PowerLocus Pled Handleiding
PowerLocus Hoofdtelefoon Pled
Bekijk gratis de handleiding van PowerLocus Pled (1 pagina’s), behorend tot de categorie Hoofdtelefoon. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.0 sterren uit 9 reviews. Heb je een vraag over PowerLocus Pled of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/1

Bluetooth Headphones
Appuyez brièvement sur le bouton "+".
Augmenter le volume
Appuyez brièvement sur le bouton "-".
Diminuer le volume
Appuyez sur le bouton "+" et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes.
Piste suivante
Appuyez sur le bouton "-" et maintenez-le
enfoncé pendant 2 secondes.
Piste précédente
Appuyez une fois sur le bouton MFB.Lecture / Pause
Appuyez une fois sur le bouton MFB.
Répondre / Terminer un
appel
Continuez à appuyer sur le bouton MFB
pendant quelques secondes.
Rejeter un appel
Appuyez deux fois sur le bouton MFB.Activer Siri
Appuyez simultanément sur les boutons "+"
et "-" pendant 5 secondes en mode
jumelage poureffacer la liste de jumelage.
Le casque passe alors automatiquement
en mode jumelage.
Effacer la liste de
jumelage
Kurz auf die „+“ Taste drücken.
Lautstärke erhöhen
Kurz auf die „-“ Taste drücken.
Lautstärke senken
Drücken und halten Sie die „+“ Taste für 2
Sekunden.
Nächster Song
Drücken und halten Sie die „-“ Taste für 2
Sekunden.
Vorheriger Song
Drücken Sie einmal die MFB-Taste.Play / Pause
Drücken Sie einmal die MFB-Taste.
Anruf annehmen /
aufegen
Halten Sie die MFB-Taste für einige
Sekunden gedrückt.
Anruf ablehnen
Drücken Sie die MFB-Taste zweimal.
Siri aktivieren
Halten Sie die „+“ Taste und die „-“ Taste im
Kopplungsmodus gleichzeitig 5 Sekunden
lang gedrückt, um die Kopplungsliste zu
löschen. Dann wechselt der Kopfhörer
automatisch in den Kopplungsmodus.
Löschen der
Kopplungsliste
1 x PLED kabelloses Headset
1 x 3,5 mm Audiokabel
1 x USB-Typ-C Kabel
1 x Bedienungsanleitung
1. Um den Kopfhörer einzuschalten, halten Sie die
MFB-Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Die LED blinkt 2
Sekunden lang blau.
2. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie die MFB-Taste 4
Sekunden lang gedrückt. Die LED blinkt 2 Sekunden lang
rot und geht dann aus.
Schließen Sie das Typ-C Kabel an den Typ-C Anschluss des
Kopfhörers und an eine 5-V-Steckdose an (Netzteil ist nicht
im Lieferumfang enthalten). Die LED-Anzeige leuchtet rot,
um den Ladevorgang zu signalisieren. Wenn der Kopfhörer
vollständig aufgeladen ist, wechselt die Anzeigeleuchte
von rot zu blau.
1. Halten Sie die MFB-Taste 5 Sekunden lang gedrückt, bis
die LED-Leuchte blau blinkt. Einen Moment später
wechselt der Kopfhörer automatisch in den
Kopplungsmodus, wobei die LED-Anzeige abwechselnd
rot und blau blinkt.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion an Ihrem
Bluetooth-fähigen Gerät. Wählen Sie den PowerLocus
PLED aus der Liste der von Ihrem Gerät gefundenen
Bluetooth-Geräte aus und stellenSie eine Verbindung her.
1. Nachdem Sie kurz die Modus-Schalter Taste gedrückt
haben, können Sie zwischen mehreren Lichtmodi nach
Belieben umschalten.
2. Drücken Sie 2 Sekunden lang die Modus-Schalter Taste,
um zwischen Bluetooth- und TF-Modus zu wechseln.
1. MFB Taste
4. TF-Kartensteckplatz
5. Lautstärke + / Nächster Song
6. Lautstärke - / Vorheriger Song
7. LED-Anzeige
8. Typ-C Ladeanschluss
9. 3,5 mm Audio-Eingang
2. Modus-Schalter Taste
3. Mikrofon
Im Lieferumfang enthalten
Produktdiagramm
Ein / Aus
Bluetooth Kopplung
LED Modus-Schalter Taste
Bedienung der Tasten
Sprachausgabe
So laden Sie den Kopfhörer auf
Einschalten
Power On
Ausschalten
Power Off
Koppeln
Pairing
VerbundenSuccessful Pairing
Verbindung getrennt
Disconnection
Niedriger Batteriestand
Low Power
Pulsa brevemente el botón "+".
Subir el volumen
Pulsa brevemente el botón "-".
Bajar el volumen
Mantén pulsado el botón "+" durante 2
segundos.
Siguiente pista
Mantén pulsado el botón "-" durante 2
segundos.
Pista anterior
Pulsa el botón MFB una vez.Reproducir / Pausa
Pulsa el botón MFB una vez.
Contestar / Terminar
una llamada
Mantén pulsado el botón MFB durante
segundos.
Rechazar una llamada
Pulsa dos veces el botón MFB.
Activar Siri
Mantén pulsadoslos botones "+" y "-"
simultáneamente durante 5 segundos en el
modo de emparejamiento para borrar la
lista de emparejamiento. A continuación, los
auriculares van a entrar automáticamente
en el estado de emparejamiento.
Borrar la lista de
emparejamiento
1 x Auriculares inalámbricos PLED
1 x Cable de audio de 3,5 mm
1 x Cable USB tipo C
1 x Manual del usuario
1. Mantén pulsado el botón MFB durante 2 segundos.
El indicador LED va a parpadear en azul durante 2
segundos para encender los auriculares.
2. Mantén pulsado el botón MFB durante 4 segundos.
El indicador LED va a parpadear en rojo durante 2
segundos y luego se apaga.
Conecta el cable Type-C al puerto Type-C de los auriculares
y a una toma de corriente de 5 V (el adaptador de corriente
no está incluido). La luz indicadora se va a encender en rojo
para indicar que se está cargando. La luz indicadora va a
cambiar de rojo a azul cuando los auriculares estén
completamente cargados,
1. Mantén pulsado el botón MFB durante 5 segundos hasta
que el indicador LED parpadee en azul. Un momento
después, los auriculares van a entrar automáticamente
en el modo de emparejamiento, con el LED parpadeando
en rojo y azul alternativamente.
2. Activa la función Bluetooth en su dispositivo con
Bluetooth. Selecciona el PowerLocus PLED de la lista de
dispositivos Bluetooth encontrados por tu dispositivo
y conéctate.
1. Pulsa brevemente el botón de cambio de modo, y va a
cambiar varios modos de luz a voluntad.
2. Pulsa prolongadamente 2S el botón de cambio de modo
para cambiar entre el modo bluetooth y el modo TF.
1. Botón MFB
4. Ranura para tarjetas TF
5. Volumen + / Pista siguiente
6. Volumen - / Pista anterior
7. Indicador LED
8. Puerto de carga tipo C
9. Entrada de audio de 3,5 mm
2. Botón de cambio de modo
3. Micrófono
Contenido del paquete
Diagrama del producto
Activado / Desactivado
Emparejamiento por Bluetooth
LED Botón de cambio de modo
Para cambiar la sensibilidad del volumen, Haga clic una vez
los botones + y - al mismo tiempo hasta que oiga el mensaje
de voz “74dB”, "85dB" o "94dB"
Cambiar modo - 74dB / 85dB / 94dB
Funcionamiento de los botones
Indicación de voz
Cómo cargar los auriculares
Encendido
Encendido
Apagado
Apagado
Emparejamiento
Emparejamiento
ConectadoEmparejamiento exitoso
Desconectado
Desconexión
Batería baja
Baja potencia
Premi brevemente il pulsante “+”
Aumenta volume
Premi brevemente il pulsante “-“
Riduci volume
Tieni premuto il pulsante “+” per due secondi
Brano successivo
Tieni premuto il pulsante “-“ per 2 secondi
Brano precedente
Premi il pulsante MFB una volta
Riproduci / pausa
Premi il pulsante MFB una volta
Rispondi / Riaggancia
Tieni premuto il pulsante MFB per 2 secondi
Rifuta una chiamata
Premi due volte il pulsante MFB
Assistente vocale
Tieni premuto i pulsanti “+” e “-“
contemporaneamente per 5 secondi in
modalità connessione per cancellare la
lista dei dispositivi conosciuti. Le cuffe
entreranno automaticamente in modalità
connessione.
Cancella i dispositivi
conosciuti
1 x Cuffe Wireless PowerLocus PLED
1 x Cavo Audio 3.5 mm
1x Cavo USB-C
1 x Manuale Utente
1. Per accendere le cuffe, tenere premuto il pulsante MFB
per 2 secondi. L’indicatore LED lampeggerà di blu per 2
secondi.
2. Per spegnerle, tenere premuto il pulsante MFB per
quattro secondi. L’indicatore LED lampeggerà di rosso
per duesecondi per poi spegnersi.
Connettere il cavo USB-C alla porta USB-C sulle cuffe, e
ad un alimentatore 5V (non incluso). L’indicatore LED si
illuminerà di rosso per indicare la ricarica in corso, Una
volta cariche, l’indicatore LED si illuminerà di blu.
1. Tenere premuto il pulsante MFB per 5 secondi fno a
quando l’indicatore LED lampeggia di blu. Le cuffe
entreranno in modalità connessione, con l’indicatore
LED lampeggiante di rosso e blu.
2. Attiva la funzione Bluetooth del tuo dispositivo abilitrato.
Seleziona le PowerLocus PLED dalla lista di dispositivi
Bluetooth individuati per connetterti.
1. Premi brevemente il pulsante Cambio Modalità per
alternare tra le diverse sequenze luminose disponibili.
2. Tieni premuto per 2secondi il pulsante cambio modalità
per alternare tra modalità Bluetooth ed SD.
1. Pulsante Multifunzione (MFB)
4. Slot SD
5. Volume + / Brano successivo
6. Volume - / Brano precedente
7. Indicatore LED
8. Porta di ricarica USB-C
9. Ingresso Audio 3.5mm
2. Pulsante Cambio Modalità
3. Microfono
Contenuto della confezione
Legenda
On / Off
Connessione Bluetooth
LED Pulsante Cambio Modalità
Per modifcare la sensibilità del volume, Fare clic una volta
contemporaneamente i pulsanti + e - fnché non si sente la
richiesta vocale “74dB”, "85dB" o "94dB"
Modalità di commutazione- 74dB / 85dB / 94dB
Comandi disponibili
Indicazioni vocali
Come caricare le cuffe
Accensione
Power on
Spegnimento
Power off
In attesa di connessione
Pairing
Connessione avvenutaSuccessful Pairing
Connessione interrotta
Disconnection
Batteria scarica
Low Power
1 x Casque sans fl PLED
1 câble audio de 3,5 mm
1 x câble USB de type C
1 x Manuel d’utilisation
1. Pour allumer le casque, appuyez sur le bouton MFB et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Le voyant LED
clignotera en bleu pendant 2 secondes.
2. Pour éteindre le casque, appuyez sur le bouton MFB et
maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes. Le voyant LED
clignotera en rouge pendant 2 secondes, puis s'éteindra.
Connectez le câble de type USB C au port de type C du
casque, et à une prise de courant de 5V (l'adaptateur
électrique n'est pas inclus). Le témoin lumineux s'allumera
en rouge pour indiquer la charge. Lorsque le casque est
complètement chargé, le témoin lumineux passe du rouge
au bleu.
1. Appuyez sur le bouton MFB et maintenez-le enfoncé
pendant 5 secondes jusqu'à ce que le voyant LED clignote
en bleu. Un instant plus tard, le casque passe
automatiquement en mode d'appairage, le voyant LED
clignote alternativement en rouge et en bleu.
2. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil compatible
Bluetooth. Sélectionnez PowerLocus PLED dans la liste
des appareils Bluetooth trouvés par votre appareil et
connectez-vous.
1. Appuyez brièvement sur le bouton de changement de
mode, et vous pouvez changer de mode selon le témoin
LED allumé.
2. Appuyez longuement sur le bouton de changement de
mode pour passer du mode Bluetooth au mode micro SD.
1. Bouton MFB
4. Fente pour carte SD
5. Volume + / Titre suivant
6. Volume - / Titre précédent
7. Indicateur LED
9. Entrée audio 3,5 mm
2. Bouton de changement de mode
3. Microphone
Contenu du paquet
Schéma du produit
Marche / Arrêt
Jumelage Bluetooth
LED Bouton de changement de mode
Pour modifer la sensibilité du volume, Cliquez une foisles
boutons + et - enfoncés en même temps jusqu'à ce que vous
entendiez le message vocal “74dB”, "85dB" ou "94dB".
Mode de commutation- 74dB / 85dB / 94dB
Fonctionnement des boutons
Script voix
Comment charger le casque
Mise sous tension
Power On
Mise hors tension
Power Off
Jumelage
Pairing
ConnectéSuccessful Pairing
Déconnecté
Disconnection
Batterie faible
Low Power
1 x PowerLocus PLED draadloze headset
1 x 3,5 mm audiokabel
1 x USB Type-C-kabel
1 x Handleiding
1. Om de koptelefoon in te schakelen, houd je de
multifunctionele knop 2 seconden ingedrukt. De
LED-indicator zal gedurende 2 seconden blauw knipperen.
2. Om uit te schakelen, houd je de multifunctionele knop
gedurende 4 seconden ingedrukt. De LED-indicator
knippert 2 seconden rood en gaat dan uit.
Sluit de Type-C-kabel aan op de Type-C-poort op de
koptelefoon en een 5V-stopcontact (voedingsadapter is niet
inbegrepen). Het indicatielampje licht rood op om aan te
geven dat het apparaat wordt opgeladen. Als de koptelefoon
volledig is opgeladen, verandert het indicatielampje van rood
naar blauw.
1. Houd de multifunctionele knop 5 seconden ingedrukt totdat
de LED-indicator blauw knippert. Even later gaat de
koptelefoon automatisch naar de koppelingsmodus, waarbij
de LED afwisselend rood en blauw knippert.
2. Activeer de bluetooth-functie op je bluetooth-apparaat.
Selecteer de PowerLocus PLED in de lijst met
Bluetooth-apparaten die door je apparaat zijn gevonden
en maak verbinding.
1. Druk kort op de modusschakelknop en je kunt naar believen
tussen meerdere lichtmodi schakelen.
2. Druk 2 seconde op de modusschakelaar om te schakelen
tussen bluetooth- en kaart-modus.
Druk kort op de knop "+"
1. Multifunctionele knop
4. TF-kaartsleuf
5. Volume + / Volgend nummer
6. Volume - / Vorig nummer
7. Volume - / Vorig nummer
8. Type-C oplaadpoort
9. 3,5 mm audio-ingang
2. Modusschakelaar-knop
3. Microfoon
Inhoud verpakkingAan/Uit
Bluetooth koppelen
LED Knop om van modus te wisselen
Om de volumegevoeligheid te wijzigen Klik een keeru de +
en - toets tegelijkertijd ingedrukt tot u de stemmelding “74dB”,
"85dB" of "94dB" hoort.
Schakelmodus - 74dB / 85dB / 94dB
Bediening van knoppen
Stem noemt
Hoe de koptelefoon op te laden
Volume omhoog
Aan
Power On
Uit
Power Off
Koppelen
Pairing
Succesvol gekoppeldSuccessful Pairing
Ontkoppeld
Disconnection
Lage batterij
Low Power
Druk kort op de knop "-".
Volume omlaag
Houd de "+" knop 2 seconden ingedrukt.
Volgend nummer
Houd de "-" knop 2 seconden ingedrukt.
Vorig nummer
Druk eenmaal op de multifunctionele knop.
Afspelen/pauzeren
Druk eenmaal op de multifunctionele knop.
Oproepen beantwoorden/
beëindigen
Houd de multifunctionele knop enkele
seconden ingedrukt.
Een oproep weigeren
Druk twee maal op de multifunctionele knop.
Siri activeren
Houd de "+" en "-" knoppen tegelijkertijd 5
seconden ingedrukt in de koppelingsmodus
om de koppellijst te wissen. Vervolgens gaat
de koptelefoon automatisch naar de
koppelingsstatus.
De koppellijst wissen
1 x PowerLocus PLED Wireless Headset
1 x 3.5mm Audio Cable
1 x USB Type-C Cable
1 x User Manual
1. To power on the headphones, press and hold the MFB
button for 2 seconds. The LED indicator will fash blue for
2 seconds.
2. To power off, press and hold the MFB button for 4
seconds. The LED indicator will fash red for 2 seconds
and then go off.
Connect the Type-C cable to the Type-C port on the
headphone, and a 5V power outlet (power adapter is not
included). The indicator light will glow red to indicate
charging. When the headphone is fully charged, the indicator
light will change from red to blue.
1. Press and hold the MFB button for 5 seconds until the LED
indicator fashes blue. A moment later, the headphones will
automatically enter pairing mode, with the LED fashing
red andblue alternately.
2. Activate the Bluetooth function on your Bluetooth-enabled
device. Select the PowerLocus PLED from the list of
Bluetooth devices found by your device and connect.
In order to change the volume sensitivity Click Once + and
– button at the same time till you hear the voice prompt
“74dB”, “85dB” or “94dB”.
1. Short press the mode switch button, and you can switch
multiple light modes at will.
2. Long press 2S the mode switch button to switch between
bluetooth and TF mode.
Short press the “+” button.
1. MFB Button
4. TF Card Slot
5. Volume + / Next Track
6. Volume - / Previous Track
7. LED Indicator
8. Type-C Charging Port
9. 3.5mm Audio Input
2. Mode Switch Button
3. Microphone
Package Contents
Product Diagram
On / Off
Bluetooth Pairing
Switch Mode – 74dB / 85dB / 94dB
LED Mode Switch Button
Operation of Buttons
How to Charge the Headphone
Volume Up
Short press the “-” button.
Volume Down
Press and hold the “+” button for 2 seconds.
Next Track
Press and hold the “-” button for 2 seconds.
Previous Track
Press the MFB button once.
Play / Pause
Press the MFB button once.
Answer / End A Call
Keep pressing the MFB button for seconds.
Reject A Call
Press the MFB button twice.Activate Siri
Press and hold the “+” button and “-” button
simultaneously for 5 seconds in the pairing
mode to clear the pairing list. Then the
headphone will automatically enter pairing
state.
Clear The Pairing List
1 db PowerLocus PLED vezeték nélküli fejhallgató
1 db 3.5 mm-es audiókábel
1 db USB Type-C kábel
1 db használati utasítás
1. A fejhallgató bekapcsolásához nyomja meg és tartsa
lenyomva a többfunkciós gombot 2 másodpercig.
A LED-jelzkéken villog 2 másodpercig.ő
2. A kikapcsoláshoz nyomja meg és tartsa lenyomva a
többfunkciós gombot 4 másodpercig. A LED-jelzpirosan ő
villog 2 másodpercig, majd kialszik.
Csatlakoztassa a Type-C kábelt a fejhallgató Type-C portjához
és egy 5 V-os konnektorhoz (a hálózati adapter nem
alaptartozék). A jelzfény pirosan világít, jelezve a töltést. ő
Amikor a fejhallgató teljesen feltöltdött, a jelzfény pirosról őő
kékre vált.
1. Nyomja meg és tartsa lenyomva a többfunkciós gombot 5
másodpercig, amíg a LED-jelzkéken villogni kezd. Egy ő
pillanattal késbb a fejhallgató automatikusan párosítás ő
módba lép, a LED pedig felváltva villog pirosan és kéken.
2. Aktiválja a Bluetooth funkciót Bluetooth-kompatibilis
eszközén. Válassza ki a PowerLocus PLED-et az eszköz
Bluetooth-eszközök listájából, és csatlakoztassa.
1. Nyomja meg röviden az üzemmódváltó gombot, és tetszés
szerint válthat több világítási mód között.
2. Nyomja meg hosszan 2 másodpercig az üzemmódváltó
gombot a Bluetooth és a TF mód közötti váltáshoz.
Nyomja meg röviden a „+” gombot.
1. Többfunkciós gomb
4. TF-kártya nyílás
5. Hangernövelése / Következdalőő
6. Hangercsökkentése / Elzdalőőő
7. LED-jelző
8. Type-C töltprtő
9. 3.5 mm-es audió kimenet
2. Üzemmódváltó gomb
3. Mikrofon
A csomag tartalma
Termékrajz
Be- és kikapcsolás
Bluetooth párosítás
LED Üzemmódváltó gomb
A hangerérzékenységének megváltoztatásához tartsa ő
lenyomva egyszerre a + és - gombot, amíg a "74dB", "85dB"
vagy "94dB" hangutasítást nem hallja.
Kapcsolási mód - 74dB / 85dB / 94dB
A gombok mködéseHangutasításű
A fejhallgató feltöltése
Hangernöveléseő
Power on
Bekapcsolás
Power off
Kikapcsolás
Pairing
Párosítás
Connected
Sikeres párosítás
Disconnected
Szétkapcsolás
Battery LowAlacsony töltöttség
Nyomja meg röviden a „-” gombot.Hangercsökkentéseő
Nyomja meg és tartsa lenyomva a „+”
gombot 2 másodpercig.
Következdalő
Nyomja meg és tartsa lenyomva a „-”
gombot 2 másodpercig.
Elzdalőő
Nyomja meg egyszer a többfunkciós gombot.
Lejátszás / leállítás
Nyomja meg egyszer a többfunkciós gombot.
Hívás fogadása /
befejezése
Tartsa lenyomva a többfunkciós gombot
néhány másodpercig.
Hívás visszautasítása
Nyomja meg kétszer a többfunkciós gombot.
Siri aktiválása
A párosítási lista törléséhez nyomja meg és
tartsa lenyomva egyszerre a „+” és a „-”
gombot 5 másodpercig párosítási módban.
Ezután a fejhallgató automatikusan
párosítási módba lép.
A párosítási lista törlése
1 x Cti wireless PowerLocus PLEDăș
1 x Cablu audio 3.5mm
1 x Cablu USB Tip-C
1 x Manual de utilizare
1. Pentru a porni ctile, apsai i meninei butonul MBF ășățșțț
timp de 2 secunde. Indicatorul LED albastru va clipi timp
de 2 secunde.
2. Pentru a opri ctile, apsai i meninei butonul MBF timp ășățșțț
de 4 secunde. Indicatorul LED rou va clipi timp de 2 ș
secunde i apoi se va închide.ș
Conectai cablul Tip-C la portul Tip-C al ctilor, i conectai la țășșț
o sursde alimentare de 5V (adaptorul de alimentare nu este ă
inclus). Indicatorul luminos rou va indica procesul de ș
încrcare. Când ctile sunt încrcate complet, indicatorul ăășă
luminos se va schimba de la rou la albastru.ș
1. Apsai i meninei butonul MBF timp de 5 secunde pânățșțță
când indicatorul LED albastru clipete. Dupcâteva șă
momente, ctile vor intra automat în modul de asociere, ăș
iar indicatoarele LED rou i albastru vor clipi în mod șș
alternativ.
2. Activai funcia Bluetooth pe dispozitivul dumneavoastr. țță
Selectai PowerLocus PLED din lista dispozitivelor ț
Bluetooth i conectai-v.șță
1. Apsai scurt butonul de comutare, i vei putea comuta mai ățșț
multe moduri de iluminare, duppreferine.ăț
2. Apsai lung 2S butonul de comutare pentru a comuta între ăț
modurile Bluetooth i TF.ș
Apsai scurt butonul „+”. ăț
1. Buton MBF
4. Slot card TF
5. Volum + / Urmtoarea melodieă
6. Volum - / Melodia anterioară
7. Indicator LED
8. Port încrcare Tip-Că
9. Intrare audio 3.5mm
2. Buton de comutare
3. Microfon
Conținut pachet
Diagramprodusă
Pornire / Oprire
Asociere Bluetooth
LED Buton de comutare
Pentru a schimba sensibilitatea volumului, Faceți clic o data
butonul + și - în același timp pâncând auziăți comanda vocală
“74dB”, "85dB" sau "94dB".
Mod de comutare - 74dB / 85dB / 94dB
Utilizare butoane
Mesaje vocale
Cum sîncrcai ctileăățăș
Cretere volumș
Power On
Pornire
Power Off
Power Off
Pairing
Asociere
Connected
Asociere cu succes
Disconnected
Deconectare
Battery LowBaterie descrcatăă
Apsai scurt butonul „-”.ățScdere volumă
Apsai i meninei butonul „+” timp de 2 ățșțț
secunde.
Urmtoarea melodieă
Apsai i meninei butonul „-” timp de 2 ățșțț
secunde.
Melodia anterioară
Apsai butonul MBF o dat.ățăPlay / Pauză
Apsai butonul MBF o dat.ăță
Preluare / Încheiere apel
Apsai butonul MBF câteva secunde.ăț
Respingere apel
Apsai butonul MBF de douori.ățăActivare Siri
Apsai i meninei butonul „+” i „-“simultan ățșțțș
timp de 5 secunde în modul de asociere
pentru a terge lista. Ctile vor intra în mod șăș
automat în modul de asociere.
Ștergere listasocieriă
1 x PowerLocus PLEDΑσύραταακουστικάμ
1 x 3.5mmΚαλώδιοήχου
1 x USB Type-CΚαλώδιο
1 x Εγχειρίδιοχρήστη
1. , Γιαναενεργοοιήσετεταακουστικάππιέστεκαικρατήστε
πμμππαρατεταένατοκουίγιαδευτερόλεMFB 2 ταΗενδεικτική.
λυχνίαθααναβοσβήσειλεχρώαγιαδευτερόλεταLED μπμ2 π.
2. , Γιανααενεργοοιήσετεταακουστικάπππιέστεκαικρατήστε
πμμππαρατεταένατοκουίγιαδευτερόλεMFB 4 τα.
ΗενδεικτικήλυχνίαθααναβοσβήσεικόκκινοχρώαLED μ
γιαδευτερόλετακαιστησυνέχειαθασβήσει2 π.
ΣυνδέστετοκαλώδιοαότηίαλευράστηθύραType-C πμπ
Type-C τωνακουστικώνκαιαότηνάλλησείαρίζαπμπ5V
(δενεριλαβάνεταιτοτροφοδοτικόπμ). Ηενδεικτικήλυχνία
θαανάψεικόκκινοχρώαυοδεικνύονταςτηδιαδικασίαμπ
φόρτισηςΌτανταακουστικάφορτιστούνλήρως. π,
ηενδεικτικήλυχνίαθααλλάξειαόκόκκινοσελεχρώαπμπμ.
1. MFB 5 Πιέστεκαικρατήστεαρατεταένατοκουίπμμπγια
δευτερόλεταέχριςότουηενδεικτικήλυχνίααναβοσβήσειπμLED
μπμμπμλεχρώαΛίγοαργότεραταακουστικάθα. , ουναυτόατασε
λειτουργίασύζευξηςκαιηένδειξηθααναβοσβήσειεναλλάξLED
κόκκινοκαιλεχρώαμπμ.
2. Bluetooth Ενεργοοιήστετηλειτουργίαπστησυσκευήσας
(θαρέειναδιαθέτειδυνατότηταππBluetooth). Ειλέξτετοπ
PowerLocus PLED Bluetooth αότηλίστατωνπσυσκευών
ππουβρέθηκαναότησυσκευήσαςκαισυνδεθείτε.
2. (2 ) Πιέστεαρατεταέναπμδευτερόλεταπτοκουίμπ
εναλλαγήςλειτουργιώνγιαναειλέξετεεταξύπμBluetooth
καιλειτουργίαςTF .
1. Πιέστεστιγιαίατοκουίεναλλαγήςλειτουργιώνγιανααλλάξετεμμπ
τηλειτουργίαφωτισούσύφωναετιςειθυίεςσαςμμμπμ.
1. MFBΚουίμπ
4. TFΥοδοχήκάρταςπ
5. + / ΈντασηΕόενοκοάτιπμμμ
6. - / ΈντασηΠροηγούενοκοάτιμμμ
7. ΕνδεικτικήλυχνίαLED
8. Type-CΘύραφόρτισης
9. 3.5mmΘύραεισόδουήχου
2. Κουίεναλλαγήςλειτουργιώνμπ
3. Μικρόφωνο
Περιεχόμεναπακέτου
Διάγραμμαπροϊόντος
Ενεργοποίηση/ Απενεργοποίηση
ΣύζευξηBluetooth
LED Κουμπίεναλλαγήςλειτουργιών
ΓιανααλλάξετετηνευαισθησίατηςέντασηςήχουταυτόχροναK λικμιαφορά
πατημέναταπλήκτρα+ και- μέχριναακούσετετηφωνητικήεντολή
“74dB”, "85dB" "94dB".ή
Λειτουργίαεναλλαγής - 74dB / 85dB / 94dB
Φωνητικέςεντολές
Πώςναφορτίσετεταακουστικά
Ενεργοοίησηπ
Ενεργοοίησηπ
Αενεργοοίησηππ
Αενεργοπποίηση
Σύζευξη
Σύζευξη
Συνδεδεένομ
Ειτυχήςσύζευξηπ
Αοσυνδεδεένοπμ
Αοσύνδεσηπ
ΧαηλήστάθηαταρίαςμμμπΧαμηλήστάθμημπαταρίας
Πιέστεστιγιαίατοκουίμμπ“+”.
Λειτουργίακουμπιών
Αύξησηέντασης
Πιέστεστιγιαίατοκουίμμπ“-”.Μείωσηέντασης
Πιέστεαρατεταένατοκουίπμμπ“+” 2 για
δευτερόλεταπ.
Εόπμενοκομμάτι
Πιέστεαρατεταένατουκουίπμμπ“-” 2 για
δευτερόλεταπ.
Προηγούμενοκομμάτι
ΠιέστείαφοράτοκουίμμπMFB.Αναπαραγωγή/ Παύση
ΠιέστείαφοράτοκουίμμπMFB.
Απάντηση/
Τερματισμόςκλήσης
ΠιέστεαρατεταένατοκουίγιαπμμπMFB
δευτερόλεταπ.
Αόρριψηκλήσηςπ
ΠιέστεδύοφορέςτοκουίμπMFB.
ΕνεργοοίσηπSiri
Πιέστεαρατεταένατακουιάπμμπ“+” “-” και
ταυτόχροναγιαδευτερόλεταστη5 π
λειτουργίασύζευξηςώστεναεκκαθαρίσετε,
τηλίστατωνσυζευγένωνσυσκευώνΈειταμ. π,
ταακουστικάθαεισέλθουναυτόατασεμ
κατάστασησύζευξης.
Εκκαθάρισηλίστας
συζευγμένωνσυσκευών
1 x PowerLocus PLED безжичнислушалки
1 x 3.5 ммаудиокабел
1 x USB Type-C кабелзазареждане
1 x Ръководствозаупотреба
1. - Включванеслушалкитенатиснетеизадръжте
мултифункционалниябутонзасекунди 2 . LED
индикаторътщесветнезасекунди 2 .
2. – Изключваненатиснетеизъдръжте
мултифункционалниябутонзасекунди4.LED
индикаторътщесветневчервенозасекундиище 2
изгасне.
Използвайтевключениявкомплекта USB Type-C кабели
включетеслушалкитедасезареждатпосредством
зарядноустройствоснапрежение 5V/1A ( зарядно
устройствонеевключеновкомплектаиндикаторът ). LED
щесветневчервенасветлинаКогатобатериятае .
напълнозареденаиндикаторътщесветневсиня, LED
светлина.
1. Натиснетеизадръжтемултифункционалниябутонза 5
секундидокатоиндикаторътзапочнедапремигва LED
всинясветлинаВеднагаследтоваиндикаторът . , LED
щезапочнедапремитвавсиньочервенасветлина / ,
коетоиндикирачеслушалкитесаврежимнасвързване, .
2. Активирайтеблутутфункциятанавашетоустройство .
Отсписъкътсблутутустройстваизберете PowerLocus
PLED осъществетевръзкамеждудветеустройства .
2. Продължителнонатисканезасекнабутоназасмяна ( 2 .)
– нарежимаиматевъзможностдаизберетережим
блутутилирежимнаработасъскарта SD/TF .
1. Еднократнонатисканенабутоназасмянанарежима -
щеиматевъзможностдаизберетеизмеждуняколко
светлиннирежима.
1. 1. Мултифункционаленбутон
4. Слотзакартаспамет
5. + / Звукследващапесен
6. - / Звукпредишнапесен
7. LED индикатор
8. Type-C портзазареждане
9. 3.5 ммаудиопорт
2. Бутонзасмянанарежимана
работанаслушалките
3. Микрофон
Комплектътсъдържа:
Схема:
ВключванеИзключване /
Режимнапревключване
LED Смянанарежиманаработа
Задапроменитечувствителносттанасилатаназвука ,
Натиснетеведнъжедновременнобутонитеидокаточуете + -,
гласоватакомандаили "74dB", "85dB" "94dB".
Смянанарежиманаработ a- 74dB / 85dB / 94dB
Звуковопотвърждение:
Какдазаредитеслушалките :
Power on
Включване
Power o
Изключване
Pairing
Режимнасвързване
Connected
Успешносвързване
Disconnected
Прекъсваненавръзката
Battery LowНисконивонабатерия
Еднократнонатисканенабутона “+”
Управлениенабутоните :
Усилваненазвука
Еднократнонатисканенабутона “- ”Намаляваненазвука
Натиснетеизадръжтебутоназасек “+” 2 .
Следващапесен
Натиснетеизадръжтебутоназасек “-” 2 .Предишнапесен
Еднократнонатисканена
мултифукционалниябутон.
СтартПауза/
Еднократнонатисканена
мултифукционалниябутон.
ПриеманеКрай/ на
разговор
Продължителнонатисканена
мултифункционалниябутон.
Отхвърлянена
обаждане
Двукратнонатисканена
мултифункционалниябутон.
Activate Siri
Едновременнонатиснетеизадръжтедвата
бутонаизаоколосекундиврежим“+” “-” 5
насвързванезадаизчиститесписъка, .
Следтоваслушалкитеавтоматичноще
преминаткъмрежимнасвързване .
Изчистетесписъка
засдвояване
Contact us for support: info@powerlocus.com
User Manual
Made in China
Specifcations
Support profle: HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Speaker Size: 40mm
Impedance: 32 Ohm
Sensitivity: 85db+/-3dB & 94dB +/-3dB
Frequency Response: 20Hz-20kHz
Support: SD/TF card
Bluetooth version: 5.4
Transmission range: 10m
Built-in rechargeable battery: 500mAh
Input 5V==1A
Stand By Time: 150 hours
Music Play Time: 30-35 hours
Charging Time: 2 hours
- 01 -
- 02 -
- 03 -
- 04 -
- 05 -
- 06 -
Hereby GL Grup-2015 LTD
declares that wireless headphone
PowerLocus PLED is in compliance
with essential requirements and
other relevant conditions of
Directive 2014/53/EU. The full text
of the EU declaration conformity is
available at the following internet
address: (powerlocus.com/doc)
Frequency: 2402-2480 MHz
Max radio frequency power: 100
mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET, 5370
DRYANOVO, BULGARIA
Warning
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules.Operation is subject to the
following two conditions: (1) this device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifcations not expressly
approved by the partyresponsible for
compliance could void the user's authority
Verwenden Sie es nicht in Gefahrenbereichen, es sei
denn, die Umgebungsgeräusche sind hörbar. Das
Gerät ist nicht wasserdicht. Wenn Wasser oder
Fremdkörper in das Gerät eindringen, kann dies zu
Feuer oder Stromschlag führen.
Wenn Wasser oder Fremdkörper in das Gerät
eindringen, stellen Sie die Verwendung sofort ein und
wenden Sie sich an PowerLocus. Seien Sie
insbesondere in den folgenden Fällen vorsichtig:
- Wenn Sie das Gerät in der Nähe eines Waschbeckens
oder Flüssigkeitsbehälters verwenden. Achten Sie
darauf, dass das Gerät nicht in ein mit Wasser gefülltes
Waschbecken oder einen Behälter fällt.
- Wenn Sie das Gerät im Regen oder Schnee oder bei
feuchten Bedingungen verwenden.
Wenn Sie das Gerät mit nassen Händen berühren oder
das Gerät in die Tasche eines feuchten
Kleidungsstücks stecken, kann das Gerät nass
Temperaturen aus, da dies zu
Überhitzung und thermischem
Durchgehen führen kann.
Sekundärzellen oder Batterien nicht
auseinandernehmen, öffnen oder
zerkleinern.
Wenn eine Zelle ausläuft, vermeiden Sie,
dass die Flüssigkeit mit Haut oder Augen
in Kontakt kommt. Wenn es doch einmal
zu Kontakt gekommen ist, waschen Sie
die betroffene Stelle mit reichlich Wasser
und suchen Sie einen Arzt auf.
Ne pas utiliser dans des zones dangereus-
es à moins que le bruit ambiant ne soit
audible. L'appareil n'est pas étanche.
Si de l'eau ou des corps étrangers
pénètrent dans l'appareil, cela peut
provoquer un incendie ou un choc
électrique. Si de l'eau ou des corps
étrangers pénètrent dans l'appareil,
arrêtez immédiatement de l'utiliser et
contactez PowerLocus.
Soyez particulièrement prudent dans les
cas suivants :
- Lors de l'utilisation de l'appareil à proximité
d'un évier ou d'un récipient de liquide.
Faites attention à ce que l'appareil
ne tombe pas dans un évier ou un récipient
rempli d'eau
- Lors de l'utilisation de l'appareil sous la
pluie ou la neige, ou dans des conditions
humides.
Si vous touchez l'appareil avec les mains
mouillées ou si vous placez l'appareil dans la
poche d'un vêtement humide, l'appareil
peut être mouillé.
N'insérez jamais la prise USB lorsque le
casque ou le câble de chargement est
mouillé. Si la fche USB est insérée alors
que l'appareil ou le câble de chargement
est mouillé, un court-circuit peut se produire
en raison de la présence d'un
liquide (eau du robinet, eau de mer, boisson
gazeuse, etc.) ou de corps étrangers sur
l'appareil ou le câble de chargement,
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou
l’accumulateur, ou sur l’emballage, indique
que le produit et les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne
doivent pas être traités comme de simples
déchets ménagers. Sur certains types de
piles, ce symbole apparaît parfois combiné
avec un symbole chimique. Le symbole
pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces
piles contiennent plus de 0,004% de plomb.
En vous assurant que les produits, piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives
que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources
naturelles.Pour les produits qui, pour des
raisons de sécurité, de performance ou
d’intégrité des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un
to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested
and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules.These limits are
designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a
residential installation.This equipment
generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and
used in accordance with the instructions,
- 08 -
This device contains licence-exempt
transmitter(s)/receiver(s) that comply with
Innovation,
Science and Economic Development
Canada 's licence exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two
conditions:
this device may not cause interference and
this device must accept any interference,
including interference that may cause
undesired operation of the device.
ISED Canada Statement:
Déclaration du Canada:
Ce dispositif contient un (S) émetteur (S)/
récepteur (S) exempté (S) de licence qui
respecte l’innovation,
Science et développement économique
Canada a exempté le ou les RSS de licence.
L’exploitation est soumise aux deux
- 09 --10 -
CE
Radiation Exposure: This equipment
complies with Canada radiation
Exposure limits set forth for an
uncontrolled environmentto maintain
compliance with IC's RF Exposure
guidelines. This equipment should be
installed and operated with minimum
distance of 0mm the radiator your body.
This device and its antenna(s) must not
be co-located or operation in conjunction
with any other antenna or transmitter.
Product Diagram
Specifcaties
Bluetooth-profel: HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Speaker grootte: 40mm
Impedantie: 32 Ohm
Gevoeligheid: 85db+/-3dB & 94dB +/-3dB
Frequentiebereik: 20Hz-20kHz
Ondersteuning: SD/TF-kaart
Bluetooth-versie: 5.4
Bereik: 10m
Ingebouwde oplaadbare batterij: 500mAh
Input: 5V - 1A
Stand-by tijd: 150 uur
Afspeeltijd muziek: 30 uur
Oplaadtijd: 2 uur
Hierbij verklaart GL Grup-2015 LTD dat de draadloze hoofdtelefoon PowerLocus PLED in
overeenstemming is met essentiële vereisten en andere relevante omstandigheden onder
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring voor conformiteit is
verkrijgbaar op het volgende webadres: (powerlocus.com/doc)
Frequentie: 2402-2480 MHz
Max. radiofrequentievermogen: 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET, 5370 DRYANOVO, BULGARIJE
Gebruik GEEN adapters van meer dan DC5V 1A!
Gebruik de originele kabel die bij de verpakking is geleverd, aangezien verschillende kabels
het product kunnen beschadigen en de garantie ongeldig kunnen maken.
Gebruik het apparaat niet tijdens het wandelen, autorijden of fetsen. Als u dit wel doet,
kunnen er verkeersongelukken ontstaan.
Niet gebruiken in gevaarlijke omgevingen, tenzij het omgevingsgeluid hoorbaar is. Het
apparaat is niet waterdicht. Als er water of vreemde stoffen in het apparaat
terechtkomen, kan dit leiden tot brand of een elektrische schok. Als er water of vreemde
voorwerpen in het apparaat terechtkomen, stop dan onmiddellijk met het gebruik en
neem contact op met PowerLocus. Wees vooral voorzichtig in de volgende gevallen:
- Bij gebruik van het apparaat in de buurt van een gootsteen of vloeistofcontainer. Zorg
CE
- 48 -
- 47 -- 46 -- 45 -- 44 -- 43 -
8. Port de chargementde
type USB C
- 23 -
Caractéristiques
Profl pris en charge : HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Taille du haut-parleur: 40mm
Impédance : 32 ohms
Sensibilité : 85db+/-3dB & 94dB +/-3dB
Réponse en fréquence : 20Hz-20kHz
Prise en charge: carte SD/TF
Version Bluetooth: 5.4
Portée de transmission: 10m
Batterie rechargeable intégrée : 500 mAh
Entrée 5V==1A
Autonomie en veille : 150 heures
Temps de lecture de musique : 30-35 heures
Temps de charge : 2 heures
- 21 -
Par la présente, GL Grup-2015 LTD
déclare que le casque sans fl
PowerLocus PLED est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
conditions pertinentes de la directive
2014/53/UE. Le texte intégral de la
déclaration de conformité UE est
disponible à l'adresse internet
suivante : (powerlocus.com/doc)
Fréquence : 2402-2480 MHz
Puissance radiofréquence maximale :
100 mW (PIRE)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET, 5370
DRYANOVO, BULGARIE
Veuillez NE PAS utiliser d'adaptateurs supérieurs à DC5V 1A!
Veuillez utiliser le câble d'origine fourni avec l'emballage, car des câbles différents
pourraient endommager le produit et annuler sa garantie.
N'utilisez pas l'appareil en marchant, en conduisant ou en faisant du vélo.
Cela pourrait provoquer des accidents de la route.
CE
- 24 -
- 22 -
- 20 -- 19 -
- 15 -
Spezifkationen
Unterstützte Profle: HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Lautsprecher Größe: 40 mm
Impedanz: 32 Ohm
Empfndlichkeit: 85db+/-3dB & 94dB +/-3dB
Frequenzgang: 20 Hz - 20 kHz
Unterstützung: SD/TF-Karte
Bluetooth Version: 5.4
Übertragungsreichweite: 10 m
Eingebaute wiederaufadbare Batterie: 500 mAh
Eingang 5V==1A
Stand-By-Zeit: 150 Stunden
Wiedergabezeit Musik: 30 Stunden
Aufadezeit: 2 Stunden
- 13 -
Hiermit erklärt GL Grup-2015 LTD, dass
der kabellose Kopfhörer PowerLocus
PLED den grundlegenden
Anforderungen und anderen relevanten
Bedingungen der Richtlinie 2014/53/EU
entspricht. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
(powerlocus.com/doc)
Frequenz: 2402 - 2480 MHz
Maximale Hochfrequenzleistung: 100
mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET, 5370
DRYANOVO, BULGARIEN
CE
- 16 -
- 14 -
- 12 -- 11 -
- 31 -
Con la presente GL Grup-2015 LTD dichiara che le cuffe wireless PowerLocus PLED
sono conformi ai requisiti essenziali e alle altre condizioni pertinenti della Direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al
seguente indirizzo internet: (powerlocus.com/doc)
Frequenza: 2402-2480 MHz
Potenza massima in radiofrequenza: 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET, 5370 DRYANOVO, BULGARIA
Si prega di NON utilizzare adattatori superiori a DC5V 1A!
Si prega di utilizzare il cavo originale fornito con la confezione poiché cavi diversi
potrebbero danneggiare il prodotto e invalidarne la garanzia.
Non utilizzare l'unità mentre si cammina, si guida o si va in bicicletta. Ciò potrebbe causare
incidenti stradali. Non utilizzare in aree pericolose a meno che non sia possibile
udire il suono circostante. L'unità non è impermeabile. Se acqua o corpi estranei penetrano
nell'unità, potrebbero verifcarsi incendi o scosse elettriche. Se nell'unità entrano acqua o
corpi estranei, interrompere immediatamente l'uso e contattare PowerLocus. In
particolare prestare attenzione nei seguenti casi:
- Quando si utilizza l'unità vicino a un lavandino o a un contenitore di liquidi. Fare attenzione
che l'unità non cada in un lavandino o in un contenitore pieno d'acqua
- Quando si utilizza l'unità sotto la pioggia, la neve o in condizioni umide.
Se si tocca l'unità con le mani bagnate o si mette l'unità nella
CE
Specifche
Proflo di supporto: HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Dimensioni dell'altoparlante: 40 mm
Impedenza: 32 Ohm
Sensibilità: 85db+/-3dB & 94dB +/-3dB
Risposta in frequenza: 20Hz-20kHz
Supporto: scheda SD/TF
Versione Bluetooth: 5.4
Raggio di trasmissione: 10 m
Batteria ricaricabile integrata: 500 mAh
Ingresso 5V==1A
Tempo di attesa: 150 ore
Tempo di riproduzione musicale: 30-35 ore
Tempo di ricarica: 2 ore
- 29 -
- 32 -
- 30 -
- 28 -
- 27 -
- 39 -
Por la presente, GL Grup-2015 LTD declara que los auriculares inalámbricos PowerLocus
PLED cumplen con los requisitos esenciales y otras condiciones relevantes de la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible
en la siguiente dirección de Internet: (powerlocus.com/doc)
Frecuencia: 2402-2480 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET, 5370 DRYANOVO, BULGARIA
¡NO utilice adaptadores de más de DC5V 1A! Utilice el cable original suministrado con el
paquete, p1-ya que cables diferentes podrían dañar el producto y anular su garantía.
No utilice la unidad mientras camina, conduce o anda en bicicleta. Hacerlo podría provocar
accidentes de tráfco.
No lo utilice en áreas peligrosas a menos que se pueda escuchar el sonido circundante. La
unidad no es resistente al agua. Si entra agua o materias extrañas en la unidad,
puede provocar un incendio o una descarga eléctrica. Si entra agua o materias extrañas en
la unidad, deje de usarla inmediatamente y comuníquese con PowerLocus. En
particular, tenga cuidado en los siguientes casos:
- Cuando utilice la unidad cerca de un fregadero o recipiente de líquidos. Tenga cuidado de
que la unidad no caiga en un fregadero o recipiente lleno de agua.
- Cuando utilice la unidad bajo la lluvia o la nieve, o en condiciones de humedad.
CE
Especifcaciones
Perfl de soporte: HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Tamaño del altavoz: 40 mm
Impedancia: 32 ohmios
Sensibilidad: 85db+/-3dB & 94dB +/-3dB
Respuesta de frecuencia: 20Hz-20kHz
Soporte: tarjeta SD/TF
Versión de Bluetooth: 5,4
Rango de transmisión: 10m
Batería recargable incorporada: 500 mAh
Entrada 5V==1A
Tiempo de espera: 150 horas
Tiempo de reproducción de música: 30-35 horas
Tiempo de carga: 2 horas
- 37 -
!
- 40 -
- 38 -- 36 -
- 35 -
A GL Grup-2015 LTD ezennel kijelenti, hogy a PowerLocus PLED vezeték nélküli
fejhallgató megfelel a 2014/53/EU irányelv alapvetkövetelményeinek és egyéb ő
vonatkozó feltételeinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az alábbi
internetcímen érhetel:ő
powerlocus.com/doc
Frekvencia: 2402-2480 MHz
Maximális rádiófrekvenciás teljesítmény: 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET, 5370 DRYANOVO, BULGARIA
Kérjük, NE használjon DC5V 1A-nál
nagyobb adaptert!
Kérjük, használja a csomaghoz mellékelt
eredeti kábelt, mert a különbözkábelek ő
károsíthatják a terméket, és
érvényteleníthetik a garanciát.
Ne használja a készüléket séta, vezetés
vagy kerékpározás közben. Ez közlekedési
balesetet okozhat.
Ne használja veszélyes helyen, hacsak nem
hallható a környezhang. A készülék nem ő
vízálló. Ha víz vagy idegen anyag kerül a
készülékbe, az tüzet vagy áramütést
okozhat.
Ha víz vagy idegen anyag kerül az
egységbe, azonnal hagyja abba a
használatát, és forduljon a PowerLocush-
oz.
Különösen a következesetekben legyen ő
óvatos:
- Ha a készüléket mosogató vagy
folyadéktartály közelében
használja. Ügyeljen arra, hogy a készülék
ne essen bele a mosogatóba vagy vízzel teli
edénybe
- Ha a készüléket esben vagy hóban, ő
illetve párás körülmények között használja.
Ha nedves kézzel érinti meg a készüléket,
vagy egy nedves ruhadarab zsebébe teszi,
az egység nedves lehet.
Soha ne csatlakoztassa az USB-dugót, ha
a fejhallgató vagy a töltkábel nedves. Ha ő
CE
- 89 -
Specifkációk
Támogatási profl: HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Hangszóró mérete: 40 mm
Impedancia: 32 Ohm
Érzékenység: 85db+/-3dB & 94dB +/-3dB
Frekvenciaválasz: 20Hz-20kHz
Támogatás: SD/TF kártya
Bluetooth verzió: 5.4
Átviteli hatótáv: 10 m
Beépített újratölthetakkumulátor: 500 mAhő
Bemenet 5V==1A
Készenléti id: 150 óraő
Zene lejátszási id: 30-35 óraő
Töltési idő: 2 óra
- 85 -
- 88 -
- 87 -
- 86 --84 -
- 83 -
Prin prezenta, GL grup-2015 LTD declarccăăăștile wireless PowerLocus PLED sunt în
conformitate cu cerinele eseniale țțși alte condiții relevante ale Directivei 2014/53/UE.
Textul integral al declaraiei de conformitate UE este disponibil la urmțătoarea adresde ă
internet: powerlocus.com/doc
Frecvență: 2402-2480 MHz
Putere maximde frecvenradio: 100 mW (EIRP)ăță
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET, 5370 DRYANOVO,
BULGARIA
Vrugăăm sNU folosiăți adaptoare mai mari de DC5V 1A!
Vrugăăm sutilizaăți cablul original furnizat împreuncu pachetul, deoarece cabluri ă
diferite ar putea dăuna produsului și ar putea anula garanția acestuia.
Nu utilizai unitatea în timp ce mergei pe jos, conducei sau mergei cu bicicleta. Acest țțțț
lucru poate provoca accidente de circulaie.ț
Nu utilizai în zone periculoase decât dacse aude sunetul din jur. ță
Unitatea nu este impermeabilă. Dacapsau materii străăăine intrîn unitate, se poate ă
produce incendiu sau electrocutare.
Dacapsau materii străăăine intrîn unitate, opriăți imediat utilizarea și contactai ț
PowerLocus. În special, avei grijîn urmțăătoarele cazuri:
- Când utilizai unitatea lângo chiuvetsau un recipient de lichid. Avei grijca unitatea sțăățăă
nu cadîntr-o chiuvetsau un recipient plin cu apăăă
- Când utilizai unitatea pe ploaie sau zțăpadsau în condiății
CE
Specifcații
Profl suport: HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Dimensiune difuzor: 40 mm
Impedanță: 32 ohmi
Sensibilitate: 85db+/-3dB & 94dB +/-3dB
Raspuns in frecventa: 20Hz-20kHz
Suport: card SD/TF
Versiunea Bluetooth: 5.4
Raza de transmisie: 10 m
Baterie reîncărcabilăîncorporată: 500mAh
Intrare 5V==1A
Timp de așteptare: 150 de ore
Timp de redare a muzicii: 30-35 ore
Timp de încărcare: 2 ore
- 69 -
- 72 -
- 71 -- 70 -
- 68 -
- 67 -
Προδιαγραφές
Προφίλυποστήριξης: HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Μέγεθοςηχείου: 40mm
Αντίσταση: 32 Ohm
Ευαισθησία: 85db+/-3dB & 94dB +/-3dB
Απόκρισησυχνότητας: 20Hz-20kHz
Υποστήριξη: κάρταSD/TF
ΈκδοσηBluetooth: 5.4
Εμβέλειαμετάδοσης: 10μ
Ενσωματωμένηεπαναφορτιζόμενημπαταρία: 500mAh
Είσοδος5V==1A
Χρόνοςαναμονής: 150 ώρες
Χρόνοςαναπαραγωγήςμουσικής: 30-35 ώρες
Χρόνοςφόρτισης: 2 ώρες
- 93 -
Διατουπαρόντοςηδηλώνειότιταασύρματαακουστικά , GL Grup-2015 LTD
PowerLocus PLED συμμορφώνονταιμετις απαραίτητεςαπαιτήσεις καιλοιπούς
σχετικούςόρουςτηςΟδηγίαςΕΕΤοπλήρεςκείμενοτηςδήλωσης 2014/53/.
συμμόρφωσηςΕΕδιατίθεταιστηνακόλουθηδιαδικτυακήδιεύθυνση :
powerlocus.com/doc
Συχνότητα: 2402-2480 MHz
Μέγιστηισχύςραδιοσυχνοτήτων : 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
Οδός VASIL LEVSKI 36, 5370 DRYANOVO, ΒΟΥΛΓΑΡΙΑ
ΠαρακαλούμεΜΗΝχρησιμοποιείτε
προσαρμογείςπερισσότεροαπό DC5V 1A!
Χρησιμοποιήστετογνήσιοκαλώδιοπου
παρέχεταιμετησυσκευασίακαθώς,
διαφορετικάκαλώδιαμπορείναβλάψουντο
προϊόνκαιναακυρώσουντηνεγγύησήτου .
Μηχρησιμοποιείτετημονάδαενώπερπατάτε ,
οδηγείτεήκάνετεποδήλατο .
Κάτιτέτοιομπορείναπροκαλέσειτροχαία
ατυχήματα.
Μηντο χρησιμοποιείτεσε επικίνδυνεςπεριοχές
εκτόςεάνακούγεταιοήχος
τουπεριβάλλοντοςΗμονάδαδενείναι.
αδιάβροχηΕάνεισέλθεινερόήξένασώματα.
στημονάδαμπορείναπροκληθείπυρκαγιάή,
ηλεκτροπληξία.
Εάνεισέλθεινερόήξένασώματαστημονάδα ,
σταματήστεαμέσωςτηχρήσηκαι
επικοινωνήστεμετοΕιδικότερα PowerLocus. ,
ναείστεπροσεκτικοίστιςακόλουθες
περιπτώσεις:
- Ότανχρησιμοποιείτετημονάδακοντάσε
νεροχύτηήδοχείουγρού .
Προσέξτενα μηνπέσει ημονάδα σενεροχύτη ή
δοχείογεμάτομενερό
- Ότανχρησιμοποιείτετημονάδασεβροχήή
χιόνιήσεσυνθήκεςυγρασίας .
Εάναγγίξετετημονάδαμεβρεγμέναχέριαή
βάλετετημονάδαστηντσέπηενόςυγρού
ρούχουημονάδαμπορείναβραχεί, .
Μηνεισάγετεποτέτοβύσμαόταντα USB
ακουστικάήτοκαλώδιοφόρτισηςείναι
βρεγμέναΕάντο. βύσματοποθετηθείενώ USB
ημονάδαήτοκαλώδιοφόρτισηςείναι
βρεγμένομπορείναπροκύψειβραχυκύκλωμα,
- 97 -
CE
- 96 -- 95 -
- 94 -- 92 -- 91 -
Спецификации
Профилнаподдръжка : HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Размернависокоговорителямм : 40
Импеданс: 32 Ohm
Чувствителност: 85db+/-3dB & 94dB +/-3dB
Честотенобхват: 20Hz-20kHz
Поддръжкакарта: SD/TF
Bluetooth : 5.4версия
Обхватнапредаванем : 10
Вграденапрезареждаемабатерия : 500mAh
Вход 5V==1A
Временаизчакванечаса : 150
Времезавъзпроизвежданенамузикачаса : 30-35
Времезазарежданечаса : 2
- 77 -
Снастоящото GL Grup-2015 , PowerLocus PLED ООДдекларирачебезжичнитеслушалкиса
всъответствиесъссъщественитеизискванияидругисъответниусловиянаДиректива
2014/53/. ЕСПълнияттекстнаДекларациятазасъответствиенаЕСедостъпеннаследния
интернетадрес: (powerlocus.com/doc)
Честота: 2402-2480 MHz
Максималнарадиочестотнамощност : 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 ООДУЛВАСИЛЛЕВСКИДРЯНОВОБЪЛГАРИЯ. 36, 5370 ,
МоляНЕизползвайтеадаптериповечеот,
DC5V 1A!
Моляизползвайтеоригиналния, кабел,
доставенсопаковкататъйкаторазлични ,
кабелимогатдаповредятпродукта ида
анулиратгаранциятаму .
Неизползвайте уредадокатоходите, ,
шофиратеили каратевелосипед. Това може
дапричинипътнотранспортни
произшествия.
Неизползвайтевопаснизони, освенаконесе
чуваоколният звукУстройствотонее.
водоустойчиво. Аковустройствотопопадне
водаиличуждотяло, товаможеда доведедо
пожарилитоковудар . Аковуредапопадне
водаили чуждотяло, незабавноспретедаго
използватеисесвържетес PowerLocus.
По-специално, бъдетевнимателнивследните
случаи:
- Когатоизползватеуредаблизо домивкаили
контейнерзатечност . Внимавайтеуредътда
непаднев мивкаилисъд ,
пъленс вода
- Когатоизползватеуредав дъждилисняг, или
въввлажни условия.
Акодокоснетеустройствотос мокриръце или
гопоставите вджобана влажнадреха,
устройствотоможеда сенамокри.
НикоганепоставяйтеUSB щепсела, когато
слушалките иликабелътзазарежданеса
мокриАко. USB щепселътепоставен , докато
устройствотоили кабелътзазарежданее
мокърможеда, възникнекъсосъединение
порадитечностчешмянаводаморскавода ( , ,
безалкохолнанапиткаи т..) н
- 81 -
CE
- 80 -
- 79 -
- 78 -- 76 -- 75 -
Krótko naciśnij przycisk „+”.
Zwiększanie głośności
Krótko naciśnij przycisk "-".
Zmniejszanie głośności
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez
2 sekundy.
Następny utwór
Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez
2 sekundy.
Poprzedni utwór
Naciśnij raz przycisk MFB.Odtwórz / Pauza
Naciśnij raz przycisk MFB.
Odbierz/
Zakończ połączenie
Naciskaj przycisk MFB przez kilka sekund.
Odrzupoćłączenie
Naciśnij dwukrotnie przycisk MFB.Aktywuj Siri
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk
„+” i przycisk przez 5 sekund w trybie
parowania, aby wyczyścilistparowania.ćę
Następnie suchawki automatycznie wejdłą
w stan parowania.
Wyczyśćlistęparowania
1 x bezprzewodowy zestaw suchawkowy PowerLocus PLEDł
1 x kabel audio 3,5 mm
1 x kabel USB typu C
1 x instrukcja obsugił
Podłącz kabel typu C do portu typu C w suchawkach ił
gniazdka sieciowego 5 V (zasilacz nie jest dołączony do
zestawu). Wskaźnik świetlny zaświeci sięna czerwono,
wskazując adowanie. Gdy suchawki sw pełłąłni naadowane,ł
wskaźnik zmieni kolor z czerwonego na niebieski.
1. Przycisk MFB
4. Gniazdo kart TF
5. Gołśność+ / Następny utwór
6. Gołśność- / Poprzedni utwór
7. Wskaźnik LED
8. Port adowania typu Cł
9. Wejście audio 3,5 mm
2. Wybierz opcję
3. Mikrofon
Zawartośćzestawu
Schemat produktu
Włączanie/Wyłączanie
Parowanie Bluetooth
LED Przycisk przełączania trybu
Działanie przycisków
Komunikat głosowy
Jak naładowasćłuchawki?
Włączanie
Włączanie
Wyłączanie
Wyłączanie
Parowanie
Parowanie
PołączonePomyślne parowanie
Nie podłączone
Rozłączanie
Niski poziom baterii
Niska moc
Specyfkacje
Profl wsparcia: HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Rozmiar głośnika: 40mm
Opór cakowity: 32 Ohmł
Czułość: 85db+/-3dB & 94dB +/-3dB
Pasmo przenoszenia: 20Hz-20kHz
Wsparcie: karta SD/TF
Wersja Bluetooth: 5.4
Zasięg transmisji: 10m
Wbudowany akumulator: 500 mAh
Wejście 5V==1A
Czas czuwania: 150 godzin
Czas odtwarzania muzyki: 30 godziny
Czas adowania: 2 godzinył
- 53 -
Niniejszym GL Grup-2015 LTD deklaruje, że bezprzewodowe suchawki PowerLocus PLED ł
szgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi relewantnymi warunkami dyrektywy ą
2014/53/UE. Peny tekst deklaracji zgodnołści UE jest dostępny pod następującym adresem
internetowym: (powerlocus.com/doc)
Częstotliwość: 2402-2480 MHz
Maksymalna moc częstotliwości radiowej: 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
UL. WASIL LEVSKI 36, 5370 DRYANOVO, BUGARIAŁ
NIE używaj adapterów o natężeniu większym niż5V DC 1A!
Należy używaoryginalnego kabla dostarczonego w zestawie, poniewainne kable mogćżą
uszkodziprodukt i uniewaćżnićjego gwarancję.
Nie używaj urządzenia podczas chodzenia, prowadzenia pojazdu lub jazdy na rowerze.
Moe to spowodowawypadki drogowe.żć
Nie używaw obszarach niebezpiecznych, jećśli nie sychaotaczajłćących dźwięków.
Urządzenie nie jest wodoodporne.
Jeśli do urządzenia dostanie sięłżwoda lub ciaa obce, moe to spowodowapoćżar lub
porażenie prądem. Jeśli do urządzenia dostanie siwoda lub ciaa obce, naleęłży natychmiast
przerwauytkowanie i skontaktowasiz frmPowerLocus. Szczególnie nalećżćęąży zachować
ostronożśćęw nastpujących przypadkach:
CE
- 56 -
- 54 -- 55 -
- 52 -- 51 -
Kort tryck på " +" -knappen.
Volym upp
Kort tryck på "-" -knappen.
Volym ned
Håll "+" -knappen intryckt i 2 sekunder.Nästa spår
Håll "-" -knappen intryckt i 2 sekunder.Föregående spår
Tryck en gång på MFB-knappen.Spela upp / pausa
Tryck en gång på MFB-knappen.
Svara /
avsluta ett samtal
Fortsätt trycka på MFB-knappen i sekunder.
Avvisa ett samtal
Tryck två gånger på MFB-knappen.
Enctivate Siri
Håll "+" -knappen och "-" -knappen intryckt
samtidigt i 5 sekunder i parningsläget för att
rensa parningslistan. Då går hörlurarna
automatiskt in i parningsläge.
Rensa parningslistan
1 x PowerLocus PLED trådlöst headset
1 x 3,5 mm ljudkabel
1 x USB Type-C-kabel
1 x Användarmanual
1. För att slå på hörlurarna, håll MFB-knappen intryckt i
2 sekunder. LED-indikatorn blinkar blått i 2 sekunders.
2. För att stänga av, tryck och håll ned MFB-knappen i
4 sekunder. LED-indikatorn blinkar rött i 2 sekunder och
släcks sedan.
Anslut Typ-C-kabeln till Typ-C-porten på hörlurarna och ett
5V-eluttag (nätadapter ingår ej). Indikatorlampan lyser rött
för att indikera laddning. När hörlurarna är fulladdade
ändras indikatorlampan från rött till blue.
1. Håll MFB-knappen intryckt i 5 sekunder tills LED-indikatorn
blinkar blått. Ett ögonblick senare går hörlurarna
automatiskt in i parningsläge, och LED-indikatorn blinkar
rött och blått växelvis.
2. Aktivera Bluetooth-funktionen på din Bluetooth-aktiverade
enhet. Välj PowerLocus PLED från listan över
Bluetooth-enheter som hittas av din enhet och anslut.
1. Tryck kort på knappen för lägesbyte så kan du växla
mellan fera ljuslägen efter behag.
2. Tryck länge på 2S knappen för lägesbyte för att växla
mellan Bluetooth- och TF-läge.
1. MFB-knapp
4. TF-kortplats
5. Volym + / Nästa låt
6. Volym - / Föregående låt
7. LED-indikator
8. Typ C laddningsport
9. 3,5 mm ljudingång
2. Knapp för lägesbyte
3. Mikrofon
Paketets innehåll
Produktdiagram
På / av
Bluetooth parning
LED Knapp för lägesbyte
För att ändra volymkänsligheten Klicka en gang du in
knapparna + och - samtidigt tills du hör röstmeddelandet
“74dB”, "85dB" eller "94dB"
Knapp för lägesbyte- 74dB / 85dB / 94dB
Användning av knappar
Röstmeddelande
Hur man laddar hörlurarna
Power on
Slå på
Power off
Stäng av
Pairing
Ihopkoppling
ConnectedLyckad parning
Disconnected
Frånkoppling
Battery Low
Låg effekt
- 63 -
Specifkationer
Supportprofl: HFP/HSP/A2DP/AVRCP
Högtalarstorlek: 40 mm
Impedans: 32 Ohm
Känslighet: 85db+/-3dB & 94dB +/-3dB
Frekvenssvar: 20Hz-20kHz
Stöd: SD/TF-kort
Bluetooth-version: 5.4
Överföringsräckvidd: 10m
Inbyggt uppladdningsbart batteri: 500mAh
Ingång 5V==1A
Beredskapstid: 150 timmar
Musik Speltid: 30-35 timmar
Laddningstid: 2 timmar
- 61 -
Härmed förklarar GL Grup-2015 LTD att trådlösa hörlurar PowerLocus PLED uppfyller
väsentliga krav och andra relevanta villkor i direktiv 2014/53 / EU. Den fullständiga texten
till EU-försäkran om överensstämmelse fnns på följande webbadress:
(powerlocus.com/doc)
Frekvens: 2402-2480 MHz
Maxradiofrekvenseffekt : 100 mW (EIRP)
GL GRUP-2015 LTD.
36 VASIL LEVSKI STREET, 5370 DRYANOVO,
BULGARIEN
Vänligen använd INTE adaptrar mer än DC5V 1A!
Använd originalkabeln som medföljer förpackningen eftersom olika kablar kan skada
produkten och ogiltigförklara dess garanti.
Använd inte enheten när du går, kör eller cyklar. Om du gör det kan det orsaka trafkolyckor.
Använd inte i farliga områden såvida inte det omgivande ljudet kan höras. Enheten är inte
vattentät. Om vatten eller främmande föremål kommer in i enheten kan det leda till brand
eller elektriska stötar. Om vatten eller främmande föremål kommer in i enheten ska du
omedelbart sluta använda den och kontakta PowerLocus. Var särskilt försiktig i följande fall:
- När du använder enheten nära en diskho eller vätskebehållare. Var försiktig så att enheten
inte faller ner i ett handfat eller en behållare fylld med vatten
- När du använderenheten i regn eller snö eller i fuktiga
förhållanden.
Om du rör vid enheten med våta händer, eller stoppar enheten i fckan påen fuktig klädsel,
CE
- 64 -
- 62 -
- 60 -- 59 -
1.Aby włączysuchawki, nacićłśnij i przytrzymaj przycisk
MFB przez 2 sekundy. Wskaźnik LED będzie migana ć
niebiesko przez 2 sekundy.
2.Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymajprzycisk MFB przez
4 sekundy. Wskaźnik LED będzie migana czerwono ć
przez 2 sekundy, a następnie zgaśnie.
1.Naciśnij i przytrzymaj przycisk MFB przez 5 sekund, aż
wskaźnik LED zacznie migana niebiesko. Chwilćęźpóniej
suchawki automatycznie wejdw tryb parowania, a łą
dioda LED będzie miganaprzemiennie na czerwono i ć
niebiesko.
2.Aktywuj funkcjBluetooth w urzęądzeniu obsługującym
technologięBluetooth. Wybierz PowerLocus PLED z
listy urządzeBluetooth znalezionych przez twoje ń
urządzenie i połącz się.
1.Krótko naciśnij przycisk przełączania trybu i możesz
dowolnie przełączawiele trybów ćświata.ł
2.Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk
przełączania trybu, aby przełączysimićęędzy trybem
bluetooth i TF.
Tryb przełączania - 74 dB / 85dB / 94dB
W celu zmiany czułości gołśności Kliknij razprzyciski + i - aż
usyszysz komunikat “74dB”, "85dB" lub "94dB".ł
!
!
Um die Lautstärkeempfndlichkeit zu ändern, Einmal Klicken
Sie die Tasten + und - gleichzeitig gedrückt, bis Sie die
Sprachansage “74dB”, "85dB" oder "94dB" hören.
Switch Mode – 74dB / 85dB / 94dB
Hereby, GL GRUP-2015 LTD. declares that this equipment
is in compliance with the UK relevantstatutory requirements.
To fnd out more about the UK Declaration of Conformity,
please visit: https://powerlocus.com/doc-uk-pled
Bluetooth Specifcation Power Class: 2 and 3
Frequency band: 2.400 GHz - 2.483 GHz
Operating frequency: Bluetooth: 2400 MHz – 2483.5 MHz
Rated power consumption: 20mW
Maximum output power < 6dBm
Operating Temperature: 0-45℃
Bluetooth-Spezifkation Leistungsklasse 2 und 3
Nennleistungsaufnahme: 20 mW
Frequenzband: : 2.400 GHz - 2.483 GHz
Betriebsfrequenz: 2.400 - 2.483 MHz
Maximale Ausgangsleistung: < 6dBm
Betriebstemperatur: 0 °C bis 45 °C
Spécifcation Bluetooth classe de puissance 2 et 3
Consommation électrique à la puissance nominale : 20 mW
Gamme de fréquences 2.400 GHz - 2.483 GHz
Fréquence de fonctionnement : 2.400 - 2.483 MHz
Puissance de sortie maximale : < 6dBm
Température de fonctionnement : 0 °C à 45 °C
Caratteristiche tecniche Bluetooth classe di potenza 2 e 3
Potenza nominale assorbita: 20 mW
Banda di frequenza: 2.400 GHz - 2.483 GHz
Frequenza operativa: 2.400 - 2.483 MHz
Massima potenza di uscita: < 6dBm
Temperatura di funzionamento: Da 0 °C a 45 °C
Especifcación de clase de potencia Bluetooth 2 y 3
Consumo nominal: 20 mW
Banda de frecuencia: 2.400 GHz - 2.483 GHz
Frecuencia operativa: 2.400 - 2.483 MHz
Potencia de salida máxima: < 6dBm
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 45 °C
Bluetooth-specifcatie vermogensklasse 2 en 3
Nominaal vermogensverbruik: 20 mW
Frequentieband: 2.400 GHz - 2.483 GHz
Werkingsfrequentie: 2.400 - 2.483 MHz
Maximaal uitvoervermogen: < 6dBm
Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 45 °C
Specyfkacja Bluetooth, klasa mocy 2 I 3
Znamionowy pobór mocy: 20mW
Pasmo częstotliwości: 2.400 GHz - 2.483 GHz
Częstotliwośćoperacyjna: 2.400 - 2.483 MHz
Maksymalna moc wyjściowa: < 6dBm
Temperatura pracy: 0 °C do 45 °C
Bluetooth-specifkation effektklass 2 och 3
Nominell strömförbrukning: 20 mW
Frekvensband: 2.400 GHz - 2.483 GHz
Driftfrekvens: 2.400 - 2.483 MHz
Högsta uteffekt: < 6 dBm
Driftstemperatur: 0 °C till 45 °C
Specifcații Bluetooth Clasa de putere 2 și 3
Banda de frecvență: 2.400 GHz - 2.483 GHz
Frecvența de operare: 2.400 - 2.483 MHz
Consumul nominal de energie: 20 mW
Putere maximde ieășire: < 6dBm
Temperaturde funcăționare: 0 °C pânla 45 °Că
СпецификациянаКласнамощности Bluetooth 2 3
Честотналента: : 2.400 GHz - 2.483 GHz
Оперативначестота: : 2.400 - 2.483 MHz
Номиналнаконсумациянаенергия : 20 mW
Максималнаизходнамощност : < 6dBm
Работнатемпературадо: 0 °C 45 °C
Bluetooth specifkáció 2 és 3. teljesítményosztály
Frekvenciasáv: 2.400 GHz - 2.483 GHz
Mködési frekvencia: 2.400 - 2.483 MHzű
Névleges energiafogyasztás: 20 mW
Maximális kimeneti teljesítmény: < 6dBm
Mködési hmérséklet: hmérséklet: 0 °C és 45 °C közöttűőő
ΠροδιαγραφέςBluetooth Κατηγορίαισχύος2 και3
Ζώνησυχνοτήτων: 2.400 GHz - 2.483 GHz
Συχνότηταλειτουργίας: 2.400 - 2.483 MHz
Ονομαστικήκατανάλωσηισχύος: 20 mW
Μέγιστηισχύςεξόδου: < 6dBm
Θερμοκρασίαλειτουργίας: °C έως45 °C
Voice Prompt
Power on
Power On
Power off
Power Off
Pairing
Pairing
ConnectedSuccessful Pairing
Disconnected
Disconnection
Battery Low
Low Power
Turn on/off led lights
Short press the "M" Button
- 07 -
For customers in the UK STATEMENT
OF COMPLIANCE
Model No.: PLED
Name and address of the manufacturer’s authorised
representative: GL GRUP-2015 LTD, Unit J. Hove Technology
Centre,Hove BN3 7ES United Kingdom
This statement of compliance is issued under the sole
responsibility of the manufacturer: GL GRUP-2015 LTD,
Vasil Levski 36, Dryanovo 5370 , Bulgaria Object of the
statement: Wireless Headphones
The object of the statement described above is in compliance
with the applicable security requirements in Schedule 1 of
S.I. 2023 No. 1007 (Product Security)
Where applicable, references to the relevant standards used
in relation to which compliance is declared:
Defned support period for security updates:
2026-01-01
Additional information:
Note(s):
Signed for and on behalf of: GL GRUP 2015 LTD.
Aleksandar Glushkov
General Manager
GL GRUP-2015 LTD.
Dryanovo BG , 2024-09-09
Registered Offce: GL GRUP-2015 LTD, Vasil Levski 36,
Dryanovo 5370 , Bulgaria
Battery Manufacturer:
Dongguan Xindian Power Source CO., LTD
NO. 247 Qing Fen Road, Sanzhong Village , Qingxi Town ,
Dongguan City , Guangdong Province , China
Safety Precautions
Safety Precautions for the Batteries:
Drücken Sie kurz die „M“-Taste
led-lichter ein-/aus
Bitte verwenden Sie KEINE Adapter mit mehr als DC5V 1A!
Bitte verwenden Sie das mitgelieferte Originalkabel, da andere Kabel das Produkt
beschädigen und die Garantie ungültig machen können.
Verwenden Sie das Gerät nicht beim Gehen, Fahren oder
Radfahren. Dies kann zu Verkehrsunfällen führen.
- 17-- 18 -
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Produkte)
Appuyez brièvement sur le bouton «M»
Allumer/éteindre les
lumières LED
- 25 -
- 26 -
Élimination des piles et accumulateurs et des équipements électriques et
électroniques usagés (applicable dans les pays de l’Union Européenne et
dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Premere brevemente il pulsante "M"
Accendere/spegnere
le luci led
- 33 -
- 34 -
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche a fne vita (applicabile in tutti i
Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi con sistema di raccolta
differenziata)
presione brevemente el botón "M"
Encender/apagar las
luces led
- 41 -- 42 -
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al
fnal de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y otros países
con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Led-lampen aan/uit zetten
Druk kort op de "M"-knop
- 49 -
- 50 -
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en andere landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
wczanie/wyŁĄŁĄczanie
Świate ledŁ
Naciśnij krótko przycisk „M”
- 57 -- 58 -
Utylizacja zużytych baterii oraz sprzętu elektrycznego i
elektronicznego(obowiązuje na terenie Unii Europejskiej i innych
krajów posiadających systemy selektywnej zbiórki)
Tryck kort på "M"-knappen
SlÄng pÅ/av led
- 65 -
- 66 -
Hantering av förbrukade batterier samt elektrisk och
elektronisk utrustning (gäller inom EU och andra länder med
separata insamlingssystem)
Pornire/oprire luminile led
Apăsai scurt butonul „M”.ț
- 73 -- 74 -
Eliminarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice și
electronice (aplicabil în Uniunea Europeanăși alte țări cu
sisteme de colectare separată)
Натиснетеизадръжтебутоназасек “-” 2 .
ВКЛЮЧВАНЕИЗКЛЮЧВАНЕ/
НАСВЕТЛИНИТЕ led
Изхвърляненаизползванибатериииелектрическоиелектронно
оборудванеприложимовЕвропейскиясъюзидругистранисъс (
системизаразделносъбираненаотпадъци )
- 82 -
Nyomja meg röviden az "M" gombot
A led-vilÁgÍtÁsok be/ki
- 90 -
Elhasznált akkumulátorok, valamint elektromos és elektronikus
berendezések ártalmatlanítása (az Európai Unióban és más szelektív
gyűjtési rendszerrel rendelkezországokban érvényes)ő
Πατήστεσύντοματοκουμπί "M"
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/
ΦΩΤΩΝ LED
- 98 -
Απόρριψηαπορριμμάτωνμπαταριώνκαιηλεκτρικούκαι
ηλεκτρονικούεξοπλισμούισχύειστηνΕυρωπαϊκήΈνωσηκαισε (
άλλεςχώρεςμεχωριστάσυστήματασυλλογής )
!
!
!
!
!
PAP Raccolta Carta
conditions suivantes:
1) cet appareil ne doit pas causer
d’interférences et
2) ce dispositif doit accepter toute
interférence, y compris toute interférence
pouvant entraîner un fonctionnement
may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in
a particular installation.
If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception
which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
--Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the
equipment and receiver
--Connect the equipment into an outlet
on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
--Consult thedealer or an experienced
radio/TV technician for help
NOTE: This device and its antenna(s)
must not be co-located or operation in
conjunction with any other antenna or
transmitter.
The device has been evaluated to meet
general RF exposure requirement.
indésirable du dispositif.
Exposition au rayonnement: cet
équipement est conforme au
rayonnement Canada
Les limites d’exposition fxées pour un
environnement non contrôlé afn de
maintenir la conformité avec les lignes
directrices d’exposition aux RF d’IC. Cet
Please DO NOT use adapters more than
DC5V 1A!
Please use the original cable supplied
with the package
as different cables could harm the
product and void its
warranty.
Do not use the unit while walking, driving, or
cycling. Doing so may cause traffc
accidents. Do not use in hazardous areas
unless the surrounding sound can be
heard. The unit is not waterproof. If water
or foreign matter enters the unit, it may
result in fre or electric shock.
If water or foreign matter enters the unit,
stop use immediately and contact
PowerLocus. In particular, be careful in the
équipementdoit être installé et exploité à
une distance minimale de 0mm du
radiateurde votre corps. Ce dispositif et
ses antennes ne doivent pas être
co-localisés ni fonctionner en conjonction
avec une autre antenne ou un autre
émetteur.
Do not expose the batteries (battery pack
or batteries installed) to excessive heat,
such as sunshine, fre or the like,
for a long time.
Do not subject the batteries to extreme
low temperature conditions that may
result in overheating and thermal runaway.
Do not dismantle, open, or shred
secondary cells or batteries.
In the event of a cell leaking, do not allow
Disposal of waste batteries and electrical and electronic
equipment (applicable in the European Union and other
countries with separate collection systems)
following cases:
-When using the unit near a sink or liquid
container. Be careful that the unit does
not fall into a sink or container flled with
water
-When using the unit in the rain or snow, or
in humid conditions. If you touch the unit
with wet hands, or put the unit in the
pocket of a damp article of clothing, the
unit may get wet.
Never insert the USB plug when the
headphone or charging cable is wet. If the
USB plug is inserted while the unit or
charging cable is wet, a short circuit may
occur due to liquid (tap water, seawater,
soft drink, etc.) or foreign matter on the
unit or charging cable, and cause
abnormal heat generation or malfunction.
the liquid to come in contact with the skin
or eyes. If contact has been made, wash
the affected area with copious amounts of
water and seek medical advice.
Secondary cells and batteries need to be
charged before use.
Always refer tothe manufacturer’s
instructions or product manual for proper
charging instructions.
Always dispose of properly.
This symbol on the product, the battery
or on the packaging indicates that the
product and the battery shall not be
treated as household waste. On certain
batteries this symbol might be used in
combination with a chemical symbol. The
chemical symbol for lead (Pb) is added if
the battery contains more than 0.004%
lead. By ensuring that these products
and
batteries are disposed of correctly, you
will help to prevent potentially negative
consequences for the environment and
human health which could be caused by
inappropriate waste handling. The
recycling of the materials will help to
conserve natural resources. In case of
products that for safety, performance or
data integrity reasons require a
permanent connection with an incorporated
battery, this battery should
be replaced by qualifed service staff only.
To ensure that the battery and the
electrical and electronic equipment will
be treated properly, hand over these
products at end-of-life to the appropriate
collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. For all
other batteries, please view the section on
how to remove the battery from the
product safely. Hand the battery over to
the appropriate collection point for the
recycling of waste batteries. For more
detailed information about recycling of this
product or battery, please contact your
local Civic Offce, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product or battery.
!
!!!
werden.
Stecken Sie den USB-Stecker niemals ein, wenn der
Kopfhörer oder das Ladekabel nass ist. Wenn der
USB
-Stecker eingesteckt wird, während das Gerät oder
das Ladekabel nass ist, kann es durch Flüssigkeiten
(Leitungswasser, Seewasser, Softdrinks usw.) oder
Fremdkörper auf dem Gerät oder dem Ladekabel zu
einem Kurzschluss kommen und zu anormaler
Wärmeentwicklung oder Fehlfunktionen führen.
Sicherheitsvorkehrungen für die Batterien:
Setzen Sie die Batterien (Batteriepack oder
eingesetzte Batterien) nicht über längere Zeit
übermäßiger Hitze wie Sonneneinstrahlung, Feuer
oder dergleichen aus.
Setzen Sie die Batterien keinen extrem niedrigen
Das Symbol auf dem Produkt, der
Batterie/dem Akku oder der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produktoder
die
Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein
zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
unter der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,004% Blei
enthält. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen des Produktes und
der Batterie/des Akkus schützen Sie die
Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit
werden durch falsches Entsorgen
gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten,
die auf Grund ihrer Sicherheit, der
Funktionalität oder als Sicherung vor
Datenverlust eine ständige Verbindung zur
eingebauten Batterie/zum eingebauten
Akku benötigen, sollte die Batterie/der
Akku nur durch qualifziertes Serviceper-
sonal ausgetauscht werden.
Sekundärzellen und Batterien müssen vor
der Verwendung aufgeladen werden.
Beachten Sie immer die Anweisungen
des Herstellers oder das Produkthand-
buch für die richtigen Ladeanweisungen.
Entsorgen Sie sie immer ordnungsgemäß.
Batteriehersteller:
Dongguan Xindian Power Source CO., LTD
NO. 247 Qing Fen Road, Sanzhong Village,
Qingxi Town, Dongguan City, Guangdong
Province, China
Um sicherzustellen, dass das Produkt und
die Batterie/der Akku korrekt entsorgt
werden, geben Sie das Produkt
zwecks Entsorgung an einer geeigneten
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
ab. Für alle anderen Batterien/Akkus
entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte
entsprechend dem Kapitel über die
sichere Entfernung der Batterie/des
Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku
an einer geeigneten Annahmestelle für das
Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts oder der Batterie/des Akkus
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder
dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben. Hinweis für
Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur
entladene Batterien an den Sammelstellen
ab. Wegen Kurzschlussgefahr
überkleben Sie bitte die Pole der Batterie
mit Klebestreifen.
Sie erkennen Lithiumbatterien an den
Abkürzungen Li oder CR.
!
et provoquer une génération de chaleur
anormale. ou un dysfonctionnement.
Précautions de sécurité pour les piles:
N'exposez pas les batteries (bloc-batterie
ou batteries installées) à une chaleur
excessive, telle que le soleil, le feu
ou autre, pendant une longue période.
Ne soumettez pas les batteries à des
températures extrêmement basses
pouvant entraîner une surchauffe et
un emballement thermique.
Ne démontez pas, n’ouvrez pas et ne
déchiquetez pas les piles ou batteries
secondaires. En cas de fuite cellulaire, ne
laissez pas le liquide entrer en contact avec
la peau ou les yeux. En cas de contact,
laver abondamment la zone affectée à
l'eau et consulter un
médecin.
Les piles secondaires et les batteries
doivent être chargées avant utilisation.
Reportez-vous toujours auxinstructions du
fabricant ou au manuel du produit pour
connaître les instructions de chargement
appropriées.
Jetez toujours correctement.
Fabricant de batterie:
Dongguan Xindian Power Source CO., LTD
NO. 247 Qing Fen Road, Sanzhong Village
,Qingxi Town , Dongguan City , Guangdong
Province , China
accumulateur intégré(e), il conviendra de
vous rapprocher d’un service technique
qualifé pour effectuer son
remplacement. En rapportant votre
appareil électrique, les piles et
accumulateurs en fn de vie à un point de
collecte approprié, vous vous assurez que
le produit, la pile ou l’accumulateur intégré
sera traité correctement. Pour tous
les autres cas de fgure et afn d’enlever les
piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez
-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les
piles et accumulateurs, et les équipements
électriques et électroniques usagés au
point de collecte approprié pour le
recyclage. Pour toute information
complémentaire au sujet du recyclage de
ce produit ou des piles et accumulateurs,
vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de
vente où vous avez acheté ce produit.
!
tasca di un capo di abbigliamento umido,
l'unità potrebbe bagnarsi.
Non inserire mai la spina USB quando le
cuffe o il cavo di ricarica sono bagnati. Se
la spina USB viene inserita mentre l'unità o
il cavo di ricarica sono bagnati, potrebbe
verifcarsi un cortocircuito a causa della
presenza di liquidi (acqua di rubinetto,
acqua di mare, bibite, ecc.) o corpi estranei
sull'unità o sul cavo di ricarica, con
conseguente generazione anomala di
calore o malfunzionamento.
Precauzioni di sicurezza per le batterie:
Non esporre le batterie (pacco batteria o
batterie installate) a calore eccessivo, come
luce solare, fuoco o simili, per un lungo
periodo.
Non sottoporre le batterie a condizioni di
temperature estremamente basse che
potrebbero causare surriscaldamento e
Questo simbolo sul prodotto, batteria o
imballo indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale
rifuto domestico. Su talune batterie questo
simbolo può essere utilizzato in
combinazione con un simbolo chimico. Il
simbolo chimico del piombo (Pb) è aggiunto
se la batteria contiene più dello 0,004% di
fuga termica.
Non smontare, aprire o distruggere le celle
secondarie o le batterie.
In caso di perdite da una cella, evitare che il
liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi.
In caso di contatto, lavare
l'area interessata con abbondanti quantità di
acqua e consultare un medico.
Le celle secondarie e le batterie devono
essere caricate prima dell'uso. Fare sempre
riferimento alle istruzioni del produttore o al
manuale del prodotto per le istruzioni di
ricarica corrette.
Smaltire sempre correttamente.
Produttore della batteria:
Dongguan Xindian Power Source CO., LTD
NO. 247 Qing Fen Road, Sanzhong Village ,
Qingxi Town , Dongguan City , Guangdong
Province , China
piombo. Assicurandovi che questi prodotti
e le batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e
per la salute che potrebbero essere
causate dal trattamento inappropriato dei
medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei
materiali aiuterà a preservare le risorse
naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di
sicurezza, prestazioni o integrità dei dati
richiedano una connessione permanente
con una batteria in essi incorporata, la
stessa
dovrà essere sostituita esclusivamente da
personale qualifcato. Per assicurarsi che la
batteria sia trattata correttamente, si
prega di consegnare i prodotti a fne vita in
un centro di raccolta idoneo per il riciclo di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Per tutte le altre batterie, si prega di
consultare la sezione relativa alla rimozione
sicura della batteria dal prodotto. Si prega
di
consegnare le batterie in un centro di
raccolta idoneo per il riciclo delle batterie
esauste. Per informazioni più dettagliate
sul riciclo di questi prodotti o batterie, si
prega di contattare il vostro Comune, il
servizio di smaltimento rifuti ovvero il
punto vendita presso il quale è stato
acquistato il prodotto o la batteria
Si toca la unidad con las manos mojadas o
la guarda en el bolsillo de una prenda
húmeda, la unidad podría mojarse.
Nunca inserte el enchufe USB cuando los
auriculares o el cable de carga estén
mojados. Si se inserta el enchufe USB
mientras la unidad o el cable de carga están
mojados, se puede producir un
cortocircuito debido al líquido (agua del
grifo, agua de mar, refrescos, etc.) o
materias extrañas en la
unidad o el cable de carga, y provocar una
generación anormal de calor. o mal
funcionamiento.
Precauciones de seguridad para las
baterías:
No exponga las baterías (paquete de
baterías o baterías instaladas) al calor
excesivo, como la luz del sol, el fuego o
similares, durante mucho tiempo.
No exponga las baterías a condiciones de
temperatura extremadamente baja que
puedan provocar sobrecalentamiento y
fuga térmica.
No desmonte, abra ni triture las pilas o
baterías secundarias.
En caso de que se produzca una fuga de
células, no permita que el líquido entre en
contacto con la piel o los ojos. Si se ha
producido contacto, lave la zona afectada
con abundante agua y busque atención
médica.
Las pilas y baterías secundarias deben
cargarse antes de su uso. Consulte
siempre las instrucciones del fabricante o
el manual del producto para obtener
instrucciones de carga adecuadas.
Deséchelo siempre correctamente.
Fabricante de baterías:
Dongguan Xindian Power Source CO., LTD
NO. 247 Qing Fen Road, Sanzhong Village
, Qingxi Town , Dongguan City , Guangdong
Province , China
Este símbolo en el producto, la batería o el
embalaje indica que el producto y la batería
no pueden tratarse como un residuo
doméstico normal. En algunas baterías este
símbolo puede utilizarse en combinación
con un símbolo químico. Se añadirá el
símbolo químico del plomo (Pb) si la batería
contiene más del 0,004% de plomo. Al
asegurarse de que estos productos y
baterías se desechan correctamente,
ayudará a prevenir las posibles consecuen-
cias negativas para la salud y el medio
ambiente que podrían derivarse de
su incorrecta manipulación. El reciclaje de
los materiales ayuda a preservar los
recursos naturales.
En el caso de productos, que por razones
de seguridad, rendimiento o mantenimiento
de datos, requieran una conexión
permanente con la batería incorporada,
esta bateríadeberá reemplazarse
únicamente por personal técnico
cualifcado para ello. Para asegurarse de
que la batería se desecha correctamente,
entregue estos productos al fnal de su vida
útil en un punto de recogida
adecuado para el reciclado de aparatos
eléctricos y electrónicos. Para el resto de
baterías, consulte la sección donde se
indica cómo extraer la batería del producto
de
forma segura. Deposite la batería en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterías. Si desea obtener
información detallada sobre el reciclaje de
este producto o de la batería, póngase en
contacto con el ayuntamiento, el punto de
recogida más cercano o el establecimiento
donde ha adquirido el producto o la batería.
ervoor dat het apparaat niet in een
gootsteen of container met water valt
- Wanneer u het apparaat gebruikt in de
regen of sneeuw, of in vochtige
omstandigheden. Als u het apparaat met
natte handen aanraakt of in de zak van een
vochtig kledingstuk stopt, kan het apparaat
nat worden.
Steek de USB-stekker nooit in het
stopcontact als de hoofdtelefoon of de
oplaadkabel nat is. Als de USB-stekker
wordt aangesloten terwijl het apparaat of
de oplaadkabel nat is, kan er kortsluiting
optreden als gevolg van vloeistoffen
(kraanwater, zeewater, frisdrank, enz.) of
vreemde stoffen op het apparaat of de
oplaadkabel, waardoor er abnormale
warmte ontstaat. of storing.
Veiligheidsmaatregelen voor de batterijen:
Stel de batterijen(batterijpakket of
geplaatste batterijen) niet langdurig bloot
aan overmatige hitte, zoals zonlicht, vuur
en dergelijke.
Stel de batterijen niet bloot aan extreem
Dit symbool op het product, de batterij of
op de verpakking wijst erop dat het
product en de batterij niet als huishoudelijk
afval behandeld mogen worden. Op
sommige batterijen kan dit symbool
lage temperaturen die kunnen leiden tot
oververhitting en thermische oververhit-
ting.
Demonteer, open of vernietig secundaire
cellen of batterijen niet.
Als er een cel lekt, zorg er dan voor dat de
vloeistof niet in contact komt met de huid
of ogen. Als er contact is geweest, was
dan het getroffen gebied met grote
hoeveelheden water en zoek medisch
advies.
Secundaire cellen en batterijen moeten
vóór gebruik worden opgeladen.
Raadpleeg altijd de instructies van de
fabrikant of de producthandleiding voor de
juiste oplaadinstructies.
Gooi het altijd op de juiste manier weg.
Batterijfabrikant:
Dongguan Xindian Power Source CO., LTD
NO. 247 Qing Fen Road, Sanzhong Village
, Qingxi Town , ongguan City , Guangdong
Province , China
gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool
voor lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan
0,004% lood bevat. Door deze producten
en batterijen op juiste wijze af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zijn gekoppeld aan
verkeerde afvalbehandeling.
Het recyclen van materialen draagt bij aan
het behoud van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen
van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data-integriteit een
permanente verbinding met een
ingebouwde batterij vereisen, mag deze
batterij enkel door gekwalifceerd
servicepersoneel worden vervangen. Om
ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische
en elektronische apparaten op een juiste
wijze worden behandeld, dienen deze
producten aan het eind van hun
levenscyclus worden ingeleverd bij het
juiste inzamelingspunt voor het recyclen
van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u
naar het hoofdstuk over het veilig
verwijderen van batterijen. Lever de
batterijen in bij het juiste inzamelingspunt
voor het recyclen van batterijen. Voor
meer informatie over het recyclen van dit
product of de batterij kunt u contact
opnemen met de gemeentelijke instanties,
de organisatie
belast met de verwijdering van huishoudeli-
jk afval of de winkel waar u het product of
batterij hebt gekocht.
- Podczas używania urządzenia w pobliżu
zlewu lub pojemnika z pynami. Nalełży
uwaażć, aby urządzenie nie wpado do ł
zlewu lub pojemnika wypenionego wodłą
- Podczas używania urządzenia w deszczu,
śniegu lub w wilgotnych warunkach.
Jeśli dotkniesz urządzenia mokrymi rękami
lub woysz urzłżądzenie do kieszeni
wilgotnego ubrania, może ono zostać
zamoczone.
Nigdy nie wkadaj wtyczki USB, gdy ł
suchawki lub kabel adujłłący smokre. Jeąśli
wtyczka USB zostanie wołżona, gdy
urządzenie lub kabel ładujący jest mokre,
może wystąpizwarcie z powodu cieczy ć
(woda z kranu, woda morska, napoje
bezalkoholowe itp.) lub cia obcych na ł
urządzeniu lub kablu adujłącym, co może
spowodowanadmierne wytwarzanie ć
ciepa lub nieprawidowe dziaanie.łłł
Środki ostrożności dotyczące baterii:
Nie naraaj baterii (zestawu baterii lub ż
zainstalowanych baterii) na dziaanie ł
nadmiernego ciepa, takiego jak łświato ł
Ten symbol znajduje sina produkcie, ę
baterii lub opakowaniu oznacza, że
produktu i baterii nie należy traktowajako ć
o dpadów domowych. Na niektórych
bateriach ten symbol moe byuywany w żćż
połączeniu z symbolem chemicznym.
soneczne, ogieitp., przez dułńłższy czas.
Nie narażaj akumulatorów na dziaanie ł
ekstremalnie niskich temperatur, które
mogspowodowaprzegrzanie i ąć
niekontrolowanutratciepa.ąęł
Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz
ogniw wtórnych ani akumulatorów.
W przypadku wycieku komórki nie dopuścić
do kontaktu pynu ze skórlub oczami. W łą
przypadku kontaktu przemyzanieczyszc-ć
zone miejsce dużąilościąwody i zasięgnąć
porady lekarza.
Ogniwa wtórne i akumulatory należy
naadowaprzed uyciem. Aby uzyskałćżć
instrukcje dotyczące prawidowego ł
łżćadowania, naley zawsze zapoznasięz
instrukcjami producenta lub instrukcją
produktu.
Zawsze utylizuj w odpowiedni sposób.
Producent baterii:
Dongguan Xindian Power Source CO., LTD
NO. 247 Qing Fen Road, Sanzhong Village
, Qingxi Town , Dongguan City , Guangdong
Province , China
Symbol chemiczny oowiu (Pb) jest ł
dodawany, jeśli akumulator zawiera więcej
ni0,004% oowiu. Zapewniajżłąc prawidowłą
utylizacjtych produktów i baterii, ę
pomagasz zapobiegapotencjalnym ć
negatywnym konsekwencjom dlaśrodowis-
ka i zdrowia ludzkiego, które mogwynikaąć
z niewałściwego postępowania z odpadami.
Recykling materiaów pomoe chroniłżć
zasoby naturalne. W przypadku produktów,
które ze względów bezpieczestwa, ń
wydajności lub integralności danych
wymagajstaego ął
połączenia z wbudowanbateriąą, bateritęę
powinien wymieniawyćłącznie
wykwalifkowany personel serwisowy.
Aby miepewnoćść, że bateria oraz sprzęt
elektryczny i elektroniczny będwaąłściwie
traktowane, po zakoczeniu okresu ń
użytkowania produkty te należy przekazać
do odpowiedniego punktu zbiórki w celu
recyklingu sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. W przypadku wszystkich
pozostaych baterii zapoznaj siz sekcjłęą
dotyczącbezpiecznego wyjmowania ą
baterii z produktu. Przekabaterido żę
odpowiedniego punktu zbiórki w celu
recyklingu zużytych baterii. Aby uzyskać
bardziej szczegóowe informacje na temat ł
recyklingu tego produktu lub baterii,
należy skontaktowasiz lokalnym ćę
Urzędem Miejskim, frmzajmująącsiąę
utylizacjodpadów domowych lub ą
sklepem, w którym zakupiono produkt lub
baterię.
kan enheten bli blöt.
Sätt aldrig i USB-kontakten när hörlurarna
eller laddningskabeln är våt. Om
USB-kontakten sätts i medan enheten eller
laddningskabeln är våt, kan en kortslutning
uppstå på grund av vätska (kranvatten,
havsvatten, läsk, etc.) eller främmande
föremål på enheten eller
laddningskabeln och orsaka onormal
värmealstring. eller felfunktion.
Säkerhetsföreskrifter för batterierna:
Utsätt inte batterierna (batteripaket eller
installerade batterier) för stark värme,
såsom solsken, eld eller liknande, under en
längre tid.
Utsätt inte batterierna för extremt låga
temperaturer som kan leda till överhettning
och termisk fykt.
Symbolen på produkten, batteriet eller
förpackningen anger att produkten och
batteriet inte ska hanteras som
hushållsavfall. På vissa batterier kan denna
symbol användas i kombination med en
kemisk symbol. Den kemiska symbolen för
bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer
än 0,004% bly. Genom att säkerställa att
dessa produkter och batterier hanteras på
Demontera, öppna eller strimla inte
sekundära celler eller batterier.
I händelse av att en cell läcker, låt inte
vätskan komma i kontakt med huden eller
ögonen. Om kontakt har uppstått, tvätta
det drabbade området med rikliga
mängder vatten och sök läkare.
Sekundära celler och batterier måste
laddas före användning. Se alltid
tillverkarens instruktioner eller
produktmanual för korrekta laddningsin-
struktioner.
Kassera alltid på rätt sätt.
Batteritillverkare:
Dongguan Xindian Power Source CO., LTD
NO. 247 Qing Fen Road, Sanzhong Village
, Qingxi Town , Dongguan City , Guangdong
Province , China
rätt sätt bidrar du till att förebygga
eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som orsakas av felaktig
avfallshantering.
Återvinning av materialet bidrar till att
bevara naturresurser.
När det gäller produkter som av
säkerhets-, prestanda- eller
dataintegritetsskäl kräver permanent
anslutning till ett inbyggt batteri ska detta
batteri alltid bytas av en auktoriserad
servicetekniker. För att säkerställa att
batteriet och de elektriska och elektroniska
produkterna hanteras
korrekt ska de levereras till en lämplig
återvinningsstation för elektriska och
elektroniska produkter när de är
förbrukade. Information om alla andra
batterityper fnner du i avsnittet om säker
borttagning av batteriet. Lämna in
batteriet på en lämplig återvinningsstation
för förbrukade batterier. Kontakta dina
lokala myndigheter, din lokala avfallshanter-
ingstjänst eller affären där du köpte
produkten eller batteriet för mer
detaljerad information om hur du återvinner
produkten eller batteriet.
umede.
Dacatingeăți unitatea cu mâinile ude sau
punei unitatea în buzunarul unui articol de ț
îmbrăcăminte umed, unitatea se poate uda.
Nu introducei niciodatmufa USB când ță
căștile sau cablul de încărcare sunt ude.
Dacmufa USB este introdusîn timp ce ăă
unitatea sau cablul de încărcare sunt ude,
poate apărea un scurtcircuit din cauza
lichidului (apde la robinet, apde mare, ăă
băuturrăăcoritoare etc.) sau a unor corpuri
străine de pe unitate sau cablul de încărcare
și poate cauza generarea anormalde ă
căldură. sau defeciune.ț
Măsuri de siguranțăpentru baterii:
Nu expunei bateriile (pachet de baterii sau ț
bateriile instalate) la căldurexcesivăă, cum
ar f soarele, focul sau altele asemenea,
pentru o perioadlungde timp.ăă
Nu supuneți bateriile la condiții de
temperaturextrem de ă
Acest simbol pe produs, baterie sau pe
ambalaj indicfaptul cprodusul ăăși bateria
nu trebuie tratate ca deșeuri menajere. Pe
anumite baterii, acest simbol poate f
utilizat în combinaie cu un simbol chimic. ț
Simbolul chimic pentru plumb (Pb) este
adăugat dacbateria conine mai ăț
scăzută, care pot duce la supraîncălzire și
evaporare termică.
Nu demontai, deschidei sau distrugei țțț
celulele secundare sau bateriile.
În cazul unei scurgeri de celule, nu lăsai ț
lichidul sintre în contact cu pielea sau cu ă
ochii. Daca avut loc contactul, ă
spălai zona afectatcu cantitțăăți mari de
apăși solicitai sfatul medicului.ț
Celulele secundare și bateriile trebuie
încărcate înainte de utilizare. Consultai ț
întotdeauna instruciunile producțătorului
sau manualul produsului pentru instrucțiuni-
le de încărcare adecvate.
Aruncai întotdeauna în mod ț
corespunzător.
Producatorul bateriei
Dongguan Xindian Power Source CO., LTD
NO. 247 Qing Fen Road, Sanzhong Village
, Qingxi Town , Dongguan City , Guangdong
Province , China
mult de 0,004% plumb. Asigurându-vcăă
aceste produse și baterii sunt eliminate
corect, vei contribui la prevenirea ț
consecinelor poteniale negative asupra țț
mediului și sănătății umane care ar putea f
cauzate de manipularea
necorespunzătoare a deșeurilor.
Reciclarea materialelor va contribui la
conservarea resurselor naturale. În cazul
produselor care din motive de siguranță,
performansau integritate a datelor ță
necesito conexiune permanentcu o ăă
baterie încorporată, aceastbaterie trebuie ă
înlocuitnumai de personal califcat de ă
service. Pentru a vasigura cbateria ăăși
echipamentele electrice și electronice vor f
tratate corespunzător, predai aceste ț
produse la sfârșitul duratei de viala ță
punctul de colectare corespunzător pentru
reciclarea echipamentelor electrice și
electronice. Pentru toate celelalte baterii,
consultați secțiunea despre cum sscoatei ăț
bateria din produs în siguranță. Predai ț
bateria la punctul de colectare
corespunzător pentru reciclarea bateriilor
uzate.
Pentru informaii mai detaliate despre ț
reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă
rugăm scontactai biroul local local, ăț
serviciul de eliminare a deșeurilor menajere
sau magazinul de unde ai achizițționat
produsul sau bateria.
или чуждотяловърхуустройствотоили
кабелазазареждане идапричини
необичайногенерираненатоплинаили
неизправност.
Меркизабезопасностзабатериите :
Неизлагайтебатериитепакетътбатерии (
илипоставенитебатериинапрекомерна)
топлинакатослънчевасветлина, , огънили
другиподобнизадълговреме, .
Неизлагайтебатериитенаекстремно ниски
температури, коитомогатдадоведатдо
прегряванеи термичноизтичане.
Неразглобявайте, отваряйтеилинакъсвайте
вторичниклеткиилибатерии .
Вслучайнаизтичаненаклетка , не
позволявайтетечносттадавлезевконтактс
кожатаилиочите . Ако еималоконтакт,
измийтезасегнататаобластсобилно
количествоводаипотърсетелекарска
помощ.
Вторичнитеклеткиибатериитетрябвадасе
заредятпредиупотребаВинагисе .
обръщайтекъминструкциитена
производителяилиръководствотона
продуктазаправилниинструкцииза
зареждане.
Винагиизхвърляйтеправилно.
Производителнабатерията:
Dongguan Xindian Power Source CO.,LTD
NO. 247 Qing Fen Road, Sanzhong Village ,
Qingxi Town , Dongguan City , Guangdong
Province , China
Тозисимволвърхупродуктабатериятаили ,
върхуопаковкатапоказвачепродуктъти ,
батериятанетрябвадасетретираткато
битовиотпадъциПриопределенибатерии.
тозисимволможедасеизползвав
комбинациясхимическисимвол .
Химическиятсимволзаоловосе (Pb)
добавяакобатериятасъдържаповечеот,
0,004% . , оловоКатосеуверитечетези
продуктиибатерии сеизхвърлятправилно ,
виещепомогнетезапредотвратяванена
потенциалнинегативнипоследициза
околнатасредаи
човешкотоздравекоитомогатдабъдат,
причинениотнеправилнототретиранена
отпадъцитеРециклиранетона.
материалитещепомогнезаопазванетона
природнитересурсиВслучайнапродукти. ,
коитоотсъображениязабезопасност ,
производителностилиинтегритетна
даннитеизискватпостояннавръзкас
вграденабатериятазибатериятрябвада,
сесменисамоотквалифицирансервизен
персоналЗа. дастесигурниче , батериятаи
електрическотоиелектроннотооборудване
щебъдаттретираниправилнопредайте ,
тезипродуктивкраянаживотаимв
подходящсъбирателенпунктза
рециклираненаелектрическоиелектронно
оборудванеЗавсичкидруги.
батериимолявижтеразделазатовакак, ,
безопаснодаизвадитебатериятаот
продуктаПредайтебатериятав.
съответниясъбирателенпунктза
рециклираненаизползванибатерииЗа .
поподробнаинформацияотносно-
рециклиранетонатозипродуктили
батериямолясвържетесесместната, ,
администрацияслужбатазаизхвърлянена,
битовиотпадъциилимагазинаоткойто ,
стезакупилипродуктаилибатерията .
az USB-dugót akkor dugja be, amikor az
egység vagy a töltkábel nedves, ő
rövidzárlat léphet fel folyadék (csapvíz,
tengervíz, üdítital stb.) vagy a ő
készüléken vagy a töltkábelen lévidegen őő
anyag miatt, és rendellenes htermelést ő
okozhat. vagy hibás mködés.ű
Biztonsági óvintézkedések az
akkumulátorokkal kapcsolatban:
Ne tegye ki az elemeket (akkumulátorcso-
magot vagy a behelyezett elemeket)
túlzott hhatásnak, például napsütésnek, ő
tznek vagy hasonlónak, hosszú ideig.ű
Ne tegye ki az akkumulátorokat extrém
alacsony hőmérsékletnek, amely
túlmelegedést és hkiesést okozhat.ő
Ne szerelje szét, ne nyissa fel vagy aprítsa
fel a másodlagos cellákat vagy
akkumulátorokat.
Sejtszivárgás esetén ne engedje, hogy a
folyadék a brrel vagy a szembe kerüljön. ő
Ha érintkezés történt, mossa le bvízzel ő
az érintett területet, és forduljon orvoshoz.
A másodlagos cellákat és akkumulátorokat
használat előtt fel kell tölteni. Mindig
olvassa el a gyártó utasításait vagy a
termék kézikönyvét a megfeleltöltési ő
utasításokért.
Mindig megfelelően ártalmatlanítsa.
Az akkumulátor gyártója
Dongguan Xindian Power Source CO., LTD
NO. 247 Qing Fen Road, Sanzhong Village
, Qingxi Town, Dongguan City , Guangdong
Province , China
Ez a szimbólum a terméken, az
akkumulátoron vagy a
csomagoláson található azt jelzi,
hogy a terméket és az akkumulátort
nem szabad háztartási hulladékként
kezelni.
Egyes akkumulátorokon ez a
szimbólum vegyi szimbólummal
együtt használható.
Az ólom vegyjele (Pb) akkor kerül
hozzáadásra, ha az akkumulátor
0,004%-nál több ólmot tartalmaz.
Azzal, hogy gondoskodik ezeknek a
termékeknek és akkumulátoroknak
a megfelelártalmatlanításáról, segít ő
megelőzni a környezetre és az
emberi egészségre gyakorolt
esetleges negatív
következményeket, amelyeket a
nem megfelelhulladékkezelés ő
okozhat. Az anyagok
újrahasznosítása segít megrizni a ő
természeti erforrásokat. Azon ő
termékek esetében, amelyek
biztonsági, teljesítmény- vagy
adatintegritási okokból állandó
kapcsolatot igényelnek beépített
akkumulátorral, ezt az akkumulátort
csak szakképzett szervizszemé-
lyzet cserélheti ki. Az akkumulátor,
valamint az elektromos és
elektronikus berendezések
megfelelőkezelésének biztosítása
érdekében ezeket a termékeket az
élettartam végén adja le az
elektromos és elektronikus
berendezések megfelelgyjthelyére. Az őűő
összes többi akkumulátor esetében olvassa el
az akkumulátor biztonságos eltávolításáról
szóló részt a termékbl. Adja le az akkumulátort ő
a megfelelgyőűjtőhelyen az elhasználódott
elemek újrahasznosítására. A termék vagy az
akkumulátor újrahasznosításával kapcsolatos
részletesebb információkért forduljon a helyi
önkormányzathoz, a háztartási hulladékkezelő
szolgálathoz vagy ahhoz az üzlethez, ahol a
terméket vagy az akkumulátort vásárolta.
λόγωυγρούνερότηςβρύσηςθαλασσινό ( ,
νερόαναψυκτικόκλπήξένωνουσιών, ..)
στημονάδαήτοκαλώδιοφόρτισηςκαινα
προκαλέσειμηφυσιολογικήπαραγωγή
θερμότηταςήδυσλειτουργία .
Προφυλάξειςασφαλείαςγιατιςμπαταρίες :
Μηνεκθέτετετιςμπαταρίεςμπαταρίεςή (
τοποθετημένεςμπαταρίεςσευπερβολική)
θερμότηταόπωςηλιοφάνειαφωτιάήκάτι, ,
παρόμοιογιαμεγάλοχρονικόδιάστημα, .
Μηνυποβάλλετετιςμπαταρίεςσεακραίες
συνθήκεςχαμηλήςθερμοκρασίαςπουμπορεί
ναπροκαλέσουνυπερθέρμανσηκαιθερμική
διαρροή.
Μηναποσυναρμολογείτεανοίγετεή,
τεμαχίζετεδευτερεύουσεςκυψέλεςή
μπαταρίες.
Σεπερίπτωσηδιαρροήςκυψέληςμην ,
αφήνετετουγρόναέρθεισεεπαφή
μετοδέρμαήταμάτιαΕάνέχειέρθεισε .
επαφήπλύνετετηνπληγείσαπεριοχήμε,
άφθονονερόκαιζητήστειατρικήσυμβουλή .
Ταδευτερεύονταστοιχείακαιοιμπαταρίες
πρέπειναφορτιστούνπριναπότηχρήσηΝα .
ανατρέχετεπάνταστιςοδηγίεςτου
κατασκευαστήήστοεγχειρίδιοπροϊόντοςγια
τιςσωστέςοδηγίεςφόρτισης .
Πάντανααπορρίπτετεσωστά.
Κατασκευαστήςτηςμπαταρίας
Dongguan Xindian Power Source CO., LTD
NO. 247 Qing Fen Road, Sanzhong Village ,
Qingxi Town , Dongguan City , Guangdong
Province , China
Αυτότοσύμβολοστοπροϊόν , στηνμπαταρία ή
στησυσκευασίαυποδεικνύειότιτοπροϊόνκαι
ημπαταρίαδενπρέπεινααντιμετωπίζονται
ωςοικιακάαπορρίμματαΣεορισμένες.
μπαταρίεςαυτότοσύμβολομπορεί
ναχρησιμοποιηθείσεσυνδυασμόμεένα
χημικόσύμβολοΤοχημικόσύμβολογιατο.
μόλυβδοπροστίθεταιεάνημπαταρία(Pb)
περιέχειπερισσότεροαπόμόλυβδο 0,004% .
Διασφαλίζονταςότιαυτάταπροϊόντακαιοι
μπαταρίεςαπορρίπτονταισωστάθα ,
βοηθήσετεστηναποφυγήδυνητικών
αρνητικώνσυνεπειώνγιατοπεριβάλλονκαι
τηνανθρώπινηυγείαπουθαμπορούσαννα
προκληθούναπόακατάλληλοχειρισμό
απορριμμάτωνΗ. ανακύκλωσητωνυλικών θα
συμβάλειστη διατήρησητων φυσικώνπόρων.
Σεπερίπτωσηπροϊόντωνπουγιαλόγους
ασφάλειαςαπόδοσηςήακεραιότητας,
δεδομένωναπαιτούνμόνιμησύνδεσημε
ενσωματωμένημπαταρίααυτή, ημπαταρία θα
πρέπεινααντικαθίσταταιμόνοαπό
εξειδικευμένοπροσωπικόσέρβιςΓιανα .
διασφαλίσετεότιημπαταρίακαιοηλεκτρικός
καιηλεκτρονικόςεξοπλισμόςθαυποστούν
σωστήμεταχείρισηπαραδώστεαυτάτα,
προϊόνταστοτέλοςτηςζωήςτουςστο
κατάλληλοσημείοσυλλογήςγιατην
ανακύκλωσηηλεκτρικούκαιηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Γιαόλεςτις άλλεςμπαταρίες, δείτε
τηνενότητασχετικάμετοντρόποασφαλούς
αφαίρεσηςτηςμπαταρίαςαπότοπροϊόν .
Παραδώστετηνμπαταρίαστοκατάλληλο
σημείοσυλλογήςγιατηνανακύκλωση
άχρηστωνμπαταριώνΓιαπιολεπτομερείς.
πληροφορίεςσχετικάμετηνανακύκλωση
αυτούτουπροϊόντοςήτηςμπαταρίας ,
επικοινωνήστεμετοτοπικό ΔημοτικόΓραφείο,
τηνυπηρεσίααπόρριψηςοικιακών
απορριμμάτωνήτοκατάστημααπότοοποίο
αγοράσατετοπροϊόνήτηνμπαταρία .
ENG:The power delivered by the charger must be between
min 0,05 Watts required by the radio equipment, and max 2
Watts in order to achieve the maximum charging speed.
DE:Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von
der Funkanl-age benötigten Mindestleistung von 0,05
Watt bis zu einer zum Erreichen der maximalen
Ladeg-
eschwindigkeit benötigten Höch-stleistung von 2 Watt
reichen
FR:La puissance fournie par le chargeur doit être
entre, au mini-mum, 0,05 Watts requis par
l’éq-uipement radioélectrique et, au
maximum, 2 Watts pour atteindre la vitesse de
chargement maximale.
IT:La potenza fornita dal caricabatteria deve essere
tra min 0,05 watt richiesta dall’apparecchiatura radio e
max 2 watt per raggiunge-re la massima velocità di
ricarica.
ES:La potencia suministrada por el cargador debe
ser de entre un mínimo de 0,05 vatios requeridos por
el equipo radioeléctrico y un
máximo de 2 vatios a n de alcanzar la máxima
velocidad de carga.
NL: Het door de lader geleverde vermogen moet
tussen minimaal 0,05 watt (zoals vereist door de
radioapparatuur) en maximaal 2 watt liggen om de
maximale oplaadsnelheid te bereiken
SV: Den eektsom levereras av laddaren måste ligga
mellan minst 0,05 watt och maximalt 2 watt, vilket
krävs för att ladda
radioutrustningen i högsta laddningshastighet.
RO:Puterea furnizat de încrctor trebuie s e ăăăă
între min 0,05 Watt necesar echipamentului radio i ș
max 2 Watt pentru a atinge viteza maxim de ă
încrcare.ă
BG:Мощносттадоставянаотзарядното,
устройствотрябвадабъдемеждуминимум, 0,05
W, изискваниотрадиооборудванетои , максимум 2
W, задасепостигнемаксималнаскоростна
зареждане.
PL:Moc dostarczana przez adowark musi mieci łęść
si w przedziale od min. 0,05 W wymaganego przez ę
sprzt radiowy do maks. 2 W, aby osign ęąąć
maksymaln prdko ąęść
ładowania.
GR: Ηισχύςπουπαρέχεταιαπότονφορτιστήπρέπει
ναείναιμεταξύ 0,05 Watt πουαπαιτείταιαπότον
ραδιοεξοπλισμόκαιμέγιστοπροκειμένουνα 2 Watt
επιτευχθείημέγιστηταχύτηταφόρτισης .
HU:A tölt által leadott teljesítménynek minimum ő
0,05 Watt és maximum 2 Watt között kell lennie a
rádióberendezés által igényelt maximális töltési
sebesség eléréséhez.
Product specificaties
| Merk: | PowerLocus |
| Categorie: | Hoofdtelefoon |
| Model: | Pled |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met PowerLocus Pled stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Hoofdtelefoon PowerLocus
25 Februari 2026
13 September 2025
13 September 2025
21 Mei 2025
21 Mei 2025
2 April 2025
30 Mei 2023
Handleiding Hoofdtelefoon
Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon
25 Februari 2026
13 Februari 2026
13 Februari 2026
13 Februari 2026
13 Februari 2026
13 Februari 2026
12 Februari 2026
12 Februari 2026
10 Februari 2026
7 Februari 2026