JVC HA-KG10BT Handleiding
JVC Hoofdtelefoon HA-KG10BT
Bekijk gratis de handleiding van JVC HA-KG10BT (2 pagina’s), behorend tot de categorie Hoofdtelefoon. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.4 sterren uit 5 reviews. Heb je een vraag over JVC HA-KG10BT of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

WIRELESS KIDS HEADPHONES
KABELLOSE KINDERKOPFHÖRER
AURICULARES INALÁMBRICOS PARA NIÑOS
CASQUE SANS FIL POUR ENFANTS
CUFFIE WIRELESS PER BAMBINI
DRAADLOZE HOOFDTELEFOON VOOR KINDEREN
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MANUALE UTENTE
GEBRUIKERSHANDLEIDING
HA-KG10BT
Package content: Wireless Kids Headphones including USB-C™ charging cable, user manual
Lieferumfang: Kabellose Kinderkopfhörer inklusive USB-C™-Ladekabel und Bedienungsanleitung
Contenido del paquete: Auriculares inalámbricos para niños con cable de carga USB-C™ y manual de usuario
Contenu de l’emballage :Casque sans fil pour enfants avec câble de recharge USB-C™ et manuel d‘utilisation
Contenuto della confezione:Cuffie wireless per bambini con cavo di ricarica USB-C™ e manuale d‘uso
Pakketinhoud: Draadloze hoofdtelefoon voor kinderen inclusief USB-C™-oplaadkabel, gebruikershandleiding
KIDS
Gumy HA-KG10BT
V1.0 © 2025
1. Don’t expose the headphones to liquids, moisture or humidity as they contain electronics and batteries.
2. Don’t disassemble your headphones. There are no user serviceable parts inside.
3. Don’t drop the headphones and keep them away from sharp objects such as keys in your pockets.
4. Clean the headphones with alcohol cloth regularly to avoid dust accumulation and keep
the sound quality.
5. Don’t expose the headphones to extremely low or high temperature as this may damage the battery or
deform the plastic parts.
6. Don’t throw the product in a fire to dispose of. The battery may explode.
7. To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
8. To be used under the direct supervision of an adult.
9. Remove and discard all packing materials before giving this product to a child.
Safety Tips
Sicherheitshinweise
Consejos de seguridad
Conseils de sécurité
Consigli di sicurezza
Veiligheidstips
1. Setzen Sie die Kopfhörer keiner Flüssigkeit, Feuchtigkeit oder Nässe aus, da sie Elektronik und Batterien enthalten.
2. Zerlegen Sie die Kopfhörer nicht. Es gibt im Inneren keine vom Benutzer wartbaren Teile.
3. Lassen Sie die Kopfhörer nicht fallen und bewahren Sie sie fern von scharfen Gegenständen wie Schlüsseln.
4. Reinigen Sie die Ohrhörer und die Metallkontaktflächen regelmäßig mit einem Alkoholtuch, um Staub-
ansammlungen zu vermeiden und die Klangqualität zu erhalten.
5. Setzen Sie die Kopfhörer keinen extrem niedrigen oder hohen Temperaturen aus, da dies die Batterie beschädigen
oder die Kunststoffteile verformen kann.
6. Entsorgen Sie das Produkt nicht im Feuer. Die Batterie könnte explodieren.
7. Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke.
8. Nur unter direkter Aufsicht eines Erwachsenen verwenden.
9. Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien, bevor Sie dieses Produkt einem Kind geben.
1. No exponga los auriculares a líquidos, humedad o condiciones mojadas, p1-ya que contienen componentes
electrónicos y baterías.
2. No desmonte los auriculares. No contienen piezas reparables por el usuario.
3. No deje caer los auriculares y manténgalos alejados de objetos afilados como llaves.
4. Limpie regularmente los auriculares y las superficies de contacto metálicas con una toallita con alcohol para
evitar la acumulación de polvo y mantener la calidad del sonido.
5. No exponga los auriculares a temperaturas extremadamente bajas o altas, p1-ya que esto podría dañar la batería
o deformar las piezas de plástico.
6. No deseche el producto en el fuego. La batería podría explotar.
7. Para evitar posibles daños auditivos, no escuche a un volumen alto durante períodos prolongados.
8. Utilizar únicamente bajo la supervisión directa de un adulto.
9. Retire y deseche todos los materiales de embalaje antes de entregar este producto a un niño.
1. Ne pas exposer le casque à des liquides, à l’humidité ou à des conditions mouillées, car il contient de
l’électronique et des batteries.
2. Ne démontez pas le casque. Il ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
3. Ne laissez pas tomber le casque et tenez-le à l’écart des objets pointus tels que les clés.
4. Nettoyez régulièrement les écouteurs et les surfaces de contact métalliques avec une lingette imbibée
d’alcool pour éviter l’accumulation de poussière et préserver la qualité sonore.
5. Ne pas exposer le casque à des températures extrêmement basses ou élevées, car cela pourrait
endommager la batterie ou déformer les pièces en plastique.
6. Ne jetez pas le produit au feu. La batterie pourrait exploser.
7. Pour éviter d’éventuels dommages auditifs, ne pas écouter à volume élevé pendant de longues périodes.
8. Utiliser uniquement sous la surveillance directe d’un adulte.
9. Retirez et jetez tous les matériaux d’emballage avant de donner ce produit à un enfant.
1. Non esporre le cuffie a liquidi, umidità o condizioni bagnate, poiché contengono componenti elettronici e batterie.
2. Non smontare le cuffie. All’interno non sono presenti parti riparabili dall’utente.
3. Non far cadere le cuffie e tenerle lontano da oggetti appuntiti come le chiavi.
4. Pulire regolarmente gli auricolari e le superfici dei contatti metallici con una salvietta imbevuta di alcool per evitare
accumuli di polvere e mantenere la qualità del suono.
5. Non esporre le cuffie a temperature estremamente basse o alte, poiché ciò potrebbe danneggiare la batteria o
deformare le parti in plastica.
6. Non smaltire il prodotto nel fuoco. La batteria potrebbe esplodere.
7. Per evitare possibili danni all’udito, non ascoltare a volume alto per lunghi periodi di tempo.
8. Utilizzare solo sotto la diretta supervisione di un adulto.
9. Rimuovere e smaltire tutti i materiali di imballaggio prima di dare questo prodotto a un bambino.
1. Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan vloeistoffen, vocht of natte omstandigheden, aangezien deze
elektronica en batterijen bevat.
2. Demonteer de hoofdtelefoon niet. Er zitten geen door de gebruiker te repareren onderdelen in.
3. Laat de hoofdtelefoon niet vallen en houd deze uit de buurt van scherpe voorwerpen zoals sleutels.
4. Reinig de oordopjes en de metalen contactoppervlakken regelmatig met een alcoholdoekje om stofophoping
te voorkomen en de geluidskwaliteit te behouden.
5. Stel de hoofdtelefoon niet bloot aan extreem lage of hoge temperaturen, omdat dit de batterij kan
beschadigen of de kunststof onderdelen kan vervormen.
6. Gooi het product niet in het vuur. De batterij kan exploderen.
7. Om mogelijk gehoorschade te voorkomen, luister niet gedurende lange tijd op hoog volume.
8. Alleen gebruiken onder direct toezicht van een volwassene.
9. Verwijder en gooi alle verpakkingsmaterialen weg voordat u dit product aan een kind geeft.
A warning that batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat
such as sunshine, fire or the light.
1. Replacement of a battery with an incorrect type could be dangerous.
2. Disposal of a battery into fire, heat, sharp machinery for cutting or crushing could result in the
battery exploding.
3. Leaving a battery in an extremely high temperature could result in the battery exploding or leaking
flammable liquids or gases.
4. A battery subjected to extreme low air pressure may result in explosion of leakage of flammable
liquid or gas.
Batteries
Batterien
Pilas
Piles
Batterie
Batteries
Avertissement : Les batteries (bloc de batteries ou batteries installées) ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive telle que le soleil, le feu ou une forte source lumineuse.
1. Le remplacement d’une batterie par un type incorrect pourrait être dangereux.
2. Le jet d’une batterie au feu, à la chaleur ou dans une machine tranchante ou écrasante pourrait
entraîner l’explosion de la batterie.
3. Laisser une batterie à une température extrêmement élevée pourrait provoquer son explosion ou la
fuite de liquides ou de gaz inflammables.
4. Une batterie soumise à une pression atmosphérique extrêmement basse peut exploser ou laisser
échapper des liquides ou gaz inflammables.
Warnhinweis: Batterien (einzeln oder im Batteriefach eingesetzt) dürfen keiner übermäßigen Hitze, z. B. direkter
Sonneneinstrahlung, offenem Feuer oder starken Lichtquellen, ausgesetzt werden.
1. Der Austausch einer Batterie durch einen falschen Typ kann gefährlich sein.
2. Die Entsorgung einer Batterie in Feuer, Hitze oder scharfkantigen Maschinen zum Schneiden oder Zerkleinern
kann zu einer Explosion der Batterie führen.
3. Das Belassen einer Batterie bei extrem hohen Temperaturen kann dazu führen, dass die Batterie explodiert oder
brennbare Flüssigkeiten oder Gase austreten.
4. Eine Batterie, die extrem niedrigem Luftdruck ausgesetzt ist, kann explodieren oder brennbare Flüssigkeiten
oder Gase austreten lassen.
Avvertenza: Le batterie (pacco batteria o batterie installate) non devono essere esposte a calore eccessivo, come la
luce solare, il fuoco o fonti luminose intense.
1. La sostituzione di una batteria con un tipo non corretto potrebbe essere pericolosa.
2. L’eliminazione di una batteria nel fuoco, al calore o tramite macchinari affilati per tagliare o schiacciare
potrebbe causarne l’esplosione.
3. Lasciare una batteria a una temperatura estremamente elevata potrebbe provocarne l’esplosione o
la fuoriuscita di liquidi o gas infiammabili.
4. Una batteria sottoposta a una pressione atmosferica estremamente bassa può esplodere o perdere
liquidi o gas infiammabili.
Advertencia: Las baterías (paquete de baterías o baterías instaladas) no deben exponerse a un calor excesivo,
como la luz solar, el fuego o una fuente intensa de luz.
1. Sustituir una batería por un tipo incorrecto podría ser peligroso.
2. La eliminación de una batería en el fuego, el calor o mediante maquinaria cortante o trituradora
podría provocar que la batería explote.
3. Dejar una batería a una temperatura extremadamente alta podría provocar que la batería explote o
que libere líquidos o gases inflamables.
4. Una batería sometida a una presión atmosférica extremadamente baja puede provocar una
explosión o la fuga de líquidos o gases inflamables.
Waarschuwing: Batterijen (accupack of geplaatste batterijen) mogen niet worden blootgesteld aan overmatige
hitte, zoals zonlicht, vuur of felle lichtbronnen.
1. Het vervangen van een batterij door een onjuist type kan gevaarlijk zijn.
2. Het weggooien van een batterij in vuur, hitte of in scherpe machines voor snijden of pletten kan
leiden tot een explosie van de batterij.
3. Het achterlaten van een batterij bij een extreem hoge temperatuur kan ertoe leiden dat de batterij
ontploft of ontvlambare vloeistoffen of gassen vrijkomen.
4. Een batterij die wordt blootgesteld aan een extreem lage luchtdruk kan exploderen of ontvlambare
vloeistoffen of gassen lekken.
Product Overview / Produktübersicht / Descripción del producto / Présentation du produit / Panoramica del prodotto / Productoverzicht
1. Volume up Next song
1. Lautstärke verringern/Vorheriger Titel
1. Bajar volumen/Canción anterior
1. Baisser le volume/Piste précédente
1. Abbassare il volume/Brano precedente
1. Volume omlaag/Vorige nummer
6. Aux in audio port
6. AUX-Eingangsanschluss
6. Puerto de audio AUX IN
6. Port audio AUX IN
6. Porta audio AUX IN
6. AUX-ingangsaansluiting
7. Microphone
7. Mikrofon
7. Micrófono
7. Microphone
7. Microfono
7. Microfoon
5. Charging port
5. Ladeanschluss
5. Puerto de carga
5. Port de charge
5. Porta di ricarica
5. Oplaadpoort
4. Indicator light
4. Kontrollleuchte
4. Luz indicadora
4. Voyant lumineux
4. Spia luminosa
4. Controlelampje
2. Power switch
2. Ein-/Ausschalter
2. Interruptor de encendido/apagado
2. Interrupteur marche/arrêt
2. Interruttore di accensione/spegnimento
2. Aan/uit-schakelaar
3. Volume down/Previous song
3. Lautstärke verringern/Vorheriger Titel
3. Bajar volumen/Canción anterior
3. Baisser le volume/Piste précédente
3. Abbassare il volume/Brano precedente
3. Volume omlaag/Vorige nummer
Recommended charger:
The power delivered by the charger must be between min 1 Watts required by the radio equipment, and max 5 Watts in order to achieve
the maximum charging speed.
Empfohlenes Ladegerät:
Die Leistung des Ladegeräts muss von einer von der Funkanlage benötigten Mindestleistung von 1 Watt bis zu einer zum Erreichen der
maximalen Ladegeschwindigkeit benötigten Höchstleistung von 5 Watt reichen.
Cargador recomendado:
La potencia suministrada por el cargador debe estar entre un mínimo de 1 vatios requeridos por el equipo de radio y un máximo de 5
vatios para alcanzar la máxima velocidad de carga.
Chargeur recommandé:
La puissance délivrée par le chargeur doit être comprise entre un minimum de 1 watt requis par l’équipement radio et un maximum de 5
watts afin d’atteindre la vitesse de charge maximale.
Caricatore consigliato:
La potenza erogata dal caricatore deve essere compresa tra un minimo di 1 watt richiesti dall’apparecchiatura radio e un massimo di 5
watt per raggiungere la massima velocità di ricarica.
Aanbevolen oplader:
Het door de oplader geleverde vermogen moet liggen tussen minimaal 1 watt vereist door de radioapparatuur en maximaal 5 watt
om de maximale laadsnelheid te bereiken.
Power on/Connection / Einschalten/Koppeln / Encendido/Conexión / Mise en marche/Connexion / Accensione/Connessione / Inschakelen/Verbinding
POWER ON
ON Press and hold for 3 seconds
OFF Press and hold for 5 seconds
CONNECTION
• Turn on Bluetooth
®
on your device
• Select Gumy HA-KG10BT and connect
• Gumy HA-KG10BT is now paired with
your device
Note
Then headphones will be automatically
connected to the last paired
device as son as you turn it on.
EINSCHALTEN
EIN: 3 Sekunden lang gedrückt halten
AUS: 5 Sekunden lang gedrückt halten
VERBINDUNG
• Aktivieren Sie Bluetooth® auf Ihrem Gerät
• Wählen Sie Gumy HA-KG10BT und ver
binden Sie sich
• Gumy HA-KG10BT ist jetzt mit Ihrem Gerät
gekoppelt
Hinweis:
Die Kopfhörer verbinden sich automatisch
mit dem zuletzt gekoppelten Gerät, sobald
Sie sie einschalten.
ENCENDIDO
ENCENDIDO: Mantenga pulsado durante
3 segundos
APAGADO: Mantenga pulsado durante 5
segundos
CONEXIÓN
• Active el Bluetooth® en su dispositivo
• Seleccione Gumy HA-KG10BT y conéctelo
• Gumy HA-KG10BT p1-ya está emparejado con
su dispositivo
Nota:
Los auriculares se conectarán automática-
mente al último dispositivo emparejado en
cuanto los encienda.
MISE EN MARCHE
MARCHE : Maintenir appuyé pendant 3
secondes
ARRÊT : Maintenir appuyé pendant 5
secondes
CONNEXION
• Activez le Bluetooth® sur votre appareil
• Sélectionnez Gumy HA-KG10BT et
connectez-vous
• Gumy HA-KG10BT est maintenant appairé
avec votre appareil
Remarque :
Les écouteurs se connecteront automatique-
ment au dernier appareil appairé dès que
vous les allumerez.
ACCENSIONE
ACCENSIONE: Tenere premuto per 3
secondi
SPEGNIMENTO: Tenere premuto per 5
secondi
CONNESSIONE
• Attivare il Bluetooth® sul dispositivo
• Selezionare Gumy HA-KG10BT e
connettersi
• Gumy HA-KG10BT è ora associato al
dispositivo
Nota:
Le cuffie si connetteranno automaticamente
all’ultimo dispositivo associato
non appena le accenderete.
INSCHAKELEN
AAN: Houd 3 seconden ingedrukt
UIT: Houd 5 seconden ingedrukt
VERBINDING
• Zet Bluetooth® aan op uw apparaat
• Selecteer Gumy HA-KG10BT en maak
verbinding
• Gumy HA-KG10BT is nu gekoppeld met
uw apparaat
Opmerking:
De hoofdtelefoon maakt automatisch ver-
binding met het laatst gekoppelde apparaat
zodra u hem inschakelt.
Operating buttons / Bedientasten / Botones de funcionamiento /Boutons de commande / Pulsanti di funzionamento / Bedieningsknoppen
Play/PausePress once
Previous song
Press and hold
for 1 second
Next song
Press and hold
for 1 second
Volume downPress once
Volume upPress once
Answer/End the callPress once
Reject the call
Press and hold
for 1 second
Last number redialPress twice
Wiedergabe/Pause Einmal drücken
Vorheriger Titel
1 Sekunde lang
gedrückt halten
Nächster Titel
1 Sekunde lang
gedrückt halten
Lautstärke verringern Einmal drücken
Lautstärke erhöhen Einmal drücken
Anruf annehmen/
beenden
Einmal drücken
Anruf ablehnen
1 Sekunde lang
gedrückt halten
Letzte Nummer
wiederwählen
Zweimal drücken
Reproducir/PausaPulsar una vez
Canción anterior
Mantener pulsado
durante 1 segundo
Canción siguiente
Mantener pulsado
durante 1 segundo
Bajar volumenPulsar una vez
Subir volumenPulsar una vez
Responder/finalizar
la llamada
Pulsar una vez
Rechazar la llamada
Mantener pulsado
durante 1 segundo
Rellamada del último
número
Pulsar dos vece
Lecture/Pause Appuyer une fois
Piste précédente
Maintenir appuyé
pendant 1 seconde
Piste suivante
Maintenir appuyé
pendant 1 seconde
Baisser le volume Appuyer une fois
Augmenter le volume Appuyer une fois
Répondre/terminer
l’appel
Appuyer une fois
Rejeter l’appel
Maintenir appuyé
pendant 1 seconde
Rappel du dernier
numéro
Appuyer deux fois
Riproduzione/PausaPremere una volta
Brano precedente
Tenere premuto
per 1 secondo
Brano successivo
Tenere premuto
per 1 secondo
Abbassare il volumePremere una volta
Alzare il volumePremere una volta
Rispondere/terminare
la chiamata
Premere una volta
Rifiutare la chiamata
Tenere premuto
per 1 secondo
Richiamata dell’ultimo
numero
Premere due volte
Afspelen/Pauzeren Eén keer drukken
Vorige nummer
1 Seconde
ingedrukt houden
Volgend nummer
1 Seconde
ingedrukt houden
Volume omlaag Eén keer drukken
Volume omhoog Eén keer drukken
Oproep beantwoorden/
beëindigen
Eén keer drukken
Oproep weigeren
1 Seconde
ingedrukt houden
Laatste nummer
opnieuw kiezen
Twee keer drukken
Connect the headphones to a music player/mobile via 3.5mm audio cable
(provided) and the music can be played automatically.
*Bluetooth
®
connection, mic, voice pick-up, media playback and phone call
functions are not available in aux in mode.
Aux in mode /AUX-Eingangsmodus / Modo AUX IN / Mode AUX IN / Modalità AUX IN / AUX-IN-modus
Schließen Sie die Kopfhörer über das mitgelieferte 3,5-mm-Audiokabel an
einen Musikplayer oder ein Mobiltelefon an, und die Musik wird automatisch
wiedergegeben.
*Bluetooth
®
-Verbindung, Mikrofon, Sprachaufnahme, Medienwiedergabe und
Telefonfunktionen sind im AUX-IN-Modus nicht verfügbar.
Conecte los auriculares a un reproductor de música o a un teléfono móvil
mediante el cable de audio de 3,5 mm (incluido) y la música se reproducirá
automáticamente.
*La conexión Bluetooth
®
, el micrófono, la captación de voz, la reproducción de
medios y las funciones de llamada no están disponibles en el modo AUX IN.
Branchez les écouteurs à un lecteur de musique ou à un téléphone portable à
l’aide du câble audio de 3,5 mm fourni ; la musique sera lue automatiquement.
*La connexion Bluetooth
®
, le microphone, la capture vocale, la lecture multimé-
dia et les fonctions d’appel ne sont pas disponibles en mode AUX IN.
Collegare le cuffie a un lettore musicale o a un telefono cellulare tramite il cavo
audio da 3,5 mm (in dotazione) e la musica verrà riprodotta automaticamente.
*La connessione Bluetooth
®
, il microfono, la rilevazione vocale, la riproduzione
multimediale e le funzioni di chiamata non sono disponibili in modalità AUX IN.
Charging / Aufladen / Cargando / Chargement / Ricarica / Opladen
1. As the battery is non-removeable and rechargable, please use charging cable supplied.
2. Fully charge the product before the first use Indicator on headset.
Indicator on headset
• Charging: solid red indicator
• Fully charged: red indicator light is off
1. Como la batería no es extraíble y es recargable, utilice el cable de carga suministrado.
2. Cargue completamente el producto antes del primer uso.
Indicador en los auriculares:
• Cargando: indicador rojo fijo
• Completamente cargado: la luz indicadora roja se apaga
1. Da der Akku nicht entfernbar und wiederaufladbar ist, verwenden Sie bitte das mitgelieferte Ladekabel.
2. Laden Sie das Produkt vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Anzeige am Headset:
• Aufladen: rote Kontrollleuchte leuchtet durchgehend
• Vollständig geladen: rote Kontrollleuchte ist aus
1. Poiché la batteria non è rimovibile ed è ricaricabile, utilizzare il cavo di ricarica in dotazione.
2. Caricare completamente il prodotto prima del primo utilizzo.
Indicatore sulle cuffie:
• In carica: spia rossa fissa
• Completamente carico: la spia rossa si spegne
1. Comme la batterie n’est pas amovible et est rechargeable, veuillez utiliser le câble de charge fourni.
2. Chargez complètement le produit avant la première utilisation.
Indicateur sur le casque:
• En charge : voyant rouge fixe
• Complètement chargé : le voyant rouge s’éteint
1. Omdat de batterij niet verwijderbaar en oplaadbaar is, gebruik het meegeleverde oplaadsnoer.
2. Laad het product volledig op voordat u het voor de eerste keer gebruikt.
Indicator op de hoofdtelefoon:
• Opladen: rode controlelampje brandt continu
• Volledig opgeladen: rode controlelampje gaat uit
Product specificaties
| Merk: | JVC |
| Categorie: | Hoofdtelefoon |
| Model: | HA-KG10BT |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met JVC HA-KG10BT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Hoofdtelefoon JVC
12 Februari 2026
10 Februari 2026
21 Oktober 2025
16 Juni 2025
22 April 2025
14 November 2024
16 Februari 2024
16 Februari 2024
17 November 2023
19 September 2023
Handleiding Hoofdtelefoon
Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon
7 Februari 2026
5 Februari 2026
5 Februari 2026
2 Februari 2026
31 Januari 2026
31 Januari 2026
31 Januari 2026
31 Januari 2026
20 Januari 2026
20 Januari 2026