Yamaha True X Speaker 3A WS-X3A Handleiding
Yamaha
Niet gecategoriseerd
True X Speaker 3A WS-X3A
Bekijk gratis de handleiding van Yamaha True X Speaker 3A WS-X3A (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 4 mensen en kreeg gemiddeld 4.5 sterren uit 2.5 reviews. Heb je een vraag over Yamaha True X Speaker 3A WS-X3A of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

Bluetooth
EN
Quick Guide
Be sure to read the supplied Safety Guide before use.
Aer reading, keep it readily available for future reference.
This product can be used as a surround speaker in combination with
a Yamaha sound bar (for TRUE X SURROUND), or as a stand-alone
Bluetooth speaker.
When using it as a surround speaker, access the URL shown in the
“TRUE X SURROUND” illustration of this guide for more information.
When using it as a Bluetooth speaker, follow steps
1
to
3
in the
“Bluetooth” section of this guide. These procedures guide you
through connecting this product to a Bluetooth device and playing
audio files.
More details are explained in the User Guide. Access the following
URL to see the User Guide:
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
Included accessories
USB cable (for charging the unit)
Additional Information (TRUE X SURROUND)
Quick Guide (this document)
Safety Guide
FR
Guide rapide
Assurez-vous de lire le Guide de sécurité fourni avant toute utilisation.
Après l’avoir lu, tenez-la à disposition pour toute consultation
ultérieure.
Ce produit peut servir d’enceinte surround en l’associant à une barre
de son Yamaha (pour TRUE X SURROUND) ou d’enceinte Bluetooth
autonome.
Lorsque vous l’utilisez comme enceinte surround, accédez à l’URL
indiquée dans l’illustration « TRUE X SURROUND » de ce guide pour
de plus amples informations.
Lorsque vous l’utilisez comme enceinte Bluetooth, suivez les étapes
1
à
3
de la section « Bluetooth » de ce guide. Ces procédures vous
guident pour connecter ce produit à un dispositif Bluetooth et lire des
fichiers audio.
Vous trouverez plus de détails dans le Guide d’utilisation. Accédez à
l’URL suivante pour consulter le Guide d’utilisation :
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
Accessoires inclus
Câble USB (pour recharger l’appareil)
Complément d’information (TRUE X SURROUND)
Guide rapide (ce document)
Guide de sécurité
DE
Schnellanleitung
Lesen Sie vor Gebrauch unbedingt das mitgelieferte
Sicherheitshandbuch.
Bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme gribereit auf.
Dieses Produkt kann als Surround-Lautsprecher in Kombination
mit einer Yamaha Soundbar (für TRUE X SURROUND) oder als
eigenständiger Bluetooth-Lautsprecher verwendet werden.
Bei Verwendung als Surround-Lautsprecher, finden Sie
weitere Informationen unter der URL, die in der Abbildung
„TRUE X SURROUND“ in dieser Anleitung gezeigt ist.
Bei Verwendung als Bluetooth-Lautsprecher folgen Sie den Schritten
1
bis
3
im Abschnitt „Bluetooth“ in dieser Anleitung. Diese
Verfahren führen Sie durch die Verbindung dieses Produkts mit einem
Bluetooth-Gerät und die Wiedergabe von Audiodateien.
Weitere Einzelheiten sind im Benutzerhandbuch beschrieben. Über
die folgende URL erhalten Sie Zugri auf das Benutzerhandbuch:
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör
USB-Kabel (zum Aufladen des Geräts)
Zusätzliche Informationen (TRUE X SURROUND)
Schnellanleitung (dieses Dokument)
Sicherheitshandbuch
SV
Snabbguide
Se till att läsa inkluderad Säkerhetsguide före användning.
Eer läsning, förvara den tillgänglig för framtida referens.
Denna produkt kan användas som en surroundhögtalare i
kombination med en Yamaha soundbar (för TRUE X SURROUND), eller
som fristående Bluetooth-högtalare.
När den används som en surround-högtalare, gå till URL som visas i
”TRUE X SURROUND” bilden för denna guide för mer information.
När den används som en Bluetooth-högtalare, följ stegen
1
till
3
i
”Bluetooth” avsnittet i denna guide. Dessa anvisningar hjälper dig att
ansluta produkten till en Bluetooth-apparat och spela upp ljudfiler.
Mer detaljerade förklaringar i Användarhandbok. Gå till följande URL
för att se Användarhandbok:
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
Medföljande tillbehör
USB-kabel (för att ladda enheten)
Ytterligare information (TRUE X SURROUND)
Snabbguide (detta dokument)
Säkerhetsguide
IT
Guida rapida
Assicurarsi di leggere la Guida alla sicurezza fornita prima dell’uso.
Dopo averla letta, conservarla prontamente disponibile per
riferimento futuro.
Questo prodotto può essere utilizzato come diusore surround in
combinazione con una soundbar Yamaha (per TRUE X SURROUND),
oppure come diusore Bluetooth stand-alone.
Quando lo si utilizza come diusore surround, accedere all’URL
riportato nella figura “TRUE X SURROUND” della presente guida per
maggiori informazioni.
Quando lo si utilizza come diusore Bluetooth, seguire i passaggi
da
1
a
3
nella sezione “Bluetooth” della presente guida. Queste
procedure guidano nella connessione di questo prodotto a un
dispositivo Bluetooth e nella riproduzione di file audio.
Ulteriori dettagli sono forniti nella Guida per l’utente. Accedere al
seguente URL per visualizzare la Guida per l’utente:
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
Accessori in dotazione
Cavo USB (per caricare l’unità)
Informazioni aggiuntive (TRUE X SURROUND)
Guida rapida (questo documento)
Guida alla sicurezza
1
2
3
VHR8910
© 2024 Yamaha Corporation
Published 12/2024
2024
年
12
月
发行
KSOD-A0
Wireless Speaker
Enceinte connectée
Bocina Inalámbrica
Caixa acústica sem-o
无线音箱
1 ・・・ 2 ・・・
EN
Charging the unit
Charge the unit before using it. Use the included USB cable and a commercially available USB power
adapter (with output of DC 5 V, 2 A or more) when charging the unit. A charging cradle (Yamaha
CC-T1A; sold separately) can also be used to charge the unit.
Connect the USB cable to the unit and the USB power adapter, and plug in the USB power adapter to an
AC wall outlet, in the order of
, , and as shown above. The power lamp glows orange and charging
will start. When charging is completed, the power lamp turns o.
FR
Charge de l’appareil
Chargez l’appareil avant de l’utiliser. Utilisez le câble USB inclus et un adaptateur secteur USB en vente
dans le commerce (avec une puissance de sortie de 5 VCC, 2 A ou plus) lors de la charge de l’appareil. Un
socle de charge (Yamaha CC-T1A, vendu séparément) peut également être utilisé pour charger l’appareil.
Connectez le câble USB à l’appareil et à l’adaptateur secteur USB, puis branchez l’adaptateur secteur USB
dans une prise secteur, dans l’ordre :
, et , comme illustré ci-dessus. Le voyant d’alimentation
s’allume en orange et la charge débute. Une fois la charge terminée, le voyant d’alimentation s’éteint.
DE
Aufladen des Geräts
Laden Sie das Gerät vor Gebrauch auf. Verwenden Sie zum Aufladen des Geräts das mitgelieferte USB-
Kabel und einen handelsüblichen USB-Netzadapter (mit einem Ausgang von DC 5 V, 2 A oder mehr). Zum
Aufladen des Geräts kann auch eine Ladestation (Yamaha CC-T1A; separat erhältlich) verwendet werden.
Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Gerät und dem USB-Netzadapter und schließen Sie den USB-
Netzadapter an eine Netzsteckdose an, und zwar in der Reihenfolge
, und , wie oben gezeigt. Die
Betriebsanzeige leuchtet orange und der Ladevorgang beginnt. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
geht die Betriebsanzeige aus.
SV
Ladda enheten
Ladda enheten innan du använder den. Använd den medföljande USB-kabeln och en kommersiellt
tillgänglig USB strömadapter (som matar ut DC 5 V, 2 A eller mer) när du laddar enheten. En
laddningsstation (Yamaha CC-T1A; säljs separat) kan även användas för att ladda enheten.
Anslut USB-kabeln till enheten och USB strömadaptern och anslut USB strömadaptern i ett vägguttag,
i ordningen
, och som visas ovan. Strömlampan lyser orange och laddningen börjar. När att
laddningen är klar, släcks strömlampan.
IT
Carica dell’unità
Caricare l’unità prima di utilizzarla. