JVC HA-FR37-E Handleiding

JVC Hoofdtelefoon HA-FR37-E

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor JVC HA-FR37-E (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
© 2013 JVC KENWOOD Corporation
Printed in China
LNT0159-002A
STEREO HEADPHONES
STEREO-KOPFHÖRER
CASQUE STEREO
CUFFIE STEREO
AURICULARES ESTÉREO
STEREO-HOOFDTELEFOON
AUDIOFONES ESTEREOFÔNICOS
UCHAWKI STEREO
СТЕРЕОФОНІЧНІ НАВУШНИКИ
СТЕРЕОФОНИЧЕСКИЕ НАУШНИКИ
STEREO HÖRLURAR
STEREOFONNÍ SLUCHÁTKA
STEREO SLÚCHADLÁ
SZTEREÓ FÜLHALLGATÓK
HA-FR37 -E
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUÇÕES
INSTRUKCJA OBSŁUGI
IНСТРУКЦIї
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BRUKSANVISNING
PŘÍRUČKA K OBSLUZE
VOD NA OBSLUHU
HASZNÁLATI UTASÍTÁSA
English
Information for Users on Disposal of Old Equipment
[European Union only]
This symbol indicates that the product with
this symbol should not be disposed as general
household waste.
Contact your local authority for details in
locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help
conserve resources whilst preventing detrimental effects
on our health and the environment.
Dear Customer,
This apparatus is in conformance with the valid European
directives and standards regarding electromagnetic
compatibility and electrical safety.
European representative of JVC KENWOOD Corporation is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Germany
Thank you for purchasing this JVC product. Before you
begin operating this unit, please read the operating
instructions carefully to be sure you enjoy the best possible
performance. If you have any questions, please consult
your JVC dealer.
If this headphone unit does not function correctly /
If the sound cannot be heard properly:
Use the supplied conversion cable for connection with this
headphone unit, then check the proper operation.
Depending on specifications of your smartphone, all or •
some of the functions may not operate even if the supplied
conversion cable is used.
Use of the conversion cable will not guarantee all of the •
remote control functions.
This conversion cable is designed exclusively for the •
use with this headphone unit. It cannot be used as an
extension cable.
This unit supports smartphones with a 4-pole plug •
headphone jack. Any devices with a 3.5 mm 3-pole or
2-pole plug headphone jack are not supported.
The Trademark BlackBerry• ® is owned by
Research In Motion Limited and is registered
in the United States and may be pending or
registered in other countries.
JVC KENWOOD Corporation is not endorsed,
sponsored, affiliated with or otherwise
authorized by Research In Motion Limited.
Android is a trademark of Google Inc.•
Audio/phone operation (example for iPhone)
For audio operation
To play or pause a track
Press once
To skip to the next track Press twice
To return to the previous track Press three times
For phone operation
To answer or end a call Press once
For some mobile phones, you may not be able to use some •
or all functions depending on the specifications of the
mobile phone itself.
Using the remote control unit
Press this part
to perform the
audio/phone
operation
(See below)
Microphone
Right
ear
cord
Informations relatives à lélimination des appareils
usagés, à lintention des utilisateurs
[Union européenne uniquement]
Lorsque ce symbole figure sur un produit, cela
signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que
déchet ménager.
Contactez vos autorités locales pour connaître le
site de recyclage le plus proche.
Un recyclage adapté et l’élimination des déchets aideront à
conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets
nocifs sur notre santé et sur lenvironnement.
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Gete
[Nur Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das damit
gekennzeichnete Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll.
Unsachgemäße oder falsche Entsorgung
gefährden Umwelt und Gesundheit.
Weitere Informationen über das Recycling
dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde oder den
kommunalen Entsorgungsbetrieben.
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes
européennes en vigueur concernant la compatibilité
électromagnétique et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société JVC KENWOOD
Corporation :
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Allemagne
Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin,
dieses Gerät stimmt mit den gültigen europäischen
Richtlinien und Normen bezüglich elektromagnetischer
Verträglichkeit und elektrischer Sicherheit überein.
Die europäische Vertretung für die JVC KENWOOD
Corporation ist:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Deutschland
FrançaisDeutsch
Nous vous félicitons d’avoir acquis ce produit JVC. Avant
d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les
instructions d’utilisation afin de profiter des meilleures
performances possibles. Pour toute question, veuillez
consulter votre revendeur JVC.
Mit dem Kauf dieses JVC Produkts haben Sie eine gute
Wahl getroffen. Vor der Inbetriebnahme lesen Sie bitte
diese Bedienungsanleitung gründlich durch, um das
Produkt optimal einzusetzen. Wenn Sie Fragen haben,
wenden Sie sich bitte an Ihren JVC-Fachhändler.
Mise en place du casque
Assurez-vous d’utiliser le bon embout pour l’oreille gauche
et l’oreille droite.
Lors de l’utilisation des embouts en mousse visclastique
Pressez l’embout et insérez-le dans votre oreille, maintenez
l’écouteur en place jusqu’à ce que l’embout s’étende pour
que l’écoute soit plus confortable.
Quand vous pressez les embouts, •
faites attention de ne pas les
endommager.
Les embouts peuvent rester écrasés selon la façon dont ils •
ont été installés. Pressez doucement sur les embouts pour
leur faire retrouver leur forme d’origine.
Lors de l’utilisation de ces écouteurs, il se peut que vous •
entendiez le bruit du cordon frottant contre vos vêtement
pendant que vous marchez.
Les embouts en mousse viscoélastique se détériorent au cours •
du temps lors d’une utilisation et d’un entretien normal.
Si ce casque audio ne fonctionne pas correctement /
Si le son ne peut être entendu correctement:
Utilisez le câble de conversion fourni pour la connexion avec
ce casque d’écoute, puis vérifiez son bon fonctionnement.
En fonction des spécifications de votre téléphone •
intelligent, toutes les fonctions ou seulement certaines
fonctions peuvent ne pas être utilisable même si le câble
de conversion est utilisé.
L’utilisation du câble de conversion ne garantit pas toutes •
les fonctions de la télécommande.
Ce câble de conversion est conçu exclusivement pour être •
utilisé avec ce casque découte. Il ne peut pas être utilisé
comme rallonge.
Cet appareil est compatible avec les téléphones intelligents •
avec une prise casque d’écoute â 4 broches. Les appareils avec une
prise 3,5 mm à 3 broches ou 2 broches ne sont pas compatible.
Ton nicht richtig gehört werden kann:
Verwenden Sie das mitgelieferte Wandlerkabel zum
Anschließen dieses Kopfhörers, und pfen Sie dann die
richtige Funktion.
