Fredrick Ramond Jolie FR30106BX Handleiding

Fredrick Ramond Lamp Jolie FR30106BX

Bekijk gratis de handleiding van Fredrick Ramond Jolie FR30106BX (4 pagina’s), behorend tot de categorie Lamp. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 3 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 2 reviews. Heb je een vraag over Fredrick Ramond Jolie FR30106BX of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/4
Assembly Instructions
Item No. FR30106
start here
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
*** The construction of this fixture will be accomplished by first
assembling the main body of the fixture, making all necessary electrical
connections, hanging the fixture from the ceiling and then installing
N e:ot It will be necessary to determine the length of rods you will
require to hang your fixture at the desired height. After this has
been established, please follow the instructions below.
1. Slip first rod section (B) along wire and thread into top of main fixture
body . (A)
2. Slip next section of rod (C) along wire and thread into previously
installed rod – see . Drawing 1
3. Continue adding sections of rod until all necessary length have been
attached to the fixture.
5. Fixture can now be mounted to the ceiling by following mounting
instruction sheet (FR30106) provided.
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: FR30106
commencez ici
1. Trouvez un espave libre dans le quel vous pouvez travailler.
2. Déballlez appareil de la boîte.
3. Examinez attentivement les instructions avant le montage.
*** La construction de ce dispositif sera réalisé selon la première de
montage de la bride de montage de la boîte de jonction, toutes les
connexions électriques nécessaires, l’assemblage du corps principal du
dispositif de fixation, le montage de la fixation à la paroi, puis
l’installation du verre.
Remarque: Il sera nécessaire de determiner la longueur des tiges don’t
vous aurez besoin pour accrocher votre projecteur à la
hauteur souhaitée. Après cela a été établi, s’il vous plaît
suivez les instructions ci-dessous.
1. Slip première section de tige le long du fil et du fil dans le haut (B)
du corps de l’appareil principal . (A)
2. Glissez la prochaine section de la tige le long du fil et du fil dans (C)
le haut de la tige déjà installé – . Voir Schéma 1
3. Continuez à ajouter des sections de tige jusqu’à ce que toute la
longueur nécessaire a été fixé à l’appareil.
5. Appareil peut maintenant être monté au plafond en suivant notice
de montage (FR30106) fourni.
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: FR30106
empezar aquí
1. Busque un lugar claro en el que se puede trabajar.
2. Desembale accesorio de la caja.
3. Revise cuidadosamente la In strucciones antes del montaje.
*** La construcción de este dispositivo se logra mediante el montaje de
la primera correa de montaje a la caja de conexiones, por lo que todas
las conexiones eléctricas necesarias, el montaje del cuerpo principal del
dispositivo de fijación, el accesorio de montaje a la pared, y luego
instalar el cristal.
Nota: Será necesario determiner la longitude de las barras que se
requieren para colgar su parato a la altura deseada. Después
de esto se ha establecido, por favor, siga las siguientes
instrucciones.
1. Deslice primera sección de la barra a lo largo del alambre e hilo (B)
en la parte superior del cuerpo principal del aparato . (A)
2. Deslice siguiente sección de la varilla a lo largo del alambre e (C)
hilo en la parte superior de la barra instalada anteriormente –
Véase la Figura 1 .
3. Continúe agregando secciones de varrilla hasta que todas la
longitude necesaria se han unido a la luminaria.
4. Aparato ahora se puede montar en el techo siguiendo montaje hoja
de Instrucciones (FR30106) propor nado.cio
1. After fixture is installed it can be lamped accordingly.
1. Después de instalar luminaria se puede lamped consecuencia.
1. Après appareil est installé, il peut être lamped conséquence.
B
C
A
C
{ DRAWING 1 }
{ DRAWING 2 }
4. After last stem is installed remove loop
(L) from canopy by opening
chain link. Remove loop and thread onto top of stem. Now hook loop
back onto chain link and close link - see .Drawing 2
L
4. (L) Después de instalar el último vástago, retire el lazo del dosel
abriendo el eslabón de la cadena. Retire el lazo y el hilo en la parte
superior del vástago. Ahora vuelva a enganchar el lazo en el
eslabón de la cadena y cierre el acoplamiento - vea Dibujo 2.
4. Después de instalar el último vástago, retire el lazo del dosel (L)
abriendo el eslabón de la cadena. Retire el lazo y el hilo en la parte
superior del vástago. Ahora vuelva a enganchar el lazo en el eslabón
de la cadena y cierre el acoplamiento - vea .Dibujo 2
T24 JA8-2016
english spanish french
mo io iount cting instru n R FR 3 de mo j de in cc F 30106 0106 nta e stru ne Instructio ntage 3010s n de mo FR 6
1. To begin installation of your fixture first attach the mounting
plate (a) to the junction box (j). This is accomplished by first,
threading barrel knobs (b) off of screws (s) in mounting plate (a)
that hold the mounting plate (a) to the canopy (c) - see Drawing 1.
2. Remove mounting plate from canopy and remove the appropri-
ate knock outs to allow the mounting plate to be attached to
junction box, using screws (d) NOT PROVIDED.
3. NOTE: additional anchor (x) can be used and are recommend-
ed. They can be installed through holes (e) of the mounting plate
(a). Use appropriate anchors for the material you are anchoring
too.
4. Next assembly fixture per instruction sheets provided. Return
to this page, to complete the installation of your fixture. to this
page, to complete the installation of your fixture.
{DRAWING 1}
1. After stems and loop is attached to canopy, feed wire through
center hole in loop (g) on canopy.
2. Now make all elecrical connections following instruction sheet
FRIS-18 provided.
3. Hook inspection cable (I) to mounting plate (A) to support
fixture during wiring
4. throughNow slip mounting screws (s) holes in the canopy (c)
and thread on barrel knobs (b) to secure fixture to ceiling.
Now follow glass panel installation instruction sheet provided to
complete assembly.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING
INSTRUCTIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIREC-
TIONS. TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLA-
TION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALI-
FIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE
REQUIREMENTS.
Make electrical connections from supply wire to fixture lead
wires. Refer to instruction sheet and follow all (I.S. 18)
instructions to make all necessary wiring connections. Then
refer back to this sheet to complete installation of this
a
c
b
d
e
g
x
j
1. Para comenzar la instalación de su aparato, primero conecte la
placa de montaje (a) a la caja de conexiones (j). Esto se logra
primero, enhebrando las perillas del barril (b) de los tornillos de la
placa de montaje (a) que sujetan la placa de montaje (a) a la
cubierta (c) - vea el Dibujo 1.
2. Retire la placa de montaje de la cubierta y retire las muescas
apropiadas para permitir que la placa de montaje se fije a la caja
de empalme, utilizando tornillos (d) NO SUMINISTRADOS.
3. NOTA: se puede utilizar un anclaje adicional (x) y se recomien-
dan. Pueden instalarse a través de orificios (e) de la placa de
montaje (a). Utilice anclajes apropiados para el material que está
anclando también.
4. Ensamblaje siguiente de la asamblea por las hojas de
instrucción proporcionadas. Vuelva a esta página, para completar
la instalación de su dispositivo. A esta página, para completar la
instalación de su dispositivo.
1. Pour commencer l'installation de votre appareil fixez d'abord la
plaque de montage (a) à la boîte de jonction (j). Pour ce faire, il
suffit d 'abord de visser les boulons (b) des vis dans la plaque de
montage (a) qui maintiennent la plaque de montage (a) sur la
verrière (c) - voir le schéma 1.
2. Retirez la plaque de montage de la verrière et retirez les
embouts appropriés pour permettre à la plaque de montage
d'être fixée à la boîte de jonction, à l'aide de vis (d) NON
FOURNIES.
3. REMARQUE: une ancre supplémentaire (x) peut être utilisée
et est recommandée. Ils peuvent être installés à travers les trous
(e) de la plaque de montage (a). Utilisez des ancres appropriées
pour le matériau que vous ancrez aussi.
4. Ensemble de montage suivant selon les instructions fournies.
Revenez sur cette page, pour terminer l'installation de votre
appareil. À cette page, pour terminer l'installation de votre
appareil.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES
DE ENCENDIDO CONEXIÓN Y A TIERRA (I.S. 18) Y CUALQUI-
ER DIRECCIÓN ADICIONAL. DESCONECTE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUI-
ERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA
CALIFICADO O AUTORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS
DE CÓDIGO.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: LIRE LES INSTRUCTIONS
DE CÂBLAGE ET DE MISE À LA TERRE (I.S. 18) ET TOUTES
DIRECTIVES ADDITIONNELLES. ETEINDRE L 'ALIMENTA-
TION LORS DE L' INSTALLATION. SI UN NOUVEAU
CABLAGE EST NÉCESSAIRE, CONSULTEZ UN ÉLECTRIC-
IEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES POUR LES
EXIGENCES DE CODE.
Realice las conexiones eléctricas desde el cable de alimentación
hasta los conductores de instalación. Consulte la hoja de
instrucciones (I.S. 18) y siga todas las instrucciones para realizar
todas las conexiones de cableado necesarias. A continuación,
consulte esta hoja para completar la instalación de esta
instalación.
Effectuer des connexions électriques entre le fil d'alimentation et
les fils conducteurs de fi xture. Reportez-vous à la feuille
d'instructions (I.S. 18) et suivez toutes les instructions pour
effectuer toutes les connexions de câblage nécessaires.
Reportez-vous ensuite à cette fiche pour terminer l'installation de
cette luminaire.
Ahora siga la hoja de instrucciones de instalación del panel de
vidrio suministrada para completar el montaje.
1. Une fois les tiges et la boucle attachées à l'auvent, faites
passer le fil à travers le trou central de la boucle (g) sur l'auvent.
2. Effectuez maintenant toutes les connexions électriques en
suivant la fiche d'instructions FRIS-18 fournie.
3. Accrochez le câble d'inspection (I) à la plaque de montage (A)
pour soutenir le luminaire pendant le câblage
4. Glissez maintenant les vis de montage (s) dans les trous du
pavillon (c) et vissez les boutons cylindriques (b) pour fixer le
luminaire au plafond.
Suivez maintenant la feuille d'instructions d'installation du
panneau de verre fourni pour compléter l'assemblage.
I
1. Después de unir los tallos y el lazo a la capota, pase el alambre
a través del orificio central en la lazada (g) de la capota.
2. Ahora haga todas las conexiones eléctricas siguiendo la hoja de
instrucciones FRIS-18 provista.
3. Enganche el cable de inspección (I) a la placa de montaje (A)
para soportar el accesorio durante el cableado
4. Ahora deslice los tornillos de montaje (s) a través de los
agujeros en la cubierta (c) y enrosque las perillas cilíndricas (b)
para asegurar la lámpara al techo.
Wiring
Instructions for 0-10 volt LED dimmer
start here
Instrucciones de cableado para atenuador LED de 0-10 voltios
commencez ici
Instructions de câblage pour gradateur LED 0-10 volts
empezar aquí
J
WIRES FROM
DIMMER
SUPPLY WIRES
FROM
JUNCTION BOX
Your fixture is designed so it can use a standard incandescent
dimmer, Or a 0-10 volt LED dimmer. If a 0-10 volt LED dimmer is
used, it may be necessary to have additonal wiring installed from the
dimmer switch to the fixture. Consulting an electrician will be
necessary.
Su luminaria está diseñada para que pueda usar un atenuador
incandescente estándar o un atenuador LED de 0-10 voltios. Si se utiliza
un atenuador LED de 0-10 voltios, puede ser necesario instalar cableado
adicional desde el interruptor atenuador hasta la luminaria. Consultar a un
electricista será
Votre luminaire est conçu pour pouvoir utiliser un variateur à incandes-
cence standard ou un variateur LED 0-10 volts. Si un gradateur LED
0-10 volts est utilisé, il peut être nécessaire d'avoir un câblage supplé-
mentaire installé entre le variateur et le luminaire. Consulter un
électricien sera
DIMMER
DRAWING 1
SWITCH
D
B
W
G
P
1. If using the optional 0-10 volt dimmer there will be four wires exiting
the junction box. (B) Black [+], (W) White [-], wirng are for the 120 /
277 voltage. The (G) Gray {-} and (P) Purple {+} are for the 0-10 volt
wires from the dimmer (D) - see Drawing 1.
2. The fixture has four wires of corrisponding colors. When make the
wire connections follow the chart below.
G
B
W
P
F
INCANDESCENT DIMMER USAGE:
If using an incadescent dimmer follow manufactures instructions.
NOTE: MAKE SURE TO CAP OFF THE GRAY AND PURPLE
WIRE FROM THE FIXTURE INSIDE THE CANOPY. IF ARE THE
NOT THEY CAN SHORT CAPPED OUT AND CAUSE THE
FIXTURE TO FAIL.
1. Si usa el atenuador opcional de 0-10 voltios, habrá cuatro cables
saliendo de la caja de conexiones. (B) Negro [+], (W) Blanco [-], los
cables son para el voltaje 120/277. El (G) Gris {-} y (P) Morado {+} son
para los cables de 0-10 voltios del atenuador (D); consulte el Dibujo 1.
2. La luminaria tiene cuatro hilos de colores correspondientes. Al realizar
las conexiones de cables, siga la tabla a continuación.
1. Si vous utilisez le gradateur optionnel 0-10 volts, quatre fils sortent de
la boîte de jonction. (B) Noir [+], (W) Blanc [-], le câblage est pour la
tension 120/277. Les (G) Gray {-} et (P) Purple {+} sont pour les fils 0-10
volts du gradateur (D) - voir Schéma 1.
2. Le luminaire a quatre fils de couleurs correspondantes. Lorsque vous
effectuez les connexions des fils, suivez le tableau ci-dessous.
Negro (B) de la caja de empalmes (J) cableado a Negro (B) del accesorio
(F).
Blanco (W) de la caja de empalmes (J) cableado a Blanco (W) del
accesorio (F).
Gris/Rosa (G) desde la caja de empalmes (J) cableado a Gris/Rosa (G)
desde la luminaria (F).
Púrpura (P) desde la caja de empalmes (J) cableado a Púrpura (P) desde
el accesorio (F)
Conecte el cable de tierra del dispositivo al tornillo de tierra en el
hardware de montaje
USO INCANDESCENTE DEL DIMMER:
Si usa un atenuador incadescente, siga las instrucciones del fabricante.
NOTA: ASEGÚRESE DE TAPAR EL CABLE GRIS Y PÚRPURA DE LA
LUMINARIA DENTRO DEL DOSEL. SI NO ESTÁN TAPADOS, CAUSAN
UN CORTOCIRCUITO Y LA LUMINARIA NO FUNCIONA.
Negro (B) de la caja de empalmes (J) cableado a Negro (B) del
accesorio (F).
Blanco (W) de la caja de empalmes (J) cableado a Blanco (W) del
accesorio (F).
Gris/Rosa (G) desde la caja de empalmes (J) cableado a Gris/Rosa (G)
desde la luminaria (F).
Púrpura (P) desde la caja de empalmes (J) cableado a Púrpura (P)
desde el accesorio (F)
Conecte el cable de tierra del dispositivo al tornillo de tierra en el
hardware de montaje
UTILISATION INCANDESCENTE DU DIMMER:
Si vous utilisez un variateur à incandescence, suivez les instructions du
fabricant.
REMARQUE: ASSUREZ-VOUS DE COUVERCLE LE FIL GRIS ET
VIOLET
DU LUMINAIRE À L'INTÉRIEUR DE L'AUVENT. S'ILS NE
SONT UN COURT-CIRCUIT PAS PLAFONNÉS, ILS PROVOQUENT ET
LE LUMINAIRE NE FONCTIONNE PAS.
Black (B) from junction box (J) wired to Black (B) from fixture (F). White
(W) from junction box (J) wired to White (W) from fixture (F). Gray/
Pink(G) from junction box (J) wired to Gray/Pink (G) from fixture (F).
Purple (P) from junction box (J) wired to Purple (P) from fixture (F)
Connect ground wire from fixture to ground screw on mounting
hardware


Product specificaties

Merk: Fredrick Ramond
Categorie: Lamp
Model: Jolie FR30106BX

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Fredrick Ramond Jolie FR30106BX stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden