístroje. Je zakĂĄzĂĄno, aby si s pƙístrojem hrĂĄly děti. ČiĆĄtěnĂ­ nebo ĂșdrĆŸbu pƙístroje mohou děti provĂĄdět
vĂœlučně pod dohledem.
Obecné informace
Tento měƙícĂ­ pƙístroj splƈuje poĆŸadavky směrnice IEC 61010-1. Ochrana pƙed znečiĆĄtěnĂ­m: 2. stupeƈ, kategorie
měƙení: CAT III 300 V, CAT II 600 V, dvojitá izolace.
Postupujte podle nĂ­ĆŸe uvedenĂœch bezpečnostnĂ­ch pokynĆŻ a nĂĄvodu k pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­, abyste měli jistotu, ĆŸe pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­
multimetru je bezpečnĂ©, a ĆŸe pƙístroj je v odpovĂ­dajĂ­cĂ­m stavu. CelkovĂ© splněnĂ­ bezpečnostnĂ­ch norem je
garantovĂĄno vĂœhradně v pƙípadě, kdy je pƙístroj vybaven pĆŻvodnĂ­m měƙícĂ­m kabelem.
PƙedtĂ­m, neĆŸ začnete tento pƙístroj pouĆŸĂ­vat, pƙečtěte si nĂĄvod k pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a dodrĆŸujte pƙísluĆĄnĂ© bezpečnostnĂ­
pƙedpisy.
CAT IV: měƙenĂ­ na nĂ­zkonapěƄovĂœch zdrojĂ­ch napĂĄjenĂ­. Napƙ.: měƙiče spotƙeby, spĂ­nacĂ­ skƙíně, zaƙízenĂ­ primĂĄrnĂ­
ochrany pƙed pƙepětím.
CAT III: měƙenĂ­ v budovĂĄch, provoznĂ­ch prostorĂĄch. Napƙ.: instalovanĂĄ zaƙízenĂ­, rozvodnĂ© panely, rozvodnĂ© skƙíně,
kabelĂĄĆŸe, sběrnice, pƙepĂ­nače, rozvodnĂ© skƙíně pro ochranu pƙed nadproudem apod.
CAT II: měƙenĂ­ v takovĂœch proudovĂœch okruzĂ­ch, kterĂ© jsou bezprostƙedně napojeny na nĂ­zkonapěƄovĂ© proudovĂ©
okruhy. Napƙ.: měƙenĂ­ domĂĄcĂ­ch spotƙebičƯ, pƙenosnĂœch spotƙebičƯ a podobnĂœch zaƙízenĂ­.
CAT I: měƙenĂ­ v takovĂœch proudovĂœch okruzĂ­ch, kterĂ© nejsou bezprostƙedně zapojeny do sĂ­tě.
UpozorněnĂ­! V tomto uĆŸivatelskĂ©m manuĂĄlu jsou uvedeny informace a upozorněnĂ­ potƙebnĂĄ
k bezpečnĂ©mu pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ a k ĂșdrĆŸbě. PƙedtĂ­m, neĆŸ začnete pƙístroj pouĆŸĂ­vat, si uĆŸivatelskĂœ
manuĂĄl pozorně pƙečtěte tak, abyste porozuměli obsahu. Neporozumě nĂ­ pokynĆŻm a nedodrĆŸenĂ­
bezpečnostnĂ­ch upozorněnĂ­ mĆŻĆŸe zpĆŻsobit vĂĄĆŸnĂœ Ășraz a materiĂĄlnĂ­ ĆĄkody. V zĂĄjmu vlastnĂ­ho bezpečí
pouĆŸĂ­vejte k měƙenĂ­ vĂœhradně měƙícĂ­ kabel dodĂĄvanĂœ v pƙísluĆĄenstvĂ­ multimetru. PƙedtĂ­m, neĆŸ začnete
pƙístroj pouĆŸĂ­vat, se ujistěte o tom, zda nenĂ­ poĆĄkozenĂœ.
VĂœstraĆŸnĂ© symboly
DĆŻleĆŸitĂ© upozorněnĂ­! Pƙečtěte si pokyny uvedenĂ© v uĆŸivatelskĂ©m manuĂĄlu!
DvojitĂĄ izolace (II. tƙída ochrany pƙed nebezpečnĂœm dotykem)
ÚdrĆŸba
UpozorněnĂ­! KalibrovĂĄnĂ­, ĂșdrĆŸbu multimetru a dalĆĄĂ­ operace smĂ­ provĂĄdět vĂœhradně takovĂĄ odborně vyĆĄkolenĂĄ
osoba, kterĂĄ je dokonale obeznĂĄmena s fungovĂĄnĂ­m multimetru a nebezpečím zĂĄsahu elektrickĂœm proudem.
Nebudete-li multimetr delĆĄĂ­ dobu pouĆŸĂ­vat, vyjměte baterie a pƙístroj uloĆŸte na mĂ­sto, kterĂ© nenĂ­ vystaveno vlivĆŻm
vysokĂœch teplot, respektive pĆŻsobenĂ­ ovzduĆĄĂ­ s vysokou relativnĂ­ vlhkostĂ­.
K ĂșdrĆŸbě měƙícĂ­ho pƙístroje nepouĆŸĂ­vejte ĆŸĂĄdnĂ© brusnĂ© nĂĄstroje nebo rozpouĆĄtědla. K čiĆĄtěnĂ­ pouĆŸĂ­vejte vĂœhradně
vlhkou utěrku nebo ĆĄetrnĂœ čisticĂ­ pƙípravek.
VĂœměna bateriĂ­:
UpozorněnĂ­! Pƙed demontovĂĄnĂ­m krytu pƙístroje odpojte měƙícĂ­ kabely z měƙenĂ©ho proudovĂ©ho obvodu! Kryt
pƙístroje demontujete vyĆĄroubovĂĄnĂ­m ĆĄroubĆŻ umĂ­stěnĂœch na zadnĂ­m panelu. PƙedtĂ­m, neĆŸ multimetr otevƙete, si
musĂ­te uvědomit, ĆŸe v několika kondenzĂĄtorech multimetru mohlo zĆŻstat nebezpečnĂ© napětĂ­ i v pƙípadě vypnutĂ­
multimetru. Rozevƙete čelnĂ­ a zadnĂ­ panel krytu. Vyměƈte knoíkovĂ© baterie, pƙitom věnujte pozornost sprĂĄvnĂ©
polaritě. Čelní a zadní panel krytu opět uzavƙete a seơroubujte.
UpozorněnĂ­! Nebezpečí vĂœbuchu pƙi nesprĂĄvnĂ© vĂœměně bateriĂ­! VĂœměnu bateriĂ­ mĆŻĆŸe provĂ©st pouze dospělĂĄ
osoba, baterie uchovejte mimo dosah dětĂ­! PouĆŸĂ­vejte pouze stejnĂ© nebo nĂĄhradnĂ­ typy bateriĂ­! Baterie
nevystavujte pƙímĂ­mu tepelnĂ­mu nebo slunečnĂ­mu záƙenĂ­ a nevhazujte je do ohně! V pƙípadě vytečenĂ­ bateriĂ­ drĆŸĂĄk
bateriĂ­ očistěte suchĂœm hadrem, a pouĆŸijte ochrannĂ© rukavice! Baterie uchovejte mimo dosahu dětĂ­! Je zakĂĄzĂĄno
baterie otevƙít, hĂĄzet do ohně, zkratovat a nabĂ­jet! Nebezpečí vĂœbuchu!
Během pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­
JestliĆŸe budete měƙícĂ­ pƙístroj pouĆŸĂ­vat v blĂ­zkosti značnĂ© elektromagnetickĂ© interference, berte na zƙetel, ĆŸe
fungovĂĄnĂ­ multimetru mĆŻĆŸe bĂœt nestabilnĂ­ nebo mĆŻĆŸe poukazovat na poruchu.
Nikdy nepƙekračujte bezpečnostnĂ­ limitnĂ­ hodnoty, kterĂ© jsou v uĆŸivatelskĂ©m manuĂĄlu uvedeny jako měƙícĂ­ intervaly.
Pƙístroj nikdy nepouĆŸĂ­vejte bez zadnĂ­ho krytu a bez celkovĂ© xace.
Pƙístroj odpojte z proudovĂ©ho obvodu a nechte vybĂ­t vysokonapěƄovĂ© kondenzĂĄtory pƙedtĂ­m, neĆŸ budete měƙit
odpor, pƙeruơení, diodu nebo kapacitu.
Pƙi prĂĄci s holĂœmi vodiči nebo kolejnicemi buďte vĆŸdy mimoƙádně opatrnĂ­.
Nikdy neprovĂĄdějte měƙenĂ­ odporu nebo pƙeruĆĄenĂ­ na proudovĂœch okruzĂ­ch, kterĂ© jsou pod proudem.
ProvĂĄdĂ­te-li měƙenĂ­ na televizoru nebo na proudovĂ©m okruhu s vysokĂœm stƙídavĂœm proudem, vĆŸdy mějte na paměti,
ĆŸe na testovanĂœch bodech mĆŻĆŸe bĂœt pƙítomnĂ© prĆŻchodovĂ© napětĂ­ s vysokou amplitudou, coĆŸ mĆŻĆŸe zpĆŻsobit
poĆĄkozenĂ­ multimetru.
JestliĆŸe pƙi pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­ multimetru pƙekročí měƙenĂ© napětĂ­ hodnotu 60V DC nebo 30V AC (RMS), mějte prsty za
ochrannĂœm krouĆŸkem měƙícĂ­ch kabelĆŻ a pracujte opatrně, abyste pƙedeĆĄli zĂĄsahu elektrickĂœm proudem.
JestliĆŸe je měƙícĂ­ pƙístroj vystaven vyĆĄĆĄĂ­mu zatĂ­ĆŸenĂ­, neĆŸ je napětĂ­ 600V DC nebo 600V AC, měƙenĂ­ neprodleně
ukončete.
Pƙed stƙídĂĄnĂ­m měƙícĂ­ metody vĆŸdy odpojte měƙícĂ­ kabel z měƙenĂ©ho proudovĂ©ho okruhu.
JestliĆŸe na multimetru zjistĂ­te jakĂœkoli nezvyklĂœ jev, multimetr ihned vypněte a učiƈte opatƙenĂ­ za Ășčelem opravy.
ObjevĂ­-li se na displeji pƙístroje symbol baterie, baterii je nutnĂ© okamĆŸitě vyměnit. NĂ­zkĂ© napětĂ­ baterie mĆŻĆŸe
zpĆŻsobit chyby v měƙenĂ­, pƙípadně zĂĄsah elektrickĂœm proudem nebo jinĂœ Ășraz.
Pƙi měƙenĂ­ mějte vĆŸdy prsty v bezpečnĂ© vzdĂĄlenosti od konektorĆŻ.
NepouĆŸĂ­vejte multimetr v prostƙedĂ­, ve kterĂ©m se mohou uvolƈovat vĂœbuĆĄnĂ© pĂĄry, plyny nebo prach.
PƙedtĂ­m, neĆŸ začnete měƙícĂ­ zaƙízenĂ­ pouĆŸĂ­vat, vĆŸdy jej za Ășčelem sprĂĄvnĂ© funkčnosti zkontrolujte (napƙ. pomocĂ­
znĂĄmĂ©ho zdroje napětĂ­).
Pƙi měƙení napětí typu CAT II nesmí napětí pƙekročit hodnotu 600 VoltƯ; pƙi měƙení napětí typu CAT III nesmí napětí
pƙekročit hodnotu 300 VoltƯ.
Pƙesnost měƙení má platnost po dobu 1 roku od kalibrace.
ReferenčnĂ­ podmĂ­nky: teplota prostƙedĂ­ 18°C aĆŸ 28°C, relativnĂ­ vlhkost vzduchu nepƙekračuje hodnotu 80 %.
UpozorněnĂ­! Pƙístroj automaticky rozpoznĂĄvĂĄ měƙenĂ© mnoĆŸstvĂ­ a pƙísluĆĄnĂœ limit měƙenĂ­!
MěƙenĂ­ stejnosměrnĂ©ho napětĂ­, stƙídavĂ©ho napětĂ­, frekvence, odporu, test pƙeruĆĄenĂ­:
PomocĂ­ tlačítka „V~Alert/Live” pƙístroj nastavte do reĆŸimu AUTO (Po zapnutĂ­ bude pƙístroj automaticky spuĆĄtěn
v tomto reĆŸimu.)
MěƙícĂ­ kabel zapojte paralelně do proudovĂ©ho okruhu, k napĂĄjenĂ­ nebo k testovanĂ©mu odporu. Pƙístroj automaticky
rozpozná, zda byl zapojen do napětí AC nebo DC, anebo k odporu a v závislosti na tom bude vyobrazena měƙená
hodnota a frekvence. Z vypnutĂ©ho stavu se pƙístroj ihned zapĂ­nĂĄ v reĆŸimu AUTO, pokud je měƙícĂ­mi kabely
provĂĄděno měƙenĂ­ v elektrickĂ© sĂ­ti.
Je-li testovanĂœ odpor niĆŸĆĄĂ­ neĆŸ 30Ω, zaznĂ­ zvukovĂœ signĂĄl.