Je nach den technischen Daten Ihres Smartphones können •
Sie nicht in der Lage sein, einige oder alle Funktionen zu
verwenden, auch wenn das mitgelieferte Wandlerkabel
verwendet wird.
Verwendung des Wandlerkabels garantiert nicht die •
Vergbarkeit aller Fernbedienungsfunktionen.
Dieses Wandlerkabel ist ausschließlich zur Verwendung •
mit diesem Kopfhörer gedacht. Es kann nicht als
Verlängerungskabel verwendet werden.
Dieses Gerät unterstützt Smartphones mit einer 4-poligen •
Kopfhörerbuchse. Alle Geräte mit einer 3,5 mm 3-poligen
oder 2-poligen Kopfhörerbuchse werden nicht unterstützt.
Einsetzen der Kopfhörer
Verwenden Sie immer das richtige Ohrstück für das linke
und rechte Ohr.
Bei Verwendung von Memory-Foam-Ohrstücken
Drucken Sie das Ohrstück zusammen und setzen es in Ihr
Ohr, halten Sie den Kopfrer an dieser Stelle bis sich das
Ohrstück für eine bequemere Passung erweitert.
Beim Quetschen der Ohrstücke darauf •
achten, diese nicht zu beschädigen.
Die Ohrstücke können geschrumpft •
bleiben, je nach der Weise, in der sie
angebracht wurden. Drücken Sie die Ohrstücke sanft, um
sie in die Originalform zurückzubringen.
Wenn Sie innere Ohrstücke verwenden, können Sie unter •
Umstanden beim Gehen Reibegerausche des Kabels an der
Kleidung hören.
Die Foam-Ohrstücke verschlechtern sich im Laufe der Zeit •
bei normaler Anwendung und Pflege.
La marque de commerce BlackBerry• ® est la
propriété de Research In Motion Limited et
est enregistrée aux États-Unis et peut être en
cours denregistrement ou enregistrée dans les
autres pays.
JVC KENWOOD Corporation nest pas
endossé, sponsorisé, affilié avec Research
In Motion Limited ni ne possède une
autorisation.
Android est une marque de commerce de •
Google Inc.
Das Warenzeichen BlackBerry•
®
ist Eigentum von
Reserch In Motion Limited, ist ein eingetragenes
Warenzeichen in den USA und kann in anderen
ndern angemeldet oder eingetragen sein.
JVC KENWOOD Corporation wird nicht von
Research In Motion Limited unterstützt, gesponsert
oder anderweitig autorisiert.
Android ist ein Warenzeichen von Google Inc.•
Opération audio/téléphone (exemple pour liPhone)
Pour le contrôle de l’audio
Pour lire ou mettre une plage
en pause
Appuyez une fois
Pour passer à la plage suivante Appuyez deux fois
Pour passer à la plage
précédente
Appuyez trois fois
Pour le contrôle du téléphone
Pour répondre à un appel ou le
terminer
Appuyez une fois
Pour certains téléphones portables, il se peut que vous ne •
soyez pas capable d’utiliser certaines fonctions ou toutes
les fonctions selon les spécifications du téléphone portable.
Audio/Telefon-Bedienung (Beispiel für iPhone)
Für Audio-Betrieb
Zur Wiedergabe oder zum
Pausieren eines Tracks
Einmal drücken
Zum Springen zum nächsten
Track
Zweimal drücken
Zum Springen zum vorherigen
Track
Dreimal drücken
Für Telefon-Betrieb
Zum Annehmen oder Beenden
eines Rufs
Einmal drücken
Bei manchen Mobiltelefonen können Sie nicht in der Lage •
sein, einige oder alle Funktionen zu verwenden, je nach
den technischen Daten des Mobiltelefons.
Utilisation de la télécommande
Appuyez sur
cette partie
pour démarrer
l’opération audio/
léphone
(voir ci-dessous)
Microphone
Cordon de
l’écouteur
droit
Gebrauch der Fernbedienung
Drücken Sie auf
dieses Teil, um die
Audio/Telefon-
Bedienung
auszuführen
(Siehe unten)
Mikrofon
Rechtes
Ohrkabel
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle
apparecchiature obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questo simbolo indica che il prodotto a cui è
relativo non deve essere smaltito tra i rifi uti
domestici generici.
Per informazioni sul centro di riciclaggio più
vicino si suggerisce di rivolgersi alle autori
locali.
Se eseguiti adeguatamente, l’eliminazione e il riciclaggio
dei rifiuti aiutano a conservare le risorse e al contempo
impedire gli effetti nocivi sulla salute e l’ambiente.
Informatie voor gebruikers over het weggooien van
oude apparatuur
[Alleen Europese Unie]
Dit symbool geeft aan dat het product met dit
symbool niet bij het huishoudelijk afval mag
worden gegooid.
Raadpleeg de betreffende gemeentelijke
instantie voor details aangaande recycling-
faciliteiten in de buurt.
Het juist recyclen en weggooien van afval helpt bronnen
te besparen en vermindert een schadelijke invloed op uw
gezondheid en het milieu.
Gentile Cliente,
Questa apparecchiatura è conforme alle direttive
e alle norme europee relative alla compatibilità
elettromagnetica e alla sicurezza elettrica.
Il rappresentante europeo di JVC KENWOOD Corporation è:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Germania
Apreciado cliente,
Este aparato cumple con las normativas y normas europeas
respecto a la seguridad eléctrica y a la compatibilidad
electromagnética.
El representante europeo de JVC KENWOOD Corporation es:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Alemania
Geachte klant,
Dit apparaat voldoet aan de geldende Europese normen en
richtlijnen inzake elektromagnetische compatibiliteit
en elektrische veiligheid.
De Europese vertegenwoordiger van JVC KENWOOD
Corporation is:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Duitsland
Italiano Español Nederlands
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto JVC.
Prima di usare le cuffie si suggerisce di leggere a fondo
le istruzioni per l’uso in modo da ottenere le massime
prestazioni. Per qualsiasi necessità si prega di rivolgersi al
proprio negoziante JVC.
Agradecemos su compra de este producto JVC. Antes
de utilizarlo, lea atentamente estas instrucciones para
asegurarse de obtener el mejor rendimiento posible. Si
tiene alguna duda, consulte a su distribuidor JVC.
Dank u voor uw aankoop van dit JVC-product. Lees voor een
optimale werking de gebruiksaanwijzing goed alvorens
deze hoofdtelefoon in gebruik te nemen. Raadpleeg uw JVC
handelaar indien u verdere vragen heeft.
Se gli auricolari non funzionano correttamente /
Se non è possibile udire bene il suono:
Provare ad usare il cavetto di conversione fornito in
dotazione.
Anche usando il cavetto di conversione fornito in dotazione, •
in base alle caratteristiche dello smartphone in uso alcune
o tutte le funzioni potrebbero non operare.
L’uso del cavetto di conversione non garantisce la corretta •
esecuzione di tutte le funzioni di telecomando.
Il cavetto di conversione fornito in dotazione può operare •
esclusivamente con questi auricolari. Non è utilizzabile
come prolunga.
Questi auricolari sono utilizzabili con gli smartphone provvisti •
di presa per spinotto a 4 contatti. Non sono utilizzabili con gli
spinotti da 3,5 mm o con quelli a solo 2 contatti.
Indien deze hoofdtelefoon onjuist functioneert /
Indien u het geluid niet goed hoort:
Gebruik de bijgeleverde conversiekabel voor de verbinding
met deze hoofdtelefoon en controleer vervolgens de werking.
Afhankelijk van de specificaties van uw smartphone •
werken alle of bepaalde functies niet, zelfs niet bij gebruik
van de bijgeleverde conversiekabel.
Het gebruik van de conversiekabel garandeert niet dat alle •
afstandsbedieningsfuncties kunnen worden gebruikt.
Deze conversiekabel is exclusief ontworpen voor het •
gebruik met deze hoofdtelefoon. De kabel kan niet als
verlengkabel worden gebruikt.
Deze hoofdtelefoon is geschikt voor smartphones met een •
4-polige hoofdtelefoonaansluiting. Apparaten met een 3,5
mm, 3-polige of 2-polige hoofdtelefoonaansluiting kunnen
niet worden gebruikt.
Inserimento degli auricolari
Usare l’auricolare corretto rispettivamente per l’orecchio destro
e quello sinistro.
Note sull’uso degli auricolari in schiuma automodellante
Comprimere gli auricolari e inserirli nell’orecchio; tenere quindi
in posizione le cuffie sino a quando gli auricolari si espandono
raggiungendo la forma più comoda
per l’ascolto.
Durante la compressione degli •
auricolari occorre fare attenzione
a non danneggiarli.
Gli auricolari potrebbero rimanere compressi a seconda del
modo in cui li si monta. In tal caso è sufficiente premerli
delicatamente per ripristinarne la forma originale.
Durante l’uso delle cuffie mentre il corpo è in movimento si •
potrebbe udire un rumore causato dallo sfregamento del cavo
contro l’abbigliamento.
Gli auricolari in schiuma automodellante si deteriorano nel •
tempo con il normale uso e manutenzione.
Información para los usuarios sobre la eliminación de
equipos usados
[Sólo Unión Europea]
Este símbolo indica que el producto que lo lleva
no debe desecharse con la basura doméstica
general.
Póngase en contacto con la autoridad local
competente para obtener información sobre el
centro de reciclaje más cercano.
El reciclaje y la disposición adecuada de los desechos
ayudará a conservar los recursos naturales y a reducir los
efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
Si los auriculares no funcionan correctamente /
Si el sonido no se escucha correctamente:
Utilice el cable de conversión suministrado para conectar los
auriculares; compruebe si funcionan correctamente.
Dependiendo de las especificaciones de su smartphone, •
algunas o todas las funciones pueden no funcionar incluso
si utiliza el cable de conversión suministrado.
El uso del cable de conversión no garantizará todas las •
funciones del control remoto.
Este cable de conversión p1-ha sido diseñado para utilizarse •
exclusivamente con estos auriculares. No se puede utilizar
como cable de extensión.
Esta unidad es compatible con smartphones con jack de •
auriculares de 4 polos. No es compatible con dispositivos
con jack de auriculares de 3,5 mm de 3 ó 2 polos.
Cómo insertar los auriculares
Asegúrese de utilizar la almohadilla correcta para las orejas
izquierda y derecha.
Cuando se utilizan los auriculares de espuma con
memoria
Comprima la almohadilla e introdúzcala en la oreja,
sostenga el auricular en su lugar hasta que la almohadilla
se expanda y calce confortablemente
en su oído.
Tenga cuidado de no dañar las •
almohadillas al apretarlas.
Las almohadillas pueden permanecer comprimidas •
dependiendo de la forma en que fueron montadas.
Presione las almohadillas suavemente para que recuperen
su forma original.
Cuando utiliza auriculares internos, se podría escuchar el •
sonido del cable frotando contra su ropa mientras camina.
Las almohadillas de espuma se deterioran con el tiempo •
aún bajo condiciones normales de uso y mantenimiento.
Plaatsen van de hoofdtelefoon
Gebruik beslist het goede oorkussentje voor het linker- en
rechteroor.
Bij gebruik van de geheugenschuim oorkussentjes
Knijp even in het oorkussentje en steek het in uw oor, houd
de hoofdtelefoon op zijn plaats totdat het oorkussentje
vergroot tot een comfortabele pasvorm.
Beschadig de oorkussentjes niet •
wanneer u er in knijpt.
Afhankelijk van hoe de oorkussentjes •
zijn bevestigd, blijven ze mogelijk te
klein. Druk zacht op de oorkussentjes om ze weer naar de
oorspronkelijke vorm te brengen.
Bij gebruik van inwendige oor-hoofdtelefoons, hoort u •
mogelijk het geluid van het snoer tegen uw kleding tijdens
het lopen.
De schuim oorkussentjes zullen na verloop van tijd onder •
normaal gebruik en juiste verzorging ook slijten.
Il marchio BlackBerry•
®
appartiene a Research
In Motion Limited, è registrato negli Stati Uniti
d’America ed eventualmente registrato o in attesa di
registrazione in altri Paesi.
JVC KENWOOD Corporation non è sponsorizzata
o affiliata a Research In Motion Limited, né
rappresenta tale società.
Android è un marchio di Google Inc.•
La marca comercial BlackBerry•
®
pertenece a
Research In Motion Limited y está registrada en los
Estados Unidos; puede estar registrada o pendiente
de registro en otros países.
JVC KENWOOD Corporation no está respaldado,
patrocinado, afiliado ni autorizado de ninn otro
modo Research In Motion Limited.
Android es una marca comercial de Google •
Inc.
Het BlackBerry•
®
handelsmerk is eigendom van
Research In Motion Limited en is geregistreerd in
de Verenigde Staten en is mogelijk in afwachting
van registratie of geregisteerd in andere landen.
JVC KENWOOD Corporation is niet bekrachtigd,
gesponsored of anderzijds bevoegd gesteld door
Research In Motion Limited.
Android is een handelsmerk van Google Inc.•
Uso dell’audio o del telefono (in questo esempio l’iPhone)
Funzione audio
Per avviare o sospendere la
riproduzione di un brano
Premere una volta
Per saltare al brano successivo Premere due volte
Per saltare al brano precedente Premere tre volte
Funzione telefono
Per rispondere o terminare una
chiamata
Premere una volta
Dipendentemente dalle loro capacità, con alcuni telefoni •
cellulari potrebbe non essere possibile usare alcune o tutte
le funzioni.
Operación de audio/teléfono (ejemplo para iPhone)
Para control de audio
Para reproducir/pausar una pista Pulse una vez
Para saltar a la pista siguiente Pulse dos veces
Para saltar a la pista anterior Pulse tres veces
Para operación del teléfono
Para contestar o finalizar una
llamada
Pulse una vez
Dependiendo de sus respectivas especificaciones, es posible
que algunos teléfonos móviles no puedan utilizar algunas o
todas las funciones.
Bediening van audio/telefoon (voorbeeld voor iPhone)
Voor audiobediening
Weergave of pauzeren van een
fragment
Druk eenmaal
Verspringen naar het volgende
fragment
Druk tweemaal
Verspringen naar het
voorgaande fragment
Druk driemaal
Voor telefoonbediening
Beantwoorden of eindigen van
een gesprek Druk eenmaal
Voor bepaalde mobiele telefoons, kunt u afhankelijk van •
de specificaties van de mobiele telefoon mogelijk niet alle
functies gebruiken.
Utilización del control remoto
Presione esta
parte para
realizar
una operación de
audio/teléfono
(véase debajo)
Micrófono
Cable para
la oreja
derecha
Gebruik van de afstandsbediening
Druk op dit
gedeelte voor
bediening van
audio/telefoon
(Zie hieronder)
Microfoon
Rechter-
oorsnoer
iPod, iPhone and iPad are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Inserting the headphones
Be sure to use correct ear piece for left and right ear.
When using memory foam ear pieces
Squeeze the ear piece and insert it into your ear, hold the
headphone in place until the ear piece expands for a more
secure comfortable fit.
When squeezing the pieces, be •
careful not to damage them.
The ear pieces may remain shrunk •
depending on the way they were mounted. Press the ear
pieces softly to return them to their original shape.
When using inner ear headphones, you may hear the sound •
of the cord rubbing against your clothing while walking.
The foam ear pieces will deteriorate over time with normal •
use and maintenance.
Uso del telecomando
Premere qui per
gestire l’audio o il
telefono
(vedere sotto)
Microfono
Cavo
dell’auricolare
destro
Informações para os Utilizadores sobre a Eliminação
de Equipamento Antigo
[Apenas para a União Europeia]
Este símbolo indica que o produto com este
símbolo não deve ser eliminado como um
resíduo doméstico geral.
Entre em contato com a autoridade local para as
informações sobre como localizar uma instalação
de reciclagem na sua vizinhança.
A reciclagem e eliminação de lixo apropriadas ajudarão a
preservar os recursos naturais e prevenir efeitos prejudiciais
sobre a sua saúde e o meio ambiente.
Informacja dla użytkowniw dotycząca
utylizacji niesprawnych urządzeń
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Symbol przedstawiony obok oznacza, że produkt
nie powinien b wyrzucany razem z odpadami
gospodarczymi.
O pomoc w zlokalizowaniu najbliższego zakładu
odzysku odpaw należy zwrócić się do władz
lokalnych.
Właściwe odzyskiwanie i usuwanie odpaw pozwala
zmniejszyć zużycie surowców naturalnych i prowadzi do
ograniczenia niekorzystnego oddziaływania przemysłu na
zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego.
Інформація для користувачів щодо утилізації
старих пристроїв
ільки для користувачів у Европейському Союзі]
Цей значок означає, що пристрій з цим значком
забороняється утилізувати у смітниках для
побутового сміття.
Зверніться у місцеві органи влади за
інформацією щодо місцезнаходження
найближчого переробного пункту.
Належна переробка і утилізація відходів допоможе
зберегти природні ресурси, а також запобігти шкідливому
впливу відходів на наше здоровя та довкілля.
Информация для пользователей, выбрасывающих старое
оборудование
олько Европейский Союз]
Это символ указывает, что продукт, на котором он нанесен,
нельзя выбрасывать вместе с обычным бытовым
мусором.
За информацией о расположении ближайшего к вам
пункта по приему вторсырья на переработку обращайтесь
в местные органы власти.
Надлежащая переработка и утилизация отходов помогает сохранять
ресурсы, а также предотвращает пагубное влияние на здоровье и
окружающую среду.
Caro Cliente,
Este aparelho encontra-se em conformidade com as
directivas Europeias válidas e padrões referentes à
compatibilidade magnética e segurança elétrica.
O representante europeu da JVC KENWOOD Corporation é:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Alemanha
Szanowny Kliencie,
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi obowiązujących
europejskich dyrektyw i standardów w zakresie
kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa
urządzeńelektrycznych.
Europejskim przedstawicielem JVC KENWOOD Corporation
jest:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Niemcy
Шановний покупець!
Цей прилад відповідає чинним Європейським
директивам та стандартам щодо електромагнітної
сумісності та електричної безпеки.
Представник компанії JVC KENWOOD Corporation:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Німеччина
Уважаемый клиент.
Данное устройство соответствует действительным Европейским
директивам и стандартам по электромагнитной совместимости
и электрической безопасности.
Представительство компании
JVC KENWOOD Corporation, в Европе:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Германия
Português Polski Україна Русский
Obrigado por comprar este produto JVC. Antes de começar
a utilizar este produto, leia atentamente estas instruções
de operação para obter o melhor desempenho possível do
mesmo. Se tiver dúvidas, consulte o seu revendedor JVC.
Dziękujemy za zakup tego produktu firmy JVC. Przed rozpoczęciem
użytkowania go, przeczytaj uwnie instrukcję obugi, aby w pełni
wykorzystać możliwości urządzenia. W razie jakichkolwiek pyt
skonsultuj się ze sprzedaw produktów JVC.
Дякуємо, що придбали цей продукт компанії JVC. Перед
тим, як розпочати користування цим пристроєм, уважно
прочитайте інструкції з експлуатації, щоб забезпечити
оптимальну роботу пристрою. У разі виникнення питань,
зверніться до продавця продукції JVC.
Благодарим вас за приобретение этого продукта компании JVC.
Перед тем как приступить к эксплуатации данного устройства,
пожалуйста, внимательно прочтите инструкции по эксплуатации,
чтобы обеспечить оптимальную работу устройства. Если у вас
возникнут какие-либо вопросы, пожалуйста, обратитесь за
консультацией к продавцу продукции JVC.
Se estes auscultadores não funcionarem
correctamente /Se o som não puder ser ouvido
adequadamente:
Utilize o cabo de conversão fornecido para a ligação com estes
auscultadores e, em seguida, verifique o funcionamento correcto.
Dependendo das especificações do seu smartphone, todas •
ou algumas das funções podem não funcionar, mesmo que
o cabo de conversão fornecido seja utilizado.
A utilização do cabo de conversão não garante que todas as •
funções do telecomando funcionem.
Este cabo de conversão foi concebido exclusivamente •
para utilização com estes auscultadores. Ele não pode ser
utilizado como um cabo de extensão.
Esta unidade suporta smartphones com uma tomada •
de auscultadores com conector de 4 pólos. Quaisquer
dispositivos com uma tomada de auscultadores com conector
de 3 pólos ou 2 los de 3,5 mm não são suportados.
Jeśli słuchawki nie działają poprawnie /
Jeśli nie słychać dobrze dźwięku:
Użyj dołączonego kabla przeciowego do podłączenia słuchawek
i sprawdź, czy dziają poprawnie.
W zależności od specifiki smatphone’a niektóre (lub •
wszystkie) funkcje mogą bniedostępne nawet mimo
zastosowania dołączonego przewodu przejściowego.
Zastosowanie przewodu przejściowego nie gwarantuje •
działania wszystkich funkcji pilota zdalnego sterowania.
Przewód przeciowy został zaprojektowany wyłącznie z m
o użytkowaniu w połączeniu z niniejszymi słuchawkami. Nie
należy stosow przewodu jako przedłużacza.
Słuchawki są zgodne ze smartphone’ami wyposonymi •
w gniazda czteropolowych wtyków jack. Urządzenia z
gniazdami trój- lub dwupolowych wtyw jack 3,5 mm nie
obsługiwane.
Якщо дані навушники не працюють правильно /
Якщо звук не чути належним чином:
Приєднайте навушники за допомогою перехідного кабелю, що
входить до комплекту постачання, потім перевірте їх належну роботу.
Залежно від технічних характеристик вашого смартфону •
всі або деякі функції можуть не працювати навіть при
використанні перехідного кабелю.
Використання перехідного кабелю не гарантує належну •
роботу всіх функцій дистанційного керування.
Даний перехідний кабель розроблено виключно •
для роботи з даними навушниками. Він не може
використовуватися у якості подовжувального кабелю.
Дані навушники підтримують смартфони з 4-полюсним •
гніздом для підключення навушників. Будь-які пристрої
з 3,5 мм 3-полюсними або 2-полюсними гніздами для
підключення навушників не підтримуються.
Если данные наушники не работают правильно /
Если звук не слышен как следует:
Подсоедините наушники с помощью прилагаемого в комплекте
поставки кабеля-переходника, затем проверьте корректность
их работы.
В зависимости от технических характеристик вашего смартфона •
все или некоторые функции могут не работать даже при
использовании кабеля-переходника.
Использование кабеля-переходника не гарантирует работы всех •
функций дистанционного управления.
Данный кабель-переходник разработан исключительно •
для использования с данными наушниками. Он не может
использоваться в качестве удлинительного кабеля.
Данные наушники поддерживают смартфоны с 4-полюсным •
гнездом для подключения наушников. Любые устройства с 3,5
мм 3-полюсными или 2-полюсными гнездами для подключения
наушников не поддерживаются.
Colocação dos auscultadores
Certifique-se de utilizar o auricular correcto para os ouvidos
esquerdo e direito.
Quando utilizar auriculares com espuma visco-elástica
Comprima o auricular e coloque-o no ouvido, segure os
auscultadores em posição até que o auricular se expanda
para uma acomodação mais segura e confortável.
Ao comprimir os auriculares, tenha •
cuidado para não os danificar.
Os auriculares podem permanecer •
enrugados dependendo da maneira
em que forem montados. Prima os auriculares suavemente
para restaurá-los às suas formas originais.
Quando utilizar auscultadores com auriculares internos, pode •
ouvir o som de fricção do cabo contra sua roupa ao andar.
Os auriculares com espuma visco-elástica deterioram-se com •
o tempo, mesmo com a utilização e manutenção normal.
Isättning av hörlurarna
Var noga med att använda korrekt öronsnäcka för vänster
respektive höger öra.
Vid användning av öronsnäckor med minnesskum
Pressa ihop öronsnäckan och stoppa
in den i örat. Håll sedan hörluren
på plats tills öronsnäckan utvidgas
r att erhålla en bekväm och säker
passform.
Var försiktig så att inte öronsnäckorna skadas när de •
pressas ihop.
Beroende på hur öronsnäckorna har monterats kan det •
hända att de förblir krympta. Tryck sakta och försiktigt
öronsnäckorna, så att de återfår sin ursprungliga form.
När hörlurar för innerörat används kan srljud från kabeln •
som skaver mot ett klädesplagg ibland uppstå vid gång.
Öronsnäckorna av skum försämras med tiden vid normal •
användning och skötsel.
Vloženie slúchadiel
Uistite sa, že správne používate ľavý a pravý dielec.
Ak používate ušné dielce z pamäťovej peny
Stlačte ušný dielec a vložte ho do ucha. Podržte slúchadlo na
mieste, až kým sa dielec nerozvinie a
nezačne pohodlne priliehať.
Dielce stláčajte pozorne, aby ste ich •
nepoškodili.
V závislosti od spôsobu ich aplikácie môžu ušné dielce ostať •
stlačené. Jemným stlačením ušných dielcov ich vrátite do
pôvodného tvaru.
Ak používate slúchadlá so zavádzaním do ucha, môžete pri •
chôdzi počuť zvuk kábla, ktorý sa otiera o vaše oblečenie.
Penové ušné dielce sa časom znehodnocujú aj pri •
normálnom používaní a údbe.
A fejhallgató behelyezése
Ügyeljen, hogy a megfelelő fülhallgatót használja a jobb
és bal fülére.
Emlékező habból készült fülhallgatók esetén
Helyezze a fülhallgatót a fülébe és
tartsa mozdulatlanul, amíg a hab
kitágul és megfelelően illeszkedik.
A fülhallgató behelyezésekor ügyeljen, •
hogy ne károsítsa azt.
A behelyezés módl függően a fülhallgató összenyomott •
állapotban maradhat. Ahhoz, hogy visszanyerje eredeti
állapotát, csak enyhe nyomást gyakoroljon a habra.
Ha belső fülbe helyezhető fejhallgat használ, előfordulhat, •
hogy járás közben hallani fogja a ruháját surló kábel hangját.
Normál használat és karbantartás mellett is a memóriahabból •
készült fülhallgatók minősége idővel gyengül.
Zakładanie słuchawek
Pamiętaj, aby wkładać odpowiednią nakładkę do lewego i
prawego ucha.
W przypadku nakładek z pianki leniwej
Ściśnij nakładkę i włóż ją do ucha. Przytrzymaj słuchawki w
uszach, aż pianka rozszerzy się i dopasuje.
Uważaj, aby nie uszkodzić nakładek podczas ściskania.•
W zależności od tego, jak były •
założone, nakładki mogą pozostać
skurczone. Aby przywrócić
oryginalny kształt nakładek,
delikatnie je ściśnij.
Jeśli używasz słuchawek dousznych, w trakcie chodzenia •
możesz słyszeć tarcie przewodu o ubranie.
Z biegiem czasu piankowe nakładki zużywasię, nawet przy •
zwykłym ytkowaniu i odpowiedniej pielęgnacji.
Надягання навушників
Переконайтеся, що для правого та лівого навушників
використовуються належні слухавки.
При використанні слухавок з піноматеріалу з
ефектом пам’яті
Стисніть слухавку та вставте її у вухо, потім утримуйте
навушник на місці до тих пір, поки слухавка не
розшириться для більш щільного
та комфортного прилягання.
При стисканні слухавок будьте •
обережні, щоб не пошкодити їх.
Залежно від засобу встановлення слухавки можуть •
залишитися у стиснутому стані. М’яко натисніть на
слухавки, щоб повернути їх до їх початкового стану.
При використанні вставних навушників може чутися •
звук тертя шнуру об одяг під час ходьби.
Слухавки з піноматеріалу зношуються з часом при •
належному використанні та догляді.
Надевание наушников
Убедитесь в том, что для правого и левого наушников используются
правильные раковины наушников.
При использовании раковин наушников из запоминающего
пеноматериала
Сожмите раковину наушника и вставьте ее в ухо, затем удерживайте
наушник на месте до тех пор, пока раковина
наушника не расширится, обеспечивая
более плотную и комфортную посадку.
Сжимая раковины наушников, будьте •
осторожны, чтобы не повредить их.
В зависимости от того, как они были установлены, раковины •
наушников могут остаться в сжатом состоянии. Мягко нажмите на
раковины наушников, чтобы вернуть их в их изначальное состояние.
При использовании вставных наушников может слышаться звук •
трения шнура об одежду при ходьбе.
Раковины наушников из запоминающего пеноматериала изнашиваются •
с течением времени при надлежащей эксплуатации и уходе.
A marca comercial BlackBerry• ® pertence à
Research In Motion Limited e está registada
nos Estados Unidos, podendo estar pendente
ou registada em outros países.
A JVC KENWOOD Corporation não está
apoiada, patrocinada, afiliada nem autorizada
pela Research In Motion Limited.
Android é uma marca comercial da Google •
Inc.
Znak towarowy BlackBerry• ® jest własnością
firmy Research In Motion Limited. Jest on
zarejestrowany w Stanach Zjednoczonych
i może oczekiwać na rejestrację lub być
zarejestrowany w innych krajach.
Firma JVC KENWOOD Corporation nie jest
zrzeszona z firmą Research In Motion Limited
ani w żaden sposób przez nią wspierana,
sponsorowana ani autoryzowana.
Android to znak handlowy firmy Google Inc.•
Торгова марка BlackBerry• ® належить компанії
Research In Motion Limited і зареєстрована у
Сполучених Штатах Америки. Вона також
може знаходитися у процесі розгляду або
бути зареєстрованою у інших країнах.
Компанія JVC KENWOOD Corporation не
управомочена, не спонсорується, ніяким іншим
чином не уповноважена компанією Research In
Motion Limited та не пов’язана з нею.
Android є торговою маркою компанії •
Google Inc.
Торговая марка BlackBerry• ® принадлежит
компании Research In Motion Limited и
зарегистрирована в США, она также может
находиться на рассмотрении или быть
зарегистрированной в других странах.
Компания JVC KENWOOD Corporation не
управомочена, не спонсируется, никоим
другим образом не уполномочена компанией
Research In Motion Limited и не связана с ней.
Android является торговой маркой •
компании Google Inc.
Operação de áudio/telefone (exemplo para iPhone)
Para operação de áudio
Para efectuar a leitura ou pausa
de uma faixa
Prima uma vez
Para saltar para a próxima faixa
Prima duas vezes
Para saltar para a faixa anterior
Prima três vezes
Para operação de telefone
Para atender ou terminar uma
chamada
Prima uma vez
Para alguns telemóveis, pode não ser possível utilizar •
algumas ou todas as funções dependendo das
especificações do próprio telemóvel.
Tryb odtwarzacza audio/telefonu (np. dla iPhone’a)
Dla trybu odtwarzacza audio
Aby rozpocząć lub wstrzymać
odtwarzanie ścieżki
Naciśnij jeden raz
Aby przejść do kolejnej ścieżki
Naciśnij dwa razy
Aby wrócić do poprzedniej ścieżki
Naciśnij trzy razy
Dla trybu telefonu
Aby odebrać lub zakończyć
rozmowę
Naciśnij jeden raz
W przypadku niektórych telefonów komórkowych pewne •
funkcje mogą być niedostępne. Jest to uzależnione od
specyfikacji samego telefonu.
Керування відтворенням/телефоном (приклад для iPhone)
Для управління звукозаписами
Відтворення або пауза у
відтворенні доріжки
Натисніть один раз
Перехід до наступної доріжки
Натисніть два рази
Перехід до попередньої доріжки Натисніть три рази
Для управління телефоном
Відповідь або завершення
виклику
Натисніть один раз
Для деяких мобільних телефонів, в залежності від •
технічних характеристик самого мобільного телефону,
використання деяких або усіх функцій може бути
неможливим.
Utilização do telecomando
Prima esta parte
para realizar
a operação de
áudio/telefone
(Veja abaixo)
Microfone
Cabo do
ouvido
direito
Korzystanie z pilota zdalnego sterowania
Wciśnij, aby
wybrać tryb
odtwarzacza
audio/telefonu
(Patrz niżej)
Mikrofon
Przewód
prawej
słuchawki
Використання пульту дистанційного керування
Натискайте на
цю частину,
щоб керувати
відтворенням/
телефоном
(Див. нижче)
Мікрофон
Шнур
правого
навушника
Information till användare gällande kassering av
gammal utrustning
[Endast Europeiska gemenskapen]
Denna symbol anger att produkter med
denna symbol inte ska kasseras som vanligt
hushållsavfall.
Kontakta din lokala myndighet för information
om närmaste återvinningsstation.
Genom korrekt återvinning och avfallshantering kan
naturtillgångar bevaras och skadliga effekter på hälsa och
miljö förhindras.
Informace pro uživatele k likvidaci starého zařízení
[Jen Evropská unie]
Tento symbol uvá, že produkt s tímto
symbolem nesmí být zlikvidován jako běžný
komunální odpad.
Podrobnosti o recyklaci získáte na místním
obecním úřadě ve vaší blízkosti.
Správná recyklace a likvidace odpadu přispívá k
ochraně zdrojů a předchází se tím nežádoucím dopadům na
lidské zdraví a životní prosedí.
Informácie pre užívateľov o likvidácii použitého
zariadenia
[iba Európska únia]
robok označemto symbolom nelikvidujte
ako bežný odpad domácností.
Podrobné informácie o najbližšom recyklačnom
stredisku vám poskytne miestny úrad.
Správnou recykláciou a likvidáciou odpadu
prispejete k zachovaniu zdrojov a zároveň
predídete nežiaducemu vplyvu na zdravie a životné
prostredie.
Felhasználóijékoztaaz elhasznált
berendezések ártalmatlatásáról
[Csak az Európai Unió esetében]
Az ilyen jelzéssel eltott terméket nem szabad
háztartási szemétként kezelni.
A legközelebbi újrahasznosító központtal
kapcsolatban lépjen kapcsolatba a helyi
hatóságokkal.
A megfelelő újrahasznosítás és a hulladékok
ártalmatlanítása hozzájárul az erőforrások védelméhez,
miközben segít elkerülni az egészségre és a környezetre
nézve káros hatásokat.
Bästa kund,
Denna apparat överensstämmer med gällande EU-
direktiv och standarder beträffande elektromagnetisk
kompatibilitet och elsäkerhet.
Europarepresentant för JVC KENWOOD Corporation är:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Tyskland
Vážený zákazníku,
tento přístroj je v souladu s platnými evropskými
směrnicemi a normami ohledněelektromagnetické
kompatibility a bezpečnosti elektrických přístrojů.
Evropský zástupce společnosti JVC KENWOOD Corporation je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel,
Německo
Vážený zákazník,
toto zariadenie spĺňa platné európske smernice a normy
týkajúce sa elektromagnetickej kompatibility a elektrickej
bezpečnosti.
Zástupca spoločnosti JVC KENWOOD Corporation pre
Európu je:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel
Nemecko
Tisztelt vásárló,
Ez a termék megfelel az Európai Unió elektromágneses
kompatibilitásról, az elektromos és elektronikus
berendezések biztonságról szóló irányelveinek és
szabványainak.
JVC KENWOOD Corporation európai képviselője:
JVC Technical Services Europe GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11
61118 Bad Vilbel,
Németország
Svenska Česky Slovensky Magyar
Tack för att du köpt denna produkt från JVC. Läs noga
igenom bruksanvisningen för att se till att bästa möjliga
prestanda erhålls, innan hörlurarna tas i bruk. Kontakta
JVC:s återrsäljare angående eventuella frågor.
Děkujeme, že jste si zakoupili tento výrobek značky JVC.
Než začnete tento výrobek používat, pečlivě si přečtěte
provozní instrukce. Dozvíte se v nich vše potřebné, abyste
mohli maximálně využít jeho výkonu. Budete-li mít
jakékoli dotazy, obraťte se na prodejce JVC.
Ďakujeme vám za nákup tohto výrobku spoločnosti JVC.
Aby ste zaistili čo najlepší výkon tohto zariadenia, pred
použitím si pozorne prečítajte tieto pokyny. V prípade
akýchkoľvek otázok sa obráťte na predajcu JVC.
Köszönjük, hogy JVC terméket választott! Az egység
használata előtt kérjük, alaposan olvassa el a használati
útmutatót, hogy a lehető legjobb minőségben élvezhesse
a terméket. Kérdés esetén forduljon JVC forgalmazójához.
Om hörlurarna inte fungerar korrekt /
Om ljudet inte kan höras ordentligt:
Använd den medföljande omvandlingskabeln vid anslutning och
kontrollera sedan att hörlurarna fungerar som de ska.
Beroende pekmobilens specifikationer kan det nda att alla •
eller vissa funktioner inte fungerar trots att den medföljande
omvandlingskabeln används.
Användning av omvandlingskabeln garanterar inte •
fjärrkontrollens samtliga funktioner.
Omvandlingskabeln är specialkonstruerad för användning •
tillsammans med beskrivna hörlurar. Den kan inte anndas
som förlängningskabel.
Hörlurarna stöder pekmobiler med en hörlursutgång för 4-polig
kontakt. Enheter med en 3,5 mm hörlursutgång för 3- eller
2-polig kontakt stöds ej.
Pokud sluchátko nepracuje správně/
Pokud zvuk neslyšíte dobře:
Použijte dodáva konverzní kabel pro připojes touto
sluchátkovou jednotkou, poté zkontrolujte správnou funkci.
V závislosti na specifikacích veho chytrého telefonu, •
veškeré nebo některé z funk nemusí fungovat ani při použi
dodávaného konverzního kabelu.
Použití konverzního kabelu nezaručíechny funkce dálkového •
ovládání.
Tento konverzkabel je navržený výhradně pro použití s touto •
sluchátkovou jednotkou. Nelze jej používat jako prodlužova
kabel.
Tato jednotka podporuje chytré telefony s 4kolíkovou strčkou •
sluchátek. Jakékoliv zařízení s 3,5mm, 3kolíkovou nebo
2kolíkovou strčkou sluchátek není podporováno.
Ak slúchadlo nepracuje správne/
Ak zvuk nie je dobre počuť:
Použite dodávakonverzbel pre pripojenie s touto
slúchadlojednotkou, potom skontrolujte správnu funkciu.
V závislosti na špecifikáciách šho chytrého telefónu všetky •
alebo niektoré z funkcií nemusí fungovať ani pri použití
dodaného konverzného kábla.
Použitie konverzného bla nezaručí všetky funkcie diaľkového •
ovládania.
Tento konverzbel je navrhnutý hradne pre použitie •
s touto slúchadlovou jednotkou. Nemožno ho použív ako
predovací kábel.
Táto jednotka podporuje chytré telefóny so 4-kolíkovou •
strčkou slúchadiel. Akékoľvek zariadenie s 3,5-mm,
3-kolíkovou alebo 2-kolíkovou stkou slúchadiel nie je
podporované.
Ha a fejhallgató nem megfelelően működik /
Ha nem hallja megfelelően a hangot:
Csatlakoztassa az átalabelt a fejhallgaegységhez, és
ellenőrizze annak megfelelő működét.
A feltűntetett funkciók nem feltétlenül haszlhatók minden •
egyes mobilkészüléken, még a mellékelt átalakító kábelt
használva sem.
Az átalakító bel nem garanlja, hogy minden távirányító-•
funkció elérhető lesz.
Az átalabel kifejezetten ehhez a fülhallgatóhoz készült. •
Hosszabbító kábelként nem használha.
A fülhallga4-pólusú jack csatlakozóaljzattal ellátott •
okostelefonokkal használható. A fülhallgaa 3- és 2-pólusú
3,5 mm-es jack csatlakozóaljzatokkal ellátott készülékeket nem
mogatja.
Vložení sluchátek
Ujistěte se, že vkládáte správnou ušní olivku do levého a
pravého ucha.
Při použití ušních olivek z paměťové pěny
Stiskněte ušní olivku, vložte ji do ucha
a podržte sluchátko na místě, dokud
se ušní olivka nerozšíří natolik, aby
poskytovala bezpečné a komfort
usazení.
i stisknutí olivek bte opatrní, aby se nepoškodily.•
Ušní olivky mohou zůstat smrštěné v závislosti na tom, jak •
byly nasazeny. Jemným stisknutím lze ušním olivkám vrátit
jejich původní tvar.
i používání vnitřních sluchátek někdy můžete slyšet hluk •
způsobený třením kabelu o oblečení při chůzi.
na ušních olivek se při běžném používání a údržbě po •
určitém čase opotřebuje.
Varumärket BlackBerry• ® ägs av Research In
Motion Limited och är registrerat i USA samt
kan vara patentsökt eller registrerat i andra
länder.
JVC KENWOOD Corporation är inte
rekommenderat, sponsrat, anslutet till eller
annat sätt auktoriserat av Research In Motion
Limited.
Android är ett varumärke tillhörigt Google Inc.
Obchodní známka BlackBerry• ® je majetkem
společnosti Research In Motion Limited, je
registrována ve Spojených státech a může
t přihlášena nebo zaregistrována v jiných
zemích.
JVC KENWOOD Corporation není schváleno,
sponzorováno, spojeno s nebo jinak povoleno
Research In Motion Limited.
Android je ochranná známka společnosti •
Google Inc.
Obchodná známka BlackBerry• ® je majetkom
spoločnosti Research In Motion Limited,
je registrovaná v Spojených štátoch a môže
byť prihlásená alebo zaregistrovaná v iných
krajinách.
Research In Motion Limited neschválila,
nesponzoruje, nepridružila k ani inak
neautorizovala ochrannú známku
JVC KENWOOD Corporation.
Android je ochranná známka spoločnosti
Google Inc.
Az Egyesült Államokban bejegyzett •
BlackBerry® védjegy a Research In Motion
Limited tulajdona, mely további országokban
is bejegyzett lehet, vagy annak bejegyzése
folyamatban lehet.
A JVC KENWOOD Corporation-t a
Research In Motion Limited nem támogatja,
szponzorálja, egyéb módon nem hatalmazta
fel, és annak nem társvállalata.
Az Android a Google Inc. védjegye.•
Ljud/telefonmanövrering (exempel för iPhone)
Ljudmanövrering
För att starta eller pausa ett spår
Tryck en gång
För att hoppa till nästa spår
Tryck två gånger
För att hoppa till föregående
spår
Tryck tre gånger
Telefonmanövrering
För att besvara eller avsluta ett
samtal
Tryck en gång
En del mobiltelefoner kan p2-ha särskilda specifikationer som •
gör att vissa eller alla funktioner inte kan användas.
Funkce audio/telefon (příklad pro iPhone)
Audio funkce
ehrát nebo pozastavit stopu
Stiskněte jednou
eskočit na následující stopu
Stiskněte dvakrát
eskočit na předchozí stopu
Stiskněte třikrát
Funkce pro telefon
ijmout nebo ukončit hovor
Stiskněte jednou
U některých mobilních telefonů nebudete moci využít •
některých nebo všech funkcí v závislosti na specifikacích
samotného mobilního telefonu.
Ovládanie zvuku/telenu (príklad pre iPhone)
Ovládanie zvuku
Prehrávanie alebo pozastavenie
skladby
Stlačte jedenkrát
Ak chcete preskočiť na
nasledujúcu skladbu
Stlačte dvakrát
Ak chcete preskočiť na
predchádzajúcu skladbu
Stlačte trikrát
Pre ovládanie telefónu
Zdvihnutie alebo ukončenie
hovoru
Stlačte jedenkrát
Je možné, že u niektorých mobilných telefónov nebudete •
môcť používať niektoré alebo všetky funkcie, v závislosti od
technických parametrov samotného mobilného telefónu.
Hang-/telefonvezérlés (pl. iPhone esetén)
Hangvezérléshez
Szám lejátszásához/
szüneteltetéséhez
Nyomja meg egyszer
A következő számra ugráshoz
Nyomja meg kétszer
Az előző számra ugráshoz
Nyomja meg háromszor
A telefonvezérléshez
Hívás fogadásához/
befejezéséhez
Nyomja meg egyszer
A feltűntetett funkciók nem feltétlenül használhatók •
minden egyes mobilkészüléken; a funkciók elérhetősége
telefonggő.
Användning av fjärrkontrollen
Tryck på denna del
för att utföra ljud/
telefonmanövrering
(se nedan)
Mikrofon
Kabel till
höger
öra
Používání dálkového ovládání
Pro spuštění funkce
audio/telefon
stiskněte tuto část
(viz níže)
Mikrofon
Kabel
pravého
sluchátka
Používanie diaľkového ovládania
Stlačením tohto
prepínača môžete
ovládať zvuk/
telefón
(pozri nižšie)
Mikrofón
Kábel pre
pravé
ucho
A távirányító használata
Nyomja meg
ezt a hang-/
telefonverlés
aktiválásához
(Lásd lentebb)
Mikrofon
Jobb oldali
les
vezetéke
Управление воспроизведением/телефоном (пример для iPhone)
Для управления звукозаписями
Воспроизведение или пауза
воспроизведения дорожки
Нажмите один раз
Переход к следующей дорожке
Нажмите два раза
Переход к предыдущей дорожке Нажмите трaи раза
Для управления телефоном
Ответ или завершение звонка
Нажмите один раз
Для некоторых мобильных телефонов, в зависимости •
от технических характеристик самого мобильного
телефона, использование некоторых или всех функций
может оказаться невозможным.
Использование пульта дистанционного управления
Микрофон
Шнур
правого
наушника
Нажимайте на
эту часть, для
управления
воспроизведением/
телефоном
(См. ниже)


Product specificaties

Merk: JVC
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: HA-FR37-E

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met JVC HA-FR37-E stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon JVC

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon