DeWalt DW317K Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor DeWalt DW317K (7 pagina's) in de categorie Zaagmachine. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/7
DeïŹ nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the
manual and pay attention to these symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury.
NOTICE: may Indicates a practice not related to personal injury which, if not avoided,
result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY D WALT TOOL, CALL E
US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
WARNING: To reduce the risk of injury, read the instruction manual.
General Power Tool Safety Warnings
WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1) WORK AREA SAFETY
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not
use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the
power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for
outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a ground fault
circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric
shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of
drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
b) Protective Use personal protective equipment. Always wear eye protection.
equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used
for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off position before
connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW317
Variable Speed Orbital Jig Saw with Keyless Blade Change
Scie sauteuse orbitale à vitesse variable et changement de lame sans clé
Sierra de vaivén orbitale de velocidad variable con cambio de hoja sin llave
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y
PÓLIZA DE GARANTÍA. LÉASE ESTE ADVERTENCIA:
INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JAN13) Part No. N259479 DW317 Copyright © 2004, 2010, 2013 DEWALT
The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped E
air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps
on the surface of the tool.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench
or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better
control of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair, clothing
and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught
in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) The Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application.
correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the
power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these
instructions, taking into account the working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result
in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Additional SpeciïŹ c Safety Instructions for Jig Saws
‱ Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation
where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a wire may make exposed metal parts of the power tool “live” “live” and
could give the operator an electric shock.
‱ Use clamps or another practical way to secure and support the workpiece to a
stable platform. Holding the work by hand or against your body leaves it unstable and may
lead to loss of control.
‱ Allow the motor to come to a complete stop before withdrawing the blade from the
kerf (the slot created by cutting). A moving blade may impact the workpiece causing a
broken blade, workpiece damage or loss of control and possible personal injury.
‱ Keep handles dry, clean, free from oil and grease. This will enable better control of the
tool.
‱ Keep blades sharp. Dull blades may cause the saw to swerve or stall under pressure.
‱ Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust and grit containing metal
particles often accumulate on interior surfaces and could create an electric shock hazard.
‱ Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by the operating
action of this tool may cause permanent injury to fingers, hands, and arms. Use gloves to
provide extra cushion, take frequent rest periods, and limit daily time of use.
‱ Air vents often cover moving parts and should be avoided. Loose clothes, jewelry or
long hair can be caught in moving parts.
‱ An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge)
for safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable,
that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. An undersized cord will cause a drop in
line voltage resulting in loss of power and overheating. When using more than one extension
to make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum
wire size. The following table shows the correct size to use depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Ampere Rating
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
More
Than
Not More
Than AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Not Recommended
WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses.
Also use face or dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT:
‱ ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3),
‱ ANSI S12.6 (S3.19) hearing protection,
‱ NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection.
need to verify with compliance if the following text (Prop 65) is the correct wording for this tool:
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
‱ lead from lead-based paints,
‱ crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
‱ arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved
safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic
particles.
‱ Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas
with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay on the skin may
promote absorption of harmful chemicals.
WARNING: Use of this tool can generate and/or disperse dust, which may cause serious and
permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection
appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
may or may not need this warning, depends on tool:
WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to ANSI
S12.6 (S3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from this product
may contribute to hearing loss.
‱ The label on your tool may include the following symbols. The symbols and their definitions
are as follows:
V .....................volts A .........................amperes
Hz ...................hertz W ........................watts
min .................minutes or AC .............alternating current
or DC .....direct current or AC/DC......alternating or direct current
...................Class I Construction no .......................no load speed
....
....
....
............
....
....
............
....
....
...........
...
...
..........
....
....
...........
...
...
.......
.
.
..(grounded) n .........................rated speed
................... Class II Construction .......................earthing terminal
(double insulated) ........................safety alert symbol

/min ............per minute BPM ...................beats per minute
IPM .................impacts per minute RPM ...................revolutions per minute
SPM ...............strokes per minute sfpm ...................surface feet per minute
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contĂĄctenos.
1-800-4-D WALT ‱ www.dewalt.comE
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Motor
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. Voltage decrease of more than
10% will cause loss of power and overheating. DEWALT tools are factory tested; if this tool does
not operate, check power supply.
COMPONENTS (Fig. 1, 2)
WARNING: Never modify the power tool or any part of it. Damage or personal injury could
result.
A. Trigger switch D. Keyless blade lever
B. Lock button E. Shoe
C. Speed control dial
OPERATION
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Trigger Switch (Fig. 1)
To start the jig saw, squeeze the trigger switch (A).
To slow and stop the jig saw, release the trigger switch.
For continuous operation, squeeze the trigger switch then depress the lock button (B). Once
lock button is depressed, release the trigger switch.
To release from continuous operation, squeeze the trigger and the lock will disengage.
Variable Speed Switch (Fig. 1, 2)
The variable speed is controlled in two ways: speed control dial (C) and the trigger switch (A).
SPEED CONTROL DIAL
By rotating the speed control dial (C) in either direction, the maximum speed or strokes-per-
minute at which the blade will cut is adjusted. The speed control dial adjusts the speed that the
blade will cut from approximately 500 SPM to approximately 3,100 SPM.
TRIGGER SWITCH
As the trigger switch is pressed in, the strokes-per-minute continue to increase, but not to exceed
the maximum setting on the speed control dial. As the trigger is released, the blade strokes-per-
minute reduce.
Blade Installation and Removal (Fig. 3)
TO INSTALL A BLADE
1. Lift the keyless blade lever (D).
2. Insert the blade into the clamp mechanism (F) while guiding the back of the blade into the
groove of the guide rollers (G).
3. The shank should be completely inside the clamp mechanism as shown in Figure 4.
4. Release the keyless blade lever.
TO REMOVE A BLADE
1. Lift the keyless blade lever (D).
2. With a slight shake the blade will drop out.
CAUTION: Do not touch used blades, they may be hot. Personal injury may result.
Bevel Cutting Adjustment (Fig. 5)
Bevel cuts may be made at any angle between 0° and 45°. The shoe is adjusted by loosening
the screw (H) on the bottom of the tool and rotating the shoe to the desired angle. After setting
the shoe, tighten the screw firmly and use saw in the normal manner.
Cutting Action – Orbital or Straight (Fig. 6)
CAUTION: ON Check that the tool is not locked before connecting it to a power supply.
If the trigger switch is locked when the tool is connected to the power supply, it will start ON
immediately. Damage to your tool or personal injury may result.
This jig saw is equipped with four cutting actions, three orbital and one straight. Orbital action
has a more aggressive blade motion and is designed for cutting in soft materials like wood or
plastic. Orbital action provides a faster cut, but with a rougher cut across the material. In orbital
action, the blade moves forward during the cutting stroke in addition to the up and down motion.
NOTE: Metal or hardwoods should never be cut in orbital action.
To adjust the cutting action, move the cutting action lever (I) between the four cutting
positions: 0, 1, 2, and 3. Position 0 is straight cutting. Positions 1, 2, and 3 are orbital cutting.
The aggressiveness of the cut increase as the lever is adjusted from one to three, with three being
the most aggressive cut.
Adjustment For 90° Cuts
1. The 0° mark on the quadrant plate should line up with mark on shoe.
2. If adjustment is necessary, loosen screw on quadrant plate and adjust as necessary. Place
a right angle against the blade and the shoe and adjust the shoe to 90°.
Anti-Splintering (Fig. 7)
This jig saw has a special double-ended shoe with a wide opening at one end for general
cutting and bevel cutting and a very narrow slot at the other end for use only with hollow
ground blades.This narrow slot acts as an anti-splintering device (J) particularly useful when
cutting plywood.
Reversing Shoe Position (Fig. 7)
To reverse the shoe position remove the screw (H) from the bottom of the tool, as shown in
Figure7, and remove the shoe from the jig saw. [Be careful to note the position of the clamp
(K). This clamp must be re-installed the same way or the shoe will not fit properly.] Turn the shoe
around and re-install noting carefully that, when the slot is forward, the screw goes through the
hole in the shoe and when the wide opening is forward, the screw passes through the slot in
the shoe.
Cutting
WARNING: The jig saw should not be operated with the shoe removed or serious personal
injury may result.
POCKET CUTTING (FIG. 8, 9)
A pocket cut is an easy method of making an inside cut. The saw can be inserted directly into a
panel or board without first drilling a lead or pilot hole. In pocket cutting, measure the surface to
be cut and mark clearly with a pencil. Next tip the saw forward until the front end of the shoe sits
firmly on the work surface and the blade clears the work through its full stroke. Switch the tool on
and allow it to attain maximum speed. Grip the saw firmly and lower the back edge of tool slowly
until the blade reaches its complete depth. Hold the shoe flat against the wood and begin cutting.
Do not remove blade from cut while it is still moving. Blade must come to a complete stop.
WOOD CUTTING
Support the workpiece adequately at all times. Use the higher speed setting for cutting wood.
Do not attempt to turn the tool on when blade is against material to be cut. This could stall the
motor. Place the front of shoe on the material to be cut and hold the jig saw shoe firmly against
the wood while cutting. Don’t force the tool; let the blade cut at its own speed. When the cut is
complete, turn the jig saw off. Let blade come to a complete stop and then lay the saw aside
before loosening the work.
METAL CUTTING
In cutting thin gauge sheet metals, it is best to clamp wood to the bottom of sheet metal; this
will insure a clean cut without the risk of vibration or tearing of metal. Always remember to use a
finer blade for ferrous metals (for those that have a high iron content); and use a coarser blade for
non-ferrous metals (those that do not have an iron content). Use a high speed setting for cutting
soft metals (aluminum, copper, brass, mild steel, galvanized pipe, conduit sheet metal, etc.). Use
lower speed to cut plastics, tile, laminate, hard metals, and cast iron.
MAINTENANCE
WARNING: To reduce the risk of injury, turn unit off and disconnect it from power
source before installing and removing accessories, before adjusting or when making
repairs. An accidental start-up can cause injury.
Cleaning
WARNING: Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week. To
minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection when performing
this.
WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts
of the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; never immerse
any part of the tool into a liquid.
FIG. 2
C
FIG. 6
I
FIG. 5
15°
30°
45°
FIG. 8 FIG. 9
FIG. 1 B
A
I
C
D
E
FIG. 3
FIG. 7
FIG. 4
J
G
FD
D
F
H
H
K
E
DĂ©ïŹ nitions: lignes directrices en
matiÚre de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employĂ©. Lire le mode d’emploi et porter une attention particuliĂšre
Ă  ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas
évitée, entraßnera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n’est pas Ă©vitĂ©e, entraĂźner lapourrait mort ou des blessures graves.
ATTENTION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n’est pas Ă©vitĂ©e, entraĂźner des pourrait blessures lĂ©gĂšres ou modĂ©rĂ©es.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels
mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, poser despourrait risques de
dommages matériels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTRE
OUTIL DEWALT, COMPOSEZ LE NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT : afin de rĂ©duire le risque de blessures, lire le mode d’emploi de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils
Ă©lectriques
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les
directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc Ă©lectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES
DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à
alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l’aire de travail propre et bien Ă©clairĂ©e. Les lieux encombrĂ©s ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils Ă©lectriques dans un milieu dĂ©flagrant, tel qu’en
présence de liquides, de gaz ou de poussiÚres inflammables. Les outils électriques
produisent des Ă©tincelles qui pourraient enflammer la poussiĂšre ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes Ă  proximitĂ© pendant l’utilisation d’un outil
Ă©lectrique. Une distraction pourrait en faire perdre la maĂźtrise Ă  l’utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils Ă©lectriques doivent correspondre Ă  la prise. Ne jamais
modifier la fiche d’aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un
outil Ă©lectrique mis Ă  la terre. Le risque de choc Ă©lectrique sera rĂ©duit par l’utilisation
de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des
tuyaux, des radiateurs, des cuisiniÚres et des réfrigérateurs. Le risque de choc
électrique est plus élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils Ă©lectriques Ă  la pluie ou Ă  l’humiditĂ©. La pĂ©nĂ©tration de
l’eau dans un outil Ă©lectrique augmente le risque de choc Ă©lectrique.
Lubrication
NOTE: NEVER spray or in any other way apply lubricants or cleaning solvents inside the tool.
This can seriously affect the life and performance of the tool.
D EWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready for use. However, it is
recommended that, once a year, you take or send the tool to a certified service center for a
thorough cleaning and inspection.
Accessories
WARNING: Since accessories, other than those offered by D WALT, have not been tested E
with this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk
of injury, only DEWALT recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local dealer
or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory, please contact
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt.com.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DEWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
‱ WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you obtain more efficient warranty
service in case there is a problem with your product.
‱ CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance loss, such as fire, flood or
theft, your registration of ownership will serve as your proof of purchase.
‱ FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to contact you in the unlikely
event a safety notification is required under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal
wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit
www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply to
accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This
warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states
or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour
transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon éloigné de
la chaleur, de l’huile, des bords tranchants et des piùces mobiles. Les cordons
endommagĂ©s ou enchevĂȘtrĂ©s augmentent les risques de choc Ă©lectrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil Ă©lectrique Ă  l’extĂ©rieur, se servir d’une rallonge
convenant Ă  cette application. L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extĂ©rieur
réduira les risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil Ă©lectrique dans un endroit
humide, brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotĂ©s
d’un disjoncteur de fuite Ă  la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur rĂ©duit
les risques de choc Ă©lectrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectuĂ© et faire preuve de jugement lorsqu’un
outil Ă©lectrique est utilisĂ©. Ne pas utiliser d’outil Ă©lectrique en cas de fatigue
ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de mĂ©dicaments. Un simple moment
d’inattention en utilisant un outil Ă©lectrique peut entraĂźner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des Ă©quipements de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire. L’utilisation d’équipements de protection comme un masque antipoussiĂšre, des
chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la
situation le requiert réduira les risques de blessures corporelles.
c) EmpĂȘcher les dĂ©marrages intempestifs. S’assurer que l’interrupteur se trouve
Ă  la position d’arrĂȘt avant de relier l’outil Ă  une source d’alimentation et/ou
d’insĂ©rer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil. Transporter un outil
Ă©lectrique alors que le doigt repose sur l’interrupteur ou brancher un outil Ă©lectrique dont
l’interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clĂ© de rĂ©glage ou clĂ© avant de dĂ©marrer l’outil. Une clĂ© ou une clĂ© de
rĂ©glage attachĂ©e Ă  une partie pivotante de l’outil Ă©lectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son Ă©quilibre en tout temps. Cela permet
de mieux maĂźtriser l’outil Ă©lectrique dans les situations imprĂ©vues.
f) S’habiller de maniĂšre appropriĂ©e. Ne pas porter de vĂȘtements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux, les vĂȘtements et les gants Ă  l’écart des piĂšces mobiles. Les
vĂȘtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coincĂ©s dans les
piĂšces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de dispositifs de
dĂ©poussiĂ©rage et de ramassage, s’assurer que ceux-ci sont bien raccordĂ©s et
utilisĂ©s. L’utilisation d’un dispositif de dĂ©poussiĂ©rage peut rĂ©duire les dangers engendrĂ©s
par les poussiĂšres.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil Ă©lectrique. Utiliser l’outil Ă©lectrique appropriĂ© Ă  l’application.
L’outil Ă©lectrique appropriĂ© effectuera un meilleur travail, de façon plus sĂ»re et Ă  la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser un outil Ă©lectrique dont l’interrupteur est dĂ©fectueux. Tout outil
Ă©lectrique dont l’interrupteur est dĂ©fectueux est dangereux et doit ĂȘtre rĂ©parĂ©.
c) DĂ©brancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du bloc-piles de l’outil
Ă©lectrique avant de faire tout rĂ©glage ou changement d’accessoire ou avant de
ranger l’outil. Ces mesures prĂ©ventives rĂ©duisent les risques de dĂ©marrage accidentel de
l’outil Ă©lectrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à
aucune personne n’étant pas familiĂšre avec un outil Ă©lectrique ou son mode
d’emploi d’utiliser cet outil. Les outils Ă©lectriques deviennent dangereux entre les mains
d’utilisateurs inexpĂ©rimentĂ©s.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les piÚces mobiles sont mal alignées
ou coincées, si des piÚces sont brisées ou présentent toute autre condition
susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil Ă©lectrique. En cas de
dommage, faire rĂ©parer l’outil Ă©lectrique avant toute nouvelle utilisation.
Beaucoup d’accidents sont causĂ©s par des outils Ă©lectriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisĂ©s et propres. Les outils de coupe bien
entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maßtriser.
g) Utiliser l’outil Ă©lectrique, les accessoires, les forets, etc. conformĂ©ment aux
présentes directives en tenant compte des conditions de travail et du travail
Ă  effectuer. L’utilisation d’un outil Ă©lectrique pour toute opĂ©ration autre que celle pour
laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire rĂ©parer l’outil Ă©lectrique par un rĂ©parateur professionnel en n’utilisant
que des piĂšces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sĂ©curitaire de l’outil Ă©lectrique.
Régles de sécurité additionnelles particuliéres
concernant les scies sauteuses
‱ Tenir l’outil par les surfaces isolĂ©es prĂ©vues Ă  cet effet pendant toute utilisation oĂč
l’organe de coupe pourrait entrer en contact avec des fils Ă©lectriques cachĂ©s ou son
propre cordon. Tout contact de l’organe de coupe avec un fil sous tension mettra les parties
mĂ©talliques exposĂ©es de l’outil sous tension et Ă©lectrocutera l’utilisateur.
‱ Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matĂ©riau
sur une surface stable. Tenir la piÚce à la main ou contre son corps offre une stabilité
insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrĂŽle.
‱ Attendre que le moteur s’arrĂȘte complĂštement avant de retirer la lame de l’entaille
(la fente créée par la coupe). Une lame qui bouge peut rebondir contre la piÚce et se briser
ou endommager la piùce ou encore, faire perdre la maütrise de l’outil et causer des risques de
blessure.
‱ Garder les poignĂ©es propres, sĂšches et exemptes de toute trace d’huile et de
graisse afin d’éviter de perdre la maĂźtrise de l’outil.
‱ Maintenir les lames bien aiguisĂ©es, car les lames usĂ©es peuvent faire dĂ©vier la scie ou faire
caler le moteur lorsqu’on exerce trop de pression sur l’outil.
‱ Bien nettoyer l’outil pĂ©riodiquement, surtout aprĂšs l’avoir utilisĂ© longuement, car
la poussiĂšre et les particules mĂ©talliques tendent Ă  s’accumuler sur les surfaces internes et
peuvent entraĂźner des risques de choc Ă©lectrique.
‱ Ne pas utiliser cet outil pendant des pĂ©riodes prolongĂ©es. Les vibrations causĂ©es par
l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en permanence les doigts, les mains et
les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, faire des pauses fréquentes et limiter le
temps d’utilisation quotidien de l’outil.
‱ Prendre des prĂ©cautions Ă  proximitĂ© des Ă©vents, car ils cachent des piĂšces mobiles.
VĂȘtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coincĂ©s dans ces piĂšces
mobiles.
‱ Pour la sĂ©curitĂ© de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adĂ©quat (AWG,
American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le
calibre est petit, et plus sa capacitĂ© est grande. Un calibre16, par exemple, a une capacitĂ©
supĂ©rieure Ă  un calibre18. L’usage d’une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de
tension qui entraĂźnera perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisĂ©e pour
obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge prĂ©sente au moins le calibre de
fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres Ă  utiliser selon la longueur de rallonge
et l’intensitĂ© nominale indiquĂ©e sur la plaque signalĂ©tique. En cas de doute, utiliser le calibre
suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en ampÚres) volts Longueur totale de cordon en mÚtres (pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Supérieur à Inférieur à AWG
0 6 18 16 16 14
6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes
courantes NE sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un masque antipoussiĂšres si
la dĂ©coupe doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN ÉQUIPEMENT DE
SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
‱ Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
‱ Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
‱ Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.:


Product specificaties

Merk: DeWalt
Categorie: Zaagmachine
Model: DW317K
Kleur van het product: Black,Orange
Gewicht: 2812 g
Stroombron: AC
Opbergetui: Ja
Zaagblad wisselen zonder gereedschap: Ja
Stationair aantal zaagbewegingen (max): 3100 spm
Snij-diepte in hout: - mm
Slag lengte: 25.4 mm
AC-ingangsspanning: - V

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met DeWalt DW317K stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Zaagmachine DeWalt

Handleiding Zaagmachine

Nieuwste handleidingen voor Zaagmachine