Na displeji bude vyobrazen vĂœsledek měƙenĂ­, potom sledujte změny vyobrazenĂ© v analogickĂ©m pĂĄsmu.
StejnosměrnĂ© napětĂ­:
Citlivost: minimální napětí 0.5 V AC
Vstupní impedance: 1 MΩ
Maximální vstupní napětí: 600 V DC & AC (RMS)
CHYTRÝ MULTIMETR
StƙídavĂ© napětĂ­:
Citlivost: minimální napětí 0.5 V DC
Vstupní impedance: 1 MΩ
Maximální vstupní napětí: 600 V DC&AC (RMS)
Frekvenční pásmo: 50 Hz~60 Hz, true RMS
Odpor
Ochrana proti pƙetĂ­ĆŸenĂ­: 600 V DC nebo AC (RMS)
Frekvence
Frekvenční pásmo: 40 Hz~1000 Hz
Test pƙeruơení:
Ochrana proti pƙetĂ­ĆŸenĂ­: 6000V DC nebo AC (RMS)
Bezdotykové vyhledåvåní fåze, V~Alert:
Pƙístroj nastavte do reĆŸimu VAlt, opakovanĂœm stisknutĂ­m tlačítka V~Alert/Live tak dlouho, dokud nebude na displeji
pƙístroje vyobrazen nápis VAlt. Senzor pƙístroje umístěte blízko (<5mm) ke kabelu s napětím AC, v závislosti na
intenzitě zjiĆĄtěnĂ©ho elektrickĂ©ho pole bude pƙístroj signalizovat nĂĄsledujĂ­cĂ­:
Vyhledávání fáze, měƙícím kabelem:
Pƙístroj nastavte do reĆŸimu LIVE, opakovanĂœm stisknutĂ­m tlačítka V~Alert/Live tak dlouho, dokud nebude na displeji
pƙístroje vyobrazen nĂĄpis LIVE. MěƙícĂ­ kabely pƙístroje fungujĂ­ jako měƙiče sledu fĂĄzĂ­. V reĆŸimu LIVE senzor NCV
nesignalizuje ani pƙi pƙímĂ©m dotyku.
ZjiĆĄtěnĂ­ fĂĄze je signalizovĂĄno v analogickĂ©m pĂĄsmu, respektive zvukovĂœm signĂĄlem.
UpozorněnĂ­! Pƙi měƙenĂ­ v reĆŸimu LIVE se nedotĂœkejte hrotu nepouĆŸĂ­vanĂ©ho měƙícĂ­ho kabelu! Nikdy se nedotĂœkejte
zakončenĂ­ měƙícĂ­ch kabelĆŻ! Prsty vĆŸdy poklĂĄdejte za ochrannĂ© krouĆŸky!
TECHNICKÉ PARAMETRY
‱ Displej: LCD, max. 5999
‱ VyobrazenĂ­ polarity: automatickĂ©
‱ Doba odběru vzorku: 0,4 vteƙiny
‱ V pƙípadě pƙekročení limitu měƙení: vyobrazení „OL” nebo „-OL”
‱ MaximĂĄlnĂ­ pracovnĂ­ vĂœĆĄka 2000m
‱ ProvoznĂ­ teplota (relativnĂ­ vlhkost vzduchu niĆŸĆĄĂ­ neĆŸ 75 %): 0 – 40 °C
‱ Skladovací teplota: -10 – 60 °C
‱ AutomatickĂ© vypĂ­nĂĄnĂ­: po 3 minutĂĄch
‱ Napájení: 2x3V CR2032 baterie
‱ Rozměry (vĂœĆĄka x ơíƙka x hloubka): 136 mm x 67 mm x 12 mm
‱ Hmotnost (včetně baterie): 110 g
‱ Pƙísluơenství: 1 ks poutko na zápěstí
1 ks pĂĄska na suchĂœ zip pro optimĂĄlnĂ­ uloĆŸenĂ­ měƙicĂ­ch ƥƈƯr
2 ks (červenĂ©, černĂ©) izolačnĂ­ krytky na hrot sondy pro měƙenĂ­ CAT III
1 ks nĂĄvod k pouĆŸĂ­vĂĄnĂ­
BiHHR
Rozsah měƙení Rozliơení Pƙesnost
600 V 0.1 V ±(1.2 % + 5 digitƯ)
Rozsah měƙení Rozliơení Pƙesnost
6000 Ω 1 Ω ±(1.2 % + 3 digity)
Rozsah měƙení Rozliơení Pƙesnost
1000 Hz 1 Hz ±(1.0 % + 5 digitƯ)
Funkce Pƙesnost
Je-li odpor <30 Ω, zaznĂ­ zvukovĂœ signĂĄl pƙístroje
Intenzita zjiĆĄtěnĂ©ho
elektrickĂ©ho pole Vysvětlivky
Nízkå, vzdålenå 1/3 analogického påsma na displeji,
pƙístroj vydĂĄvĂĄ zvukovĂœ signĂĄl v pomalĂ©m rytmu
StƙednĂ­, bliĆŸĆĄĂ­ 2/3 analogickĂ©ho pĂĄsma na displeji,
pƙístroj vydĂĄvĂĄ zvukovĂœ signĂĄl v rychlĂ©m rytmu
Vysokå, blízkå komplexní analogické påsmo na displeji,
zaƙízenĂ­ v rychlĂœch intervalech vydĂĄvĂĄ zvukovou signalizaci
H ‱ A hulladĂ©kkĂĄ vĂĄlt berendezĂ©st elkĂŒlönĂ­tetten gyƱjtse, ne dobja a hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©kba, mert az a környezetre
vagy az emberi egĂ©szsĂ©gre veszĂ©lyes összetevƑket is tartalmazhat! A hasznĂĄlt vagy hulladĂ©kkĂĄ vĂĄlt berendezĂ©s
térítésmentesen åtadható a forgalmazås helyén, illetve valamennyi forgalmazónål, amely a berendezéssel jelle-
gében és funkciójåban azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék åtvételére szakosodott
hulladĂ©kgyƱjtƑ helyen is. Ezzel Ön vĂ©di a környezetet, embertĂĄrsai Ă©s a sajĂĄt egĂ©szsĂ©gĂ©t. KĂ©rdĂ©s esetĂ©n keresse
a helyi hulladĂ©kkezelƑ szervezetet. A vonatkozĂł jogszabĂĄlyban elƑírt, a gyĂĄrtĂłra vonatkozĂł feladatokat vĂĄllaljuk, az
azokkal kapcsolatban felmerĂŒlƑ költsĂ©geket viseljĂŒk. TĂĄjĂ©koztatĂĄs a hulladĂ©kkezelĂ©srƑl: www.somogyi.hu
EN ‱ Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain
components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge
at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of the
product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment
as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management
organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations
and shall bear any associated costs arising.
SK ‱ VĂœrobok nevyhadzujte do beĆŸnĂ©ho domovĂ©ho odpadu, separujte oddelene, lebo mĂŽĆŸe obsahovaĆ„ sĂșčiastky
nebezpečnĂ© na ĆŸivotnĂ© prostredie alebo aj na ÄŸudskĂ© zdravie! Za Ășčelom sprĂĄvnej likvidĂĄcie vĂœrobku odovzdajte
ho na mieste predaja, kde bude prijatĂœ zdarma, respektĂ­ve u predajcu, ktorĂœ predĂĄva identickĂœ vĂœrobok vzhÄŸadom
na jeho rĂĄz a funkciu. VĂœrobok mĂŽĆŸete odovzdaĆ„ aj miestnej organizĂĄcii zaoberajĂșcej sa likvidĂĄciou elektroodbadu.
TĂœm chrĂĄnite ĆŸivotnĂ© prostredie, ÄŸudskĂ© a teda aj vlastnĂ© zdravie. PrĂ­padnĂ© otĂĄzky VĂĄm zodpovie VĂĄĆĄ predajca
alebo miestna organizĂĄcia zaoberajĂșca sa likvidĂĄciou elektroodpadu.
RO ‱ Colectaƣi ün mod separat echipamentul devenit deƟeu, nu-l aruncaƣi ün gunoiul menajer, pentru că echipamen-
tul poate conƣine Ɵi componente periculoase pentru mediul ünconjurător sau pentru sănătatea omului! Echipamentul
uzat sau devenit deƟeu poate  predat nerambursabil la locul de vñnzare al acestuia sau la toƣi distribuitorii care
au pus ün circulaƣie produse cu caracteristici Ɵi funcƣionalităƣi similare. Poate  de asemenea predat la punctele de
colectare specializate ün recuperarea deƟeurilor electronice. Prin aceasta protejaƣi mediul ünconjurător, sănătatea
Dumneavoastră Ɵi a semenilor. În cazul Ăźn care aveĆŁi Ăźntrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizațiile locale de
tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate
de aceste obligaĆŁii.
SRB-MNE ‱ Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne meơajte ih sa komunalnim otpadom, to
oĆĄtećuje ĆŸivotnu sredinu i moĆŸe da naruĆĄi zdravlje ljudi i ĆŸivotinja! Ovakvi se uređaji mogu predati na reciklaĆŸu u
prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski otpad se moĆŸe predati i
određenim reciklaĆŸnim centrima. Ovim ĆĄtitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slučaju nedou-
mica kontaktirajte vaĆĄe lokalne reciklaĆŸne centre. Prema vaĆŸećim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost.
CZ ‱ Pƙístroje, kterĂ© jiĆŸ nebudete pouĆŸĂ­vat, shromaĆŸÄujte zvlĂĄĆĄĆ„ a tyto nevhazujte do bÄ›ĆŸnĂ©ho komunĂĄlnĂ­ho odpadu,
protoĆŸe mohou obsahovat lĂĄtky nebezpečnĂ© pro ĆŸivotnĂ­ prostƙedĂ­ nebo ĆĄkodlivĂ© lidskĂ©mu zdravĂ­! NepotƙebnĂ© nebo
nepouĆŸitelnĂ© pƙístroje mĆŻĆŸete zdarma odevzdat v mĂ­stě distribuce, respektive u vĆĄech takovĂœch distributorĆŻ, kteƙí
se zabĂœvajĂ­ prodejem zaƙízenĂ­, kterĂĄ majĂ­ stejnĂ© parametry a funkci. Odevzdat mĆŻĆŸete i na sběrnĂœch mĂ­stech
určenĂœch ke shromaĆŸÄovĂĄnĂ­ elektronickĂ©ho odpadu. Tak chrĂĄnĂ­te ĆŸivotnĂ­ prostƙedĂ­, svĂ© zdravĂ­ a zdravĂ­ ostatnĂ­ch.
V pƙípadě jakĂ©hokoli dotazu kontaktujte mĂ­stnĂ­ organizaci zabĂœvajĂ­cĂ­ se zpracovĂĄvĂĄnĂ­m odpadu. Úlohy pƙedepsanĂ©
pƙísluĆĄnĂœmi prĂĄvnĂ­mi pƙedpisy vztahujĂ­cĂ­mi se na vĂœrobce vykonĂĄvĂĄme a neseme s tĂ­mto spojenĂ© pƙípadnĂ© nĂĄklady.
HR-BIH ‱ Uređaji koji se odlaĆŸu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu
u sebi sadrĆŸati komponente koje su opasne po okoliĆĄ i ljudsko zdravlje! KoriĆĄteni ili uređaji koji se odlaĆŸu u otpad
se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrơi prodaju uređaja
istih karakteristika i funkcije. Mogu se odloĆŸiti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog ot-
pada. Ovime Vi ĆĄtitite VaĆĄ okoliĆĄ, VaĆĄe i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji
za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače i sve
troĆĄkove koji su u vezi s tim.
SMA SMART
Producer / gyĂĄrtĂł / vĂœrobca / producător / proizvođač / vĂœrobce / proizvođač:
SOMOGYI ELEKTRONIC
Âź ‱ H – 9027 ‱ GyƑr, Gesztenyefa Ășt 3.
www.somogyi.hu
DistribĂștor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK ‱ Tel.: +421/0/35 7902400
www.somogyi.sk
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeĆŁul Cluj, RomĂąnia, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2,
Cod poƟtal: 400337 ‱ Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489
www.somogyi.ro
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija ‱ Tel:+381(0)24 686 270
www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska ‱ Zemlja porekla: Kina
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska ‱ Tel: +385 1 2006 148
www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH ‱ Tel: +387 61 095 095
www.digitalis.ba
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
Detektovana jačina
elektromagnetnog polja ObjaĆĄnjenje
Niski, udaljeni 1/3 analognog prikaza,
instrument u duĆŸim intervalima daje zvučni signal
Srednji, bliĆŸi 2/3 analognog prikaza,
instrument u kratkim intervalima daje zvučni signal
Visoki, bliĆŸi puni analogni prikaz,
uređaj će u brzom ritmu da daje zvučni signal
Rozsah měƙení Rozliơení Pƙesnost
600 V 0.1 V ±(0.8 % + 3 digity)


Product specificaties

Merk: Somogyi
Categorie: Multimeter
Model: SMA Smart

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Somogyi SMA Smart stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Multimeter Somogyi

Handleiding Multimeter

Nieuwste handleidingen voor Multimeter