House Of Marley Rebel EM-JE121 Handleiding
House Of Marley Hoofdtelefoon Rebel EM-JE121
Bekijk gratis de handleiding van House Of Marley Rebel EM-JE121 (4 pagina’s), behorend tot de categorie Hoofdtelefoon. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 8 reviews. Heb je een vraag over House Of Marley Rebel EM-JE121 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/4

Quick Start GuideQuick Start GuideQuick Start GuideQuick Start GuideQuick Start GuideQuick Start Guide
Rebel / Bluetooth® Earbuds
QUICK START GUIDE
REBEL
ATTENTION
:
PLEASE READ QUICK START GUIDE BEFORE USE
ATTENTION
:
PRIÈRE DE LIRE LE GUIDE DE
DÉMARRAGE RAPIDE AVANT UTILISATION
ATENCIÓN
:
LEA LA GUÍA DE INICIO RÁPIDO ANTES DE USARLO
BEACHTUNG
:
VOR DEM GEBRAUCH BITTE DIE
SCHNELLSTARTANLEITUNG LESEN
ATTENZIONE
:
LEGGERE LA GUIDA DI AVVIAMENTO
RAPIDO PRIMA DEL USO
OPGELET
:
VOOR HET GEBRUIK DE SNELSTARTGIDS LEZEN
注意: ご使用前にクイックスタートガイドを必ずお読みください。
提示:使用前請閱讀快捷使用說明
주의 : 사용 전에 빠른 시작 가이드를 읽어 주십시오.
1. Initial Set Up:
• Open Case.
• Remove earbuds and remove
paper film from the bottom.
• Place Earbuds in Case.
• Leave earbuds in closed
case for 15 minutes before
first pair.
• Open lid and remove
earbuds to pair.
2. Battery Life:
Tap case to check battery
level. LEDs on case will
indicate status.
3. Powering On and Pairing:
Remove earbuds from the
charging case and they
will automatically go
into pairing mode. Select
“Rebel” from your device’s
Bluetooth® menu.
4. Force pair to New Device:
• Open case lid, press and hold
case button for 4 seconds.
5. Reset Earbuds to Factory
Settings:
• Open lid while earbuds are
in case, press and hold case
button for 8 seconds.
• Earbuds will quickly flash
red indicating factory
reset. Close lid. To pair to
device follow step 1.
----------------------------
1. Préparation initiale:
• Ouvrez l’étui.
• Retirez les écouteurs et
ôtez les autocollants.
• Placez les écouteurs dans
l’étui.
• Laissez les écouteurs
dans l’étui fermé pendant 15
minutes avant d’effectuer le
premier appairage.
• Ouvrez le couvercle et
retirez les écouteurs pour
effectuer l’appairage.
2. Durée de vie de la batterie:
Tapez sur l’étui pour voir
l’état des voyants indiquant
la charge de la batterie.
3. Mise sous tension et
appairage:
Retirez les écouteurs de
l’étui de charge. Ils
passent automatiquement
en mode d’appairage.
Dans le menu Bluetooth®,
sélectionnez «Rebel»
4. Pour désappairer les
écouteurs de l’appareil:
Appuyez quatre fois sur le
bouton pour désappairer les
écouteurs de l’appareil.
Les écouteurs seront
désappairés et prêts à être
appairés à un autre appareil.
5. Réinitialisez les
paramètres Bluetooth®:
• Éteignez les écouteurs
en appuyant sur le bouton
de l’écouteur droit et de
l’écouteur gauche pendant
quatre secondes.
• Appuyez ensuite sur le
bouton de l’écouteur gauche
ou de l’écouteur droit
pendant huit secondes.
----------------------------
1. Configuración inicial:
• Abra el estuche.
• Retire el plástico
protector de cada audífono.
• Coloque el audífonos en el
estuche y cierre la tapa.
• Deje los audífonos
en el estuche cerrado
durante 15 minutos antes
del primer acople.
• Abra la tapa y saque los
audífonos para acoplarlos.
2. Vida de la batería:
Toque el estuche y vea el
estado de LED de la batería
para revisarla.
3. Encendido y coplamiento:
Saque los audífonos del
estuche de carga. Éstos se
pondrán automáticamente en
modo de acoplamiento; en el
menú Bluetooth®, seleccione
“Rebel”
4. Para desacoplarse del
dispositivo:
Para desacoplar los audífonos
de un dispositivo, oprima el
botón 4 veces. Los audífonos
se desacoplarán y después
estarán listos para acoplarse
con otro dispositivo.
5. Reinicio de la
configuración Bluetooth®:
• Apague los audífonos
manteniendo presionado el
botón en los audífonos
izquierdo y derecho durante
4 segundos.
• Después, mantenga
presionado el botón del
audífono izquierdo o
derecho durante 8 segundos.
----------------------------
1. Predisposizione iniziale:
• Aprire la scatola.
• Rimuovere gli auricolari e
il film di carta dal fondo.
• Collocare gli auricolari
nella scatola.
• Lasciare gli auricolari
nella scatola chiusa.
per 15 minuti prima del
collegamento iniziale.
• Aprire il coperchio ed
estrarre gli auricolari per
il collegamento.
2. Durata della batteria:
Toccare la scatola per vedere
lo stato LED per la batteria.
3. Accensione e
accoppiamento:
Rimuovere gli auricolari
dalla scatola di carica,
passeranno automaticamente
in modalità accoppiamento,
dal menu Bluetooth®,
selezionare “Rebel”
4. Per disassociare gli
auricolari dal dispositivo:
Per disassociare gli
auricolari da un
dispositivo premere il
pulsante 4 volte.
Gli auricolari si
disassociano e sono pronti
ad accoppiarsi con un
altro dispositivo.
5. Ripristino delle
impostazioni Bluetooth®:
• Spegnere gli auricolari
mantenendo premuto il pulsante
a sinistra o a destra
dell’auricolare per 4 secondi.
• Quindi premere il pulsante
a sinistra o a destra
dell’auricolare per 8 secondi.
----------------------------
1. Erste Einrichtung:
• Den Behälter öffnen.
• Die Ohrhörer herausnehmen
und die Papierfolie vom
unteren Ende abziehen.
• Die Ohrhörer in den
Behälter legen.
• Vor dem ersten Pairing die
Ohrhörer für 15 Minuten im
geschlossen Behälter liegen
lassen.
• Den Deckel öffnen und
die Ohrhörer zum Pairing
herausnehmen.
2. Batterielebensdauer:
Zum Überprüfen des LED-
Status der Batterie auf den
Behälter klopfen.
3. Einschalten und Pairing:
Nehmen Sie Ohrhörer aus dem
Ladebehälter. Sie werden beim
Herausnehmen aus dem Behälter
automatisch in den Pairing-
Modus versetzt. Im Bluetooth®-
Menü „Rebel“auswählen.
4. Abtrennen vom Gerät:
Zum Trennen der Ohrhörer
von einem Gerät die Taste
viermal drücken. Die Ohrhörer
werden abgetrennt und können
dann mit einem anderen Gerät
gekoppelt werden.
5. Bluetooth®-Einstellungen
zurücksetzen:
• Die Ohrhörer durch 4
Sekunden langes Drücken der
Taste am linken oder rechten
Ohrhörer ausschalten.
• Dann die Taste am linken
oder rechten Ohrhörer 8
Sekunden lang drücken.
----------------------------
1. Initiële instelling:
• Open het etui.
• Verwijder de oordopjes en
verwijder de stickers.
• Plaats de oordopjes in
het etui.
• Voor het eerste koppelen
laat de oordopjes gedurende
15 minuten in een gesloten
oplader zitten.
• Open het deksel en
verwijder de oordopjes om ze
te koppelen.
2. Levensduur van de batterij:
Om de LED status van de
batterij te zien tik op
het etui om de batterij
te controleren.
3. Inschakelen en koppelen:
Door de oordopjes uit de
oplader te verwijderen ze
gaan automatisch over naar
de koppelmodus, in het
Bluetooth®-menu selecteer
“Rebel”
4. Om van het het apparaat
te ontkoppelen:
Om de oordopjes van een
apparaat los te koppelen,
drukt u 4 keer op de knop.
De oordopjes worden
ontkoppelt en kunnen
vervolgens worden gekoppeld
aan een ander apparaat.
5. Bluetooth®-instellingen
opnieuw instellen:
• Schakel de oordopjes uit
door de knop op het linker-
en rechteroordopje 4 seconden
ingedrukt te houden.
• Houdt vervolgens de linker-
of rechterknop van het
oordopje 8 seconden ingedrukt.
----------------------------
1.最初のセットアップ:
• ケースを開きます。
•イアバッドを取り出し、底部のシール
をはがします。
• イアバッドをケースにセットします。
• 初回ペアリングの前にイアバッドをケ
ースに入れ 15 分間蓋を閉じたままの
状態にします。
• 蓋を開き、イアバッドを取り出しペア
リングを行います。
2.電池の残量:
電池の残量を調べるには、ケースをタ
ップするとLEDライトが電池の状態
を示します。
3.電源オンとペアリング:
充電ケースからイアバッドを取り
出します。
自動的にペアリングモードになる
ので、Bluetooth® メニューから
“Rebel” を選択します。
4.デバイスとのペアリングを解除
するには
イアバッドとデバイスのペアリングを解
除するには、ボタンを4回押します。
イアバッドのペアリングが解除され、
別のデバイスとペアリングできるよう
になります。
5.Bluetooth® 設定のリセット:
•イアバッドの左右のボタンを4秒間押
してイアバッドをオフにします。
•次に、右または左のボタンを8秒間押
し続けます。
----------------------------
1.初始設定
• 打開隨身盒。
• 移去每個耳機上的保護膜
• 將耳機放入充電盒,並關上盒蓋
• 關上盒蓋後,在第一次配對之前將
耳機留在盒內15分鐘
• 打開充電盒,取出耳機並配對
*請注意:可以通過把耳機入盒實
現關機,打開隨身盒蓋取出耳機實
現開機。
2.電源壽命:
輕點隨身盒,即可通過 LED 指示燈
查看電池狀態
3.充電和配對:
耳機從隨身盒取出後,就自動進
入配對模式。在藍牙功能表中選
擇“Rebel”
4.斷開配對
欲斷開與某設備的配對,長按隨身盒
底部按鍵4秒(耳機保持在盒内)。
耳機隨後與該設備斷開並隨時可以配
對其它設備。
5.重置藍牙設置:
• 慾關閉耳機,將左右耳機放回隨身
盒内即可自動關機。
• 保持隨身盒開蓋,然後長按隨身盒
底部按鍵8秒。
----------------------------
1.초기 설정:
1.초기 설정:
1.초기 설정:
1.초기 설정:1.초기 설정:
• 케이스를 엽니다.
• 이어폰을 꺼내고 아래쪽의 종이
필름을 제거합니다.
• 케이스에 이어폰을 넣습니다.
• 페어링을 처음 하기 전에는
이어폰을 닫힌 케이스에 15분간
그대로 둡니다.
• 뚜껑을 열고 이어폰을 꺼내어
페어링을 합니다.
2.배터리 수명:
2.배터리 수명:
2.배터리 수명:
2.배터리 수명:2.배터리 수명:
케이스를 눌러 배터리 및 배터리의
LED 상태를 확인합니다.
3.전원 켜기 및 페어링:
3.전원 켜기 및 페어링:
3.전원 켜기 및 페어링:
3.전원 켜기 및 페어링:3.전원 켜기 및 페어링:
충전 케이스에서 이어폰을 꺼냅니다.
이어폰이 자동으로 페어링 모드로
전환됩니다. Bluetooth® 메뉴에서
“
“
“
““Rebel
Rebel
Rebel
RebelRebel”
”
”
””을 선택합니다.
4.기기에서 페어링 해제:
4.기기에서 페어링 해제:
4.기기에서 페어링 해제:
4.기기에서 페어링 해제:4.기기에서 페어링 해제:
기기에서 이어폰의 페어링을
해제하려면 버튼을 4회 누릅니다.
이어폰의 페어링이 해제되고 다른
기기와 페어링할 준비가 됩니다.
5.Bluetooth® 재설정:
5.Bluetooth® 재설정:
5.Bluetooth® 재설정:
5.Bluetooth® 재설정:5.Bluetooth® 재설정:
• 왼쪽 및 오른쪽 이어폰의 버튼을 4
초간 길게 눌러서 이어폰을 끕니다.
• 그 다음, 왼쪽 또는 오른쪽 이어폰
버튼을 8초 동안 길게 누릅니다.
----------------------------
8s RESET PAIRING
4s FORCE PAIR
1
23
4
SELECT
“Rebel”
5
White
Blanco
Blanc
Weiß
BIANCA
Hvit
Fehér
Biały
БЕЛЫЙ
Wit
valkoinen
Vit
Λευκό
Branco
Beyaz
白色的
白い
하얀
= 0-20%
= 20-40%
= 40-60%
= 60-80%
= 80-100%
(PRESS)(PRESS)
MONO MODE
2x
2x
2s
2x
2x
2s
ISOLATING EAR TIPS
Choose your preference from any of the 3 ear tips provided and
adjust the EQ accordingly by pressing either earbud 3 times.
(PRESS)(PRESS)
2s
2x
2x
L
L
L
R
R
R
3x3x
2s
1x1x
(PRESS)
2x
2s
2x
2s
2x
3x
1x
(PRESS)
2x
2s
2x
2s
2x
3x
1x
Product specificaties
| Merk: | House Of Marley |
| Categorie: | Hoofdtelefoon |
| Model: | Rebel EM-JE121 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met House Of Marley Rebel EM-JE121 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Hoofdtelefoon House Of Marley
23 April 2026
23 April 2026
23 April 2026
22 April 2026
22 April 2026
22 April 2026
22 April 2026
21 April 2026
Handleiding Hoofdtelefoon
Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon
22 April 2026
21 April 2026
21 April 2026
21 April 2026
21 April 2026
21 April 2026
20 April 2026
20 April 2026
20 April 2026
19 April 2026