JVC KS-HP2 Handleiding


Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor JVC KS-HP2 (3 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
ON/OFF
a
b
POWER
c
VOL
1 2 3
LVT1316-001A
1104MNMMDWHOS
EN, GE, FR, SP, CT, TH
English
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all
instructions carefully before operation, to ensure your complete
understanding and to obtain the best possible performance
from the unit.
INFORMATION (For U.S.A. only)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following measures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to
which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This unit has been designed for an exclusive use with
JVC’s color monitor.
Warnings and Cautions
WARNING:
DO NOT use the headphones while driving. Shutting out
all outside sounds while driving is dangerous and may
result in a traffic accident.
CAUTIONS:
• DO NOT leave the headphones in a place exposed to direct
sunlight for a long time, such as a dashboard, as they may
be damaged.
• Keep the headphones away from a cellular phone to avoid
interference.
• DO NOT turn off the power with the volume set at high level,
as the sudden blast of sound can damage your hearing and/
or headphones next time you use the headphones.
• If you experience a ringing in your ears, reduce volume or
discontinue use.
Installing the batteries
Insert two LR03/AAA batteries into the battery compartment
located on the left ( ) side of the headphones, matching theL
polarity markings (+ and –) inside the compartment and on the
batteries.
• When headphone operation becomes erratic, replace both
batteries at same time.
Precaution for the safe use of batteries:
• Do not use rechargeable batteries.
• If the batteries are used improperly, their life will be
shortened, they may burst or their contents may leak.
Operations
The headphones give best results when used within about 2 m
(6.6 feet) of the emitter.
For better signal reception:
These headphones need to receive infrared (IR) signals
sent from the monitor. Therefore, if you use the headphones
where the signals cannot be received in a straight line of
sight, noises may be generated.
The angle of the monitor screen also affects the signal reception.
aON/OFF button—Turns the power on or off.
• The power automatically shuts off in the following cases:
– The headphones are used for about 4 hours.
– No signal is received for about 3 minutes and 45 seconds.
You can turn on the power again by pressing the button.
bPOWER lamp—Lights up when the power is on.
cVolume control—Adjust the volume.
Specifications
Type: Open-air type
Driver unit: 30 mm Mylarcone dynamic speaker
Impedance: 16 Ω
Frequency response: 20 Hz – 20 kHz
Infrared wavelength: 850 nm ± 50 nm
Carrier frequency: Right 2.8 MHz, Left 2.3 MHz
Power requirements: DC 2.4 V – 3.3 V
Mass: Approx. 170 (0.38 lbs) (Except batteries)g
Allowable operating temperature: –30 °C to +65 °C (–22 °F to 149 °F)
© 2004 Victor Company of Japan, Limited
KS-HP2
Cordless Headphones : Instructions
Drahtlose Kopfhörer : Bedienungsanleitung
Casque d’écoute sans fil : Manuel d’instructions
A
B
A
Deutsch
Wir danken Ihnen fĂĽr den Kauf eines JVC Produkts. Bitte lesen
Sie die Anleitung vollständig durch, bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen, um sicherzustellen, daß Sie alles vollständig
verstehen und die bestmögliche Leistung des Geräts erhalten.
Diese Einheit wurde fĂĽr ausschlieĂźliche Verwendung
mit dem Farbmonitor von JVC konstruiert.
Warnungen und VorsichtsmaĂźregeln
WARNUNG:
Die Kopfhörer NICHT verwenden, wenn Sie Auto fahren.
Die Blockierung aller Außengeräusche während der Fahrt
ist gefährlich und kann zu einem Unfall führen.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
• Setzen Sie den Kopfhörer NICHT über längere Zeit direkter
Sonneneinstrahlung aus, indem Sie ihn z. B. auf dem
Armaturenbrett liegen lassen, da dies zu Schäden führen
könnte.
• Halten Sie diesen Kopfhörer von Mobiltelefongeräten fern,
um Störungen zu vermeiden.
• Die Stromzufuhr NICHT unterbrechen, wenn die Lautstärke
in einem hohen Bereich liegt, da der plötzliche Lärmschwall
Ihr Gehör und/oder die Kopfhörer in Mitleidenschaft ziehen
kann, wenn Sie die Kopfhörer beim nächsten Mal
verwenden.
• Verringern Sie die Lautstärke oder schalten Sie die
Kopfhörer aus, wenn Sie ein Klingeln in Ihren Ohren hören.
Batterien einlegen
Setzen Sie zwei Microzellen (LR03/AAA) in das Batteriefach an
der linken ( ) Seite am Kopfhörer unter Beachtung derL
Polungsmarkierungen (+ und –) im Fach und an den Batterien
ein.
• Wechseln Sie beide Batterien zusammen aus, wenn der
Kopfhörerbetrieb Aussetzer hat.
VorsichtsmaĂźnahmen zum sicheren Umgang mit
Batterien:
• Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien.
• Wenn die Batterien nicht ordnungsgemäß verwendet
werden, wird deren Lebensdauer verkürzt, sie könnten
explodieren oder der Inhalt könnte auslaufen.
Betrieb
Die Kopfhörer arbeiten optimal, wenn sie in einem Bereich
innerhalb von ca. 2 m von der Sendequelle verwendet werden.
FĂĽr besseren Signalempfang:
Die Kopfhörer müssen Infrarotsignale (IR-Signale) vom
Monitor empfangen können. Deshalb ist es möglich, dass
Störgeräusche auftreten, wenn die Kopfhörersignale nicht in
einer direkten Sichtlinie empfangen werden können.
AuĂźerdem wird der Signalempfang vom Winkel des Monitors
beeinflusst.
a
ON/OFF Taste—Schaltet die Stromversorgung ein oder aus.
• Der Betriebsstrom schaltet in den folgenden Fällen
automatisch aus:
– Der Kopfhörer wird etwa 4 Stunden lang verwendet.
– Es wird etwa 3 Minuten und 45 Sekunden lang kein
Signal empfangen.
Sie können den Betriebsstrom durch erneutes Drücken
der Taste wieder einschalten
bPOWER Leuchte—Leuchtet auf, wenn die Kopfhörer
eingeschaltet sind.
cVolume-Steuerung—Dient zur Einstellung der Lautstärke.
Technische Daten
Typ : Offenes Design
Antriebseinheit : Dynamiklautsprecher mit 30 mm Mylar Konus
Impedanz : 16 Ω
Frequenzbereich : 20 Hz – 20 kHz
Infrarot-Wellenlänge : 850 nm ± 50 nm
Trägerfrequenz : Rechts 2,8 MHz, Links 2,3 MHz
Betriebsstromanforderungen: DC 2,4 V - 3,3 V
Gewicht : Ca. 170 (Ohne Batterien)g
Zulässige Betriebstemperatur : –30 °C bis +65 °C
B
Batteries (LR03/AAA)
—not supplied
Batterien (LR03/AAA)
—nicht mitgeliefert
Piles (LR03/AAA)
—non fourni
Screw driver
Schraubenzieher
Tournevis
DO NOT cover the IR sensors, as
reception will become poor.
Die IR-Sensoren NICHT bedecken, da
sich andernfalls der Empfang
verschlechtert.
NE PAS couvrir les capteurs infrarouges ;
la réception en serait nettement affectée.
IR sensor
(on both sides)
IR-Sensor
(auf beiden Seiten)
Capteur infrarouge
(des deux côtés)
Left side
Linke Seite
Côté gauche
Right side
Rechte Seite
Côté droit
Français
Merci pour avoir acheté un produit JVC. Veuillez lire
attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil
afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les
meilleures performances possibles.
Cet appareil a été conçu pour être utilisé exclusivement
avec un moniteur couleur JVC.
Avertissements et précautions
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur
peut endommager l’oreille de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT:
N’utilisez PAS le casque d’écoute tout en conduisant. Il est
dangereux de conduire sans pouvoir entendre les bruits
extérieurs ; ceci peut provoquer un accident de la route.
ATTENTION:
• NE laissez PAS le casque d’écoute dans un endroit exposé à
la lumière directe du soleil, tel que le tableau de bord,
pendant une longue durée, car cela pourrait l’endommager.
• Éloigner le casque d’écoute de téléphones cellulaires afin
d’éviter toute interférence.
• N’éteignez PAS l’appareil lorsque le volume est élevé car le
retentissement sonore soudain risque d’endommager vos
capacités auditives lors de la prochaine utilisation du casque
d’écoute.
• Si vous ressentez un bourdonnement dans les oreilles,
réduisez le volume ou n’utilisez plus le casque.
Installation des batteries
Insérez deux piles LR03/AAA dans le logement des piles situé
sur le côté gauche ( ) du casque d’écoute, en prenant soin deL
respecter les polarités (+ et –) marquées à l’intérieur du
logement.
• En cas de fonctionnement aléatoire du casque, remplacez
les deux batteries simultanément.
Précautions à prendre pour une utilisation sûre des
piles:
• N’utilisez pas des piles rechargeables.
• Si les piles ne sont pas utilisées correctement, leur durée
de vie sera raccourcie et elles risquent d’exploser ou de
fuir.
Fonctionnement
Utilisez le casque d’écoute à une distance d’environ 2 m
de l’émetteur pour obtenir des résultats optimaux.
Pour obtenir une meilleure réception du signal:
Ce casque d’écoute doit recevoir des signaux infrarouges
(IR) envoyés par le moniteur. Par conséquent, si vous
utilisez ce casque d’écoute dans un endroit où les signaux
ne peuvent pas être reçus directement en ligne droite, du
bruit peut ĂŞtre produit.
L’angle du moniteur affecte aussi la réception du signal.
aBouton ON/OFF—mise en marche ou arrêt.
• L’alimentation est coupée automatiquement dans les cas
suivants:
– Le casque d’écoute est utilisé pendant environ 4 heures.
– Aucun signal n’est reçu pendant environ 3 minutes et
45 secondes.
Vous pouvez remettre le casque d’écoute sous tension
en appuyant de nouveau sur le bouton.
bVoyant POWER—s’allume lorsque l’appareil est sous
tension.
cContrôle de volume—réglage du volume.
Spécifications
Type : Type ouvert
Enceinte : Haut-parleur Ă©lectrodynamique Mylarcone de 30 mm
Impédance : 16 Ω
Réponse de fréquence : 20 Hz – 20 kHz
Longueur d’ondes infrarouges : 850 nm ± 50 nm
Fréquence porteuse : 2,8 MHz à droite et 2,3 MHz à gauche
Alimentation: CC 2,4 V – 3,3 V
Poids : Environ 170 (sans les piles)g
Température de fonctionnement autorisée : –30 °C à +65 °C
A
B
A
B
KS-HP2
Auriculares inalámbricos : Manual de instrucciones
ON/OFF
a
b
POWER
c
VOL
1 2 3
A B
Pilas (LR03/AAA)
—no suministradas
Destornillador
Para evitar una recepciĂłn deficiente, no
tape los sensores IR.
Sensor IR
(en ambos lados)
Lado izquierdo Lado derecho
Espa olñ
Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como
primer paso, por favor lea detenidamente este manual para
comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un
máximo disfrute de esta unidad.
Esta unidad p2-ha sido dise ada para usarseñ
exclusivamente con el monitor color de JVC.
Advertencias y precauciones
ADVERTENCIA:
No utilice los auriculares mientras conduce. Es peligroso
no escuchar los ruidos exteriores durante la conducciĂłn,
pues podr a producirse un accidente de tr fico.í á
PRECAUCIONES:
• NO deje durante mucho tiempo los auriculares bajo la luz
directa del sol como encima del cubretablero, por ejemplo,
pues se podrán dañar.
• Para evitar interferencias, mantenga los auriculares lejos del
teléfono celular.
• NO desconecte la alimentación con el volumen ajustado a
un nivel alto, debido a que el repentino estallido de energĂ­a
acústica podrá dañar sus oídos o estropear los auriculares la
prĂłxima vez que los utilice.
• Si siente un zumbido en los oídos, reduzca el volumen o
deje de usar los auriculares.
InstalaciĂłn de las pilas
Inserte dos pilas LR03/AAA en el compartimiento de las pilas
situado sobre el lado izquierdo ( ) de los auriculares,L
haciendo coincidir las marcas de polaridad (+ y –) del interior
del compartimiento con los de las pilas.
• Cambie ambas pilas al mismo tiempo cuando se produzca
una operación errática de los auriculares.
Precauciones sobre el uso de las pilas:
• No utilice pilas recargables.
• El uso indebido de las pilas puede acortar su vida de
servicio, o provocar explosiĂłn o fugas de electrĂłlito.
Operaciones
Para conseguir los mejores resultados, utilice los auriculares a
menos de aproximadamente 2 m del emisor.
Para una mejor recepci n de la seó ñal:
Estos auriculares deben recibir señales infrarrojas (IR)
enviadas por el monitor. Por consiguiente, si utiliza los
auriculares en un lugar donde no se reciban las señales en
una línea de visión recta, se podrán producir ruidos.
El ángulo de la pantalla del monitor también afecta la
recepción de la señal.
aBot n.ón ON/OFF—Conecta o desconecta la alimentació
• La alimentación se desconecta en los siguientes casos:
– Se han utilizado los auriculares durante unas 4 horas.
– No se p2-ha recibido señal alguna durante unos 3 minutos
y 45 segundos.
Pulsando el botĂłn es posible volver a conectar la
alimentaciĂłn.
bLámpara POWER—Se enciende al conectar la
alimentaci n.Ăł
cControl de volumen Ajusta el volumen.—
Especificaciones
Tipo: Tipo para aire libre
Unidad de driver: Altavoz dinámico Mylarcone de 30 mm
Impedancia: 16 Ω
Respuesta de frecuencia: 20 Hz – 20 kHz
Longitud de onda infrarroja: 850 nm ± 50 nm
Frecuencia portadora: Derecha 2,8 MHz, Izquierda 2,3 MHz
Requisito de potencia: 2,4 V – 3,3V CC
Peso: Aprox. 170 g (excluyendo las pilas)
Temperatura de funcionamiento admisible: –30 °C a +65 °C
A
B


Product specificaties

Merk: JVC
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: KS-HP2

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met JVC KS-HP2 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon JVC

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon