JVC Gumy Wireless HA-SG20BT Handleiding

JVC Hoofdtelefoon Gumy Wireless HA-SG20BT

Bekijk gratis de handleiding van JVC Gumy Wireless HA-SG20BT (2 pagina’s), behorend tot de categorie Hoofdtelefoon. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.2 sterren uit 7 reviews. Heb je een vraag over JVC Gumy Wireless HA-SG20BT of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
WIRELESS HEADPHONES
KABELLLOSER KOPFHÖRER
AURICULARES INALÁMBRICOS
CASQUE SANS FIL
CUFFIE WIRELESS
DRAADLOZE KOPTELEFOON
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUALE UTENTE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
HA-SG20BT
Package content: Wireless earbuds, USB-C™ charging cable, audio cable, user manual
Lieferumfang: Kabelloser Kopfhörer, USB-C™ Ladekabel, Audiokabel, Bedienungsanleitung
Contenido del paquete: Auriculares inalámbricos, cable de carga USB-C™, cable de audio, manual del usuario
Contenu de l’emballage :Casque sans fil, câble de charge USB-C™, câble audio, manuel de l’utilisateur
Contenuto della confezione:Cuffie wireless, cavo di ricarica USB-C™, cavo audio, manuale utente
Pakketinhoud: Draadloze koptelefoon, USB-C™ oplaadkabel, audiokabel, gebruikershandleiding
BAND
V1.0 © 2025
Gumy HA-SG20BT
A warning that batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the light.
1. Replacement of a battery with an incorrect type could be dangerous.
2. Disposal of a battery into fire, heat, sharp machinery for cutting or crushing could result in the
battery exploding.
3. Leaving a battery in an extremely high temperature could result in the battery exploding or leaking
flammable liquids or gases.
4. A battery subjected to extreme low air pressure may result in explosion of leakage of flammable
liquid or gas.
Batteries
Batterien
Pilas
Piles
Batterie
Batteries
Avertissement : Les batteries (bloc de batteries ou batteries installées) ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou une forte source lumineuse.
1. Le remplacement d’une batterie par un type incorrect pourrait être dangereux.
2. Le jet d’une batterie au feu, à la chaleur ou dans une machine tranchante ou écrasante pourrait
entraîner l’explosion de la batterie.
3. Laisser une batterie à une température extrêmement élevée pourrait provoquer son explosion ou la
fuite de liquides ou de gaz inflammables.
4. Une batterie soumise à une pression atmosphérique extrêmement basse peut exploser ou laisser
échapper des liquides ou gaz inflammables.
Warnhinweis: Batterien (einzeln oder im Batteriefach eingesetzt) dürfen keiner übermäßigen Hitze, z. B. direkter
Sonneneinstrahlung, offenem Feuer oder starken Lichtquellen, ausgesetzt werden.
1. Der Austausch einer Batterie durch einen falschen Typ kann gefährlich sein.
2. Die Entsorgung einer Batterie in Feuer, Hitze oder scharfkantigen Maschinen zum Schneiden oder Zerkleinern
kann zu einer Explosion der Batterie führen.
3. Das Belassen einer Batterie bei extrem hohen Temperaturen kann dazu führen, dass die Batterie explodiert oder
brennbare Flüssigkeiten oder Gase austreten.
4. Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, kann explodieren oder brennbare Flüssigkeiten
oder Gase austreten lassen.
Avvertenza: Le batterie (pacco batteria o batterie installate) non devono essere esposte a calore eccessivo, come la
luce solare, il fuoco o fonti luminose intense.
1. La sostituzione di una batteria con un tipo non corretto potrebbe essere pericolosa.
2. L’eliminazione di una batteria nel fuoco, al calore o tramite macchinari affilati per tagliare o schiacciare
potrebbe causarne l’esplosione.
3. Lasciare una batteria a una temperatura estremamente elevata potrebbe provocarne l’esplosione o
la fuoriuscita di liquidi o gas infiammabili.
4. Una batteria sottoposta a una pressione atmosferica estremamente bassa può esplodere o perdere
liquidi o gas infiammabili.
Advertencia: Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo,
como la luz solar, el fuego o una fuente intensa de luz.
1. Sustituir una batería por un tipo incorrecto podría ser peligroso.
2. La eliminación de una batería en el fuego, el calor o mediante maquinaria cortante o trituradora
podría provocar que la batería explote.
3. Dejar una batería a una temperatura extremadamente alta podría provocar que la batería explote o
que libere líquidos o gases inflamables.
4. Una batería sometida a una presión atmosférica extremadamente baja puede provocar una
explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Waarschuwing: Batterijen (accupack of geplaatste batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan overmatige
hitte, zoals zonlicht, vuur of felle lichtbronnen.
1. Het vervangen van een batterij door een onjuist type kan gevaarlijk zijn.
2. Het weggooien van een batterij in vuur, hitte of in scherpe machines voor snijden of pletten kan
leiden tot een explosie van de batterij.
3. Het achterlaten van een batterij bij een extreem hoge temperatuur kan ertoe leiden dat de batterij
ontploft of ontvlambare vloeistoffen of gassen vrijkomen.
4. Een batterij die wordt blootgesteld aan een extreem lage luchtdruk kan exploderen of ontvlambare
vloeistoffen of gassen lekken.
1. Don’t expose the headphones to liquids, moisture or humidity as they contain electronics and batteries.
2. Don’t disassemble your headphones. There are no user serviceable parts inside.
3. Don’t drop the headphones and keep them away from sharp objects such as keys in your pockets.
4. Clean headphones with alcohol cloth regularly to avoid dust accumulation and
keep the sound quality.
5. Don’t expose the headphones to extremely low or high temperature as this may damage the battery or
deform the plastic parts.
6. Don’t throw the product in a fire to dispose of. The battery may explode.
7. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Safety Tips
Sicherheitshinweise
Consejos de seguridad
Conseils de sécurité
Consigli di sicurezza
Veiligheidstips
1. Setzen Sie die Kopfhörer keiner Flüssigkeit, Feuchtigkeit oder Nässe aus, da sie Elektronik und Batterien enthalten.
2. Zerlegen Sie die Kopfhörer nicht. Es gibt im Inneren keine vom Benutzer wartbaren Teile.
3. Lassen Sie die Kopfhörer nicht fallen und bewahren Sie sie fern von scharfen Gegenständen wie Schlüsseln.
4. Reinigen Sie die Kopfhörer regelmäßig mit einem Alkoholtuch, um Staubansammlungen zu vermeiden und die
Klangqualität zu erhalten.
5. Setzen Sie die Kopfhörer keinen extrem niedrigen oder hohen Temperaturen aus, da dies die Batterie beschädigen
oder die Kunststoffteile verformen kann.
6. Entsorgen Sie das Produkt nicht im Feuer. Die Batterie könnte explodieren.
7. Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke.
1. No exponga los auriculares a líquidos, humedad o condiciones mojadas, p1-ya que contienen componentes
electrónicos y baterías.
2. No desmonte los auriculares. No contienen piezas reparables por el usuario.
3. No deje caer los auriculares y manténgalos alejados de objetos afilados como llaves.
4. Limpie regularmente los auriculares y las superficies de contacto metálicas con una toallita con alcohol para
evitar la acumulación de polvo y mantener la calidad del sonido.
5. No exponga los auriculares a temperaturas extremadamente bajas o altas, p1-ya que esto podría dañar la batería
o deformar las piezas de plástico.
6. No deseche el producto en el fuego. La batería podría explotar.
7. Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a un volumen alto durante períodos prolongados.
1. Ne pas exposer le casque à des liquides, à l’humidité ou à des conditions mouillées, car il contient de
l’électronique et des batteries.
2. Ne démontez pas le casque. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
3. Ne laissez pas tomber le casque et tenez-le à l’écart des objets pointus tels que les clés.
4. Nettoyez régulièrement les écouteurs et les surfaces de contact métalliques avec une lingette imbibée
d’alcool pour éviter l’accumulation de poussière et préserver la qualité sonore.
5. Ne pas exposer le casque à des températures extrêmement basses ou élevées, car cela pourrait
endommager la batterie ou déformer les pièces en plastique.
6. Ne jetez pas le produit au feu. La batterie pourrait exploser.
7. Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, ne pas écouter à volume élevé pendant de longues périodes.
1. Non esporre le cuffie a liquidi, umidità o condizioni bagnate, poiché contengono componenti elettronici e batterie.
2. Non smontare le cuffie. All’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente.
3. Non far cadere le cuffie e tenerle lontano da oggetti appuntiti come le chiavi.
4. Pulire regolarmente gli auricolari e le superfici dei contatti metallici con una salvietta imbevuta di alcool per evitare
accumuli di polvere e mantenere la qualità del suono.
5. Non esporre le cuffie a temperature estremamente basse o alte, poiché ciò potrebbe danneggiare la batteria o
deformare le parti in plastica.
6. Non smaltire il prodotto nel fuoco. La batteria potrebbe esplodere.
7. Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare a volume alto per lunghi periodi di tempo.
1. Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan vloeistoffen, vocht of natte omstandigheden, aangezien deze
elektronica en batterijen bevat.
2. Demonteer de hoofdtelefoon niet. Er zitten geen door de gebruiker te repareren onderdelen in.
3. Laat de hoofdtelefoon niet vallen en houd deze uit de buurt van scherpe voorwerpen zoals sleutels.
4. Reinig de oordopjes en de metalen contactoppervlakken regelmatig met een alcoholdoekje om stofophoping
te voorkomen en de geluidskwaliteit te behouden.
5. Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan extreem lage of hoge temperaturen, omdat dit de batterij kan
beschadigen of de kunststof onderdelen kan vervormen.
6. Gooi het product niet in het vuur. De batterij kan exploderen.
7. Om mogelijk gehoorschade te voorkomen, luister niet gedurende lange tijd op hoog volume.
Product Overview
Produktübersicht
Descripción del
producto
Présentation du
produit
Panoramica del
prodotto
Productoverzicht
1. Power switch
1. Ein-/Ausschalter
1. Interruptor de
encendido/
apagado
1. Interrupteur
marche/arrêt
1. Interruttore di
accensione/
spegnimento
1. Aan/uit-schakelaar
3. Volume+/ Next
3. Lautstärke + / Weiter
3. Volumen + / Siguiente
3. Volume + / Suivant
3. Volume + / Successivo
3. Volume + / Volgende
2. Volume-/ Prevoius
2. Lautstärke – / Zurück
2. Volumen – / Anterior
2. Volume – / Précédent
2. Volume – / Precedente
2. Volume – / Vorige
4. AUX-port
4. AUX-Anschluss
4. Puerto AUX
4. Port AUX
4. Porta AUX
4. AUX-poort
5. Type-C™ charging port
5. Typ-C™-Ladeanschluss
5. Puerto de carga Type-C™
5. Port de charge Type-C™
5. Porta di ricarica Type-C™
5. Type-C™-oplaadpoort
7. Microphone
7. Mikrofon
7. Micrófono
7. Microphone
7. Microfono
7. Microfoon
6. Indicator light
6. Kontrollleuchte
6. Luz indicadora
6. Voyant lumineux
6. Spia luminosa
6. Controlelampje
Pairing
Koppeln
Emparejamiento
Appairage
Abbinamento
Koppelen
Follow the steps and please ensure that your
phone has built-in Bluetooth
®
function.
• Turn on Bluetooth
®
on your device.
Press and hold the power switch for 2
seconds, the indicator light flashes alterna
tely blue and red, and the headphones
enter paring mode.
Search and select Gumy HA-SG20BT on
the list.
Gumy HA-SG20BT is now paired with
your device.
Note
The Headphones can automatically connect
to the last paired device as soon as you
turn it on.
Befolgen Sie die Schritte und stellen Sie
sicher, dass Ihr Telefon über eine integrierte
Bluetooth
®
-Funktion verfügt.
• Schalten Sie Bluetooth
®
auf Ihrem
Gerät ein.
• Halten Sie den Netzschalter 2 Sekunden
lang gedrückt, die Anzeigeleuchte blinkt
abwechselnd blau und rot, und die Kopf
hörer wechseln in den Kopplungsmodus.
• Suchen Sie in der Liste nach Gumy HA-
SG20BT und wählen Sie ihn aus.
• Gumy HA-SG20BT ist nun mit Ihrem Gerät
gekoppelt.
Hinweis
Die Kopfhörer können sich beim Einschalten
automatisch mit dem zuletzt gekoppelten
Gerät verbinden.
Siga los pasos y asegúrese de que su
teléfono disponga de función Bluetooth
®
integrada.
• Active el Bluetooth
®
en su dispositivo.
• Mantenga pulsado el interruptor de encen
dido durante 2 segundos; la luz indicadora
parpadeará alternativamente en azul y
rojo, y los auriculares entrarán en modo de
emparejamiento.
• Busque y seleccione Gumy HA-SG20BT
en la lista.
• Gumy HA-SG20BT p1-ya está emparejado con
su dispositivo.
Nota
Los auriculares pueden conectarse automáti-
camente al último dispositivo emparejado en
cuanto se encienden.
Suivez les étapes et assurez-vous que votre
téléphone dispose de la fonction Bluetooth
®
intégrée.
• Activez le Bluetooth
®
sur votre appareil.
• Maintenez l’interrupteur d’alimentation
enfoncé pendant 2 secondes ; le voyant
clignote alternativement en bleu et en
rouge, et les écouteurs passent en mode
appairage.
• Recherchez et sélectionnez Gumy HA-
SG20BT dans la liste.
• Gumy HA-SG20BT est maintenant appairé
avec votre appareil.
Remarque
Les écouteurs peuvent se connecter automa-
tiquement au dernier appareil appairé dès
que vous les allumez.
Seguire i passaggi e assicurarsi che il tele-
fono disponga della funzione Bluetooth
®
integrata.
• Attivare il Bluetooth
®
sul dispositivo.
• Tenere premuto l’interruttore di accensio
ne per 2 secondi; la spia luminosa
lampeggia alternativamente in blu e
rosso e gli auricolari entrano in modalità di
abbinamento.
• Cercare e selezionare Gumy HA-SG20BT
nell’elenco.
• Gumy HA-SG20BT è ora abbinato al
dispositivo.
Nota
Gli auricolari possono connettersi automati-
camente all’ultimo dispositivo abbinato non
appena vengono accesi.
Volg de stappen en zorg ervoor dat uw tele-
foon over een ingebouwde Bluetooth
®
-func-
tie beschikt.
• Schakel Bluetooth
®
in op uw apparaat.
• Houd de aan/uit-schakelaar 2 seconden
ingedrukt; het controlelampje knippert
afwisselend blauw en rood, en de oordop
jes gaan naar de koppelingsmodus.
• Zoek en selecteer Gumy HA-SG20BT in
de lijst.
• Gumy HA-SG20BT is nu gekoppeld met
uw apparaat.
Opmerking
De oordopjes kunnen zich automatisch ver-
binden met het laatst gekoppelde apparaat
zodra u ze inschakelt.
Play/Pause
Previous song
Next song
Volume down
Volume up
Answer/End the call
Reject the call
Last number redial
Power on/off
Press once
Press and hold
for 1 second
Press and hold
for 1 second
Short press
Short press
once
Press twice or
long press
Press twice
Press and hold
for 2 second
Short press
Ein-/Ausschalten
Wiedergabe/Pause
Vorheriger Titel
Nächster Titel
Anruf annehmen/
beenden
Anruf ablehnen
Letzte Nummer
wiederwählen
Lautstärke verringern
Lautstärke erhöhen
Operating buttons / Bedientasten / Botones de funcionamiento /Boutons de commande / Pulsanti di funzionamento / Bedieningsknoppen
Einmal drücken
Gedrückt halten für
1 Sekunde
Gedrückt halten für
1 Sekunde
Kurz drücken
Einmal kurz
drücken
Zweimal drücken
oder lange drücken
Zweimal drücken
Gedrückt halten für
2 Sekunden
Kurz drücken
Encendido/Apagado
Reproducir/Pausa
Canción anterior
Canción siguiente
Bajar volumen
Subir volumen
Responder/finalizar
la llamada
Rechazar la llamada
Rellamada del último
número
Pulsar una vez
Mantenga pulsado
durante 1 segundo
Mantenga pulsado
durante 1 segundo
Pulsación corta
Pulsación
corta una vez
Pulse dos veces o
mantenga pulsado
Pulse dos veces
Mantenga pulsado
durante 2 segundos
Pulsación corta
Marche/Arrêt
Lecture/Pause
Piste précédente
Piste suivante
Baisser le volume
Augmenter le volume
Répondre/terminer
l’appel
Rejeter l’appel
Rappel du dernier
numéro
Maintenez enfoncé
pendant 1 seconde
Maintenez enfoncé
pendant 1 seconde
Appui court
Appui court
une fois
Appuyez deux fois
ou appui long
Appuyez deux fois
Maintenez enfoncé
pendant 2 secondes
Appui court
Appuyer une fois
Accensione/
Spegnimento
Riproduzione/Pausa
Brano precedente
Brano successivo
Alzare il volume
Rispondere/terminare
la chiamata
Rifiutare la chiamata
Richiamata dell’ultimo
numero
Abbassare il volume
Tenere premuto
per 1 secondo
Tenere premuto
per 1 secondo
Pressione breve
Pressione breve
una volta
Premere due
volte o pressione
prolungata
Premere due volte
Tenere premuto
per 2 secondi
Pressione breve
Premere una volta
In-/Uitschakelen
Afspelen/Pauzeren
Vorige nummer
Volgend nummer
Volume omlaag
Volume omhoog
Oproep beantwoorden/
beëindigen
Oproep weigeren
Laatste nummer
opnieuw kiezen
Ingedrukt houden
gedurende 1
seconde
Ingedrukt houden
gedurende 1
seconde
Kort indrukken
Eén keer kort
indrukken
Twee keer indrukken
of lang indrukken
Twee keer
indrukken
Ingedrukt houden
gedurende 2
econden
Kort indrukken
Eén keer drukken
Aux in mode /AUX-Eingangsmodus / Modo AUX de entrada / Mode d’entrée AUX / Modalità ingresso AUX / AUX-invoermodus
Connect the headphones to a music player/mobile via 3.5mm audio cable
(provided) and the music can be played automatically.
*Bluetooth
©
connection, mic, voice pick-up, media playback and phone call
functions are not available in aux in mode.
Schließen Sie die Kopfhörer über das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel an
einen Musikplayer oder ein Mobiltelefon an, und die Musik wird automatisch
wiedergegeben.
*Bluetooth
©
-Verbindung, Mikrofon, Sprachaufnahme, Medienwiedergabe und
Telefonfunktionen sind im AUX-IN-Modus nicht verfügbar.
Conecte los auriculares a un reproductor de música o a un teléfono móvil
mediante el cable de audio de 3,5 mm (incluido) y la música se reproducirá
automáticamente.
*La conexión Bluetooth
©
, el micrófono, la captación de voz, la reproducción de
medios y las funciones de llamada no están disponibles en el modo AUX IN.
Branchez les écouteurs à un lecteur de musique ou à un téléphone portable à
l’aide du câble audio de 3,5 mm fourni ; la musique sera lue automatiquement.
*La connexion Bluetooth
©
, le microphone, la capture vocale, la lecture multimé-
dia et les fonctions d’appel ne sont pas disponibles en mode AUX IN.
Collegare le cuffie a un lettore musicale o a un telefono cellulare tramite il cavo
audio da 3,5 mm (in dotazione) e la musica verrà riprodotta automaticamente.
*La connessione Bluetooth
©
, il microfono, la rilevazione vocale, la riproduzione
multimediale e le funzioni di chiamata non sono disponibili in modalità AUX IN.
Sluit de hoofdtelefoon aan op een muziekspeler of mobiele telefoon via de
meegeleverde 3,5-mm-audiokabel; de muziek wordt automatisch afgespeeld.
*Bluetooth
©
-verbinding, microfoon, stemopname, mediweergave en telefoon-
functies zijn niet beschikbaar in AUX-IN-modus.
Charging / Aufladen / Cargando / Chargement / Ricarica / Opladen
1. As the battery is non-removeable and rechargable, please use charging cable supplied.
2. Fully charge the product before the first use Indicator on headset.
Indicator on headset
Charging: solid red indicator
Fully charged: red indicator light is off
1. Como la batería no es extraíble y es recargable, utilice el cable de carga suministrado.
2. Cargue completamente el producto antes del primer uso.
Indicador en los auriculares:
• Cargando: indicador rojo fijo
• Completamente cargado: la luz indicadora roja se apaga
1. Da der Akku nicht entfernbar und wiederaufladbar ist, verwenden Sie bitte das mit
gelieferte Ladekabel.
2. Laden Sie das Produkt vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Anzeige am Headset:
• Aufladen: rote Kontrollleuchte leuchtet durchgehend
• Vollständig geladen: rote Kontrollleuchte ist aus
1. Poiché la batteria non è rimovibile ed è ricaricabile, utilizzare il cavo di ricarica in
dotazione.
2. Caricare completamente il prodotto prima del primo utilizzo.
Indicatore sulle cuffie:
• In carica: spia rossa fissa
• Completamente carico: la spia rossa si spegne
1. Comme la batterie n’est pas amovible et est rechargeable, veuillez utiliser le câble de
charge fourni.
2. Chargez complètement le produit avant la première utilisation.
Indicateur sur le casque:
• En charge : voyant rouge fixe
• Complètement chargé : le voyant rouge s’éteint
1. Omdat de batterij niet verwijderbaar en oplaadbaar is, gebruik het meegeleverde
oplaadsnoer.
2. Laad het product volledig op voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
Indicator op de hoofdtelefoon:
• Opladen: rode controlelampje brandt continu
• Volledig opgeladen: rode controlelampje gaat uit
Recommended charger:
The power delivered by the charger must be between min 1
Watts required by the radio equipment, and max 5 Watts in
order to achieve the maximum charging speed.
Note
The battery performance may decrease as repeating charging
and using the product. It’s a normal phenomenon for all
rechargeable batteries.
Empfohlenes Ladegerät:
Die vom Ladegerät abgegebene Leistung muss zwischen
mindestens 1 Watt, die vom Funkgerät benötigt werden,
und maximal 5 Watt liegen, um die maximale Ladege-
schwindigkeit zu erreichen.
Hinweis
Die Akkuleistung kann durch wiederholtes Laden und
Verwenden des Produkts nachlassen. Dies ist ein normales
Phänomen bei allen wiederaufladbaren Batterien.
Cargador recomendado:
La potencia suministrada por el cargador debe estar
comprendida entre un mínimo de 1 vatios, necesarios para
el equipo de radio, y un máximo de 5 vatios para alcanzar la
velocidad máxima de carga.
Nota
El rendimiento de la batería puede disminuir con las repetidas
cargas y el uso del producto. Se trata de un fenómeno
normal en todas las baterías recargables.
Chargeur recommandé :
La puissance délivrée par le chargeur doit être comprise entre
un minimum de 1 watt requis par l’équipement radio et
un maximum de 5 watts afin d’obtenir la vitesse de charge
maximale.
Remarque
Les performances de la batterie peuvent diminuer avec les
recharges et l’utilisation répétées du produit. Il s’agit d’un
phénomène normal pour toutes les batteries rechargeables.
Caricabatterie consigliato:
La potenza erogata dal caricabatterie deve essere compresa
tra un minimo di 1 watt richiesti dall’apparecchiatura radio
e un massimo di 5 watt per ottenere la massima velocità
di ricarica.
Nota
Le prestazioni della batteria possono diminuire con le ripe-
tute ricariche e l’uso del prodotto. Si tratta di un fenomeno
normale per tutte le batterie ricaricabili.
Aanbevolen oplader:
Het door de oplader geleverde vermogen moet liggen
tussen minimaal 1 watt, vereist door de radioapparatuur, en
maximaal 5 watt om de maximale laadsnelheid te bereiken.
Opmerking
De prestaties van de batterij kunnen afnemen na herhaalde-
lijk opladen en gebruik van het product. Dit is een normaal
verschijnsel bij alle oplaadbare batterijen.

Beoordeel deze handleiding

4.2/5 (7 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: JVC
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: Gumy Wireless HA-SG20BT

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met JVC Gumy Wireless HA-SG20BT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden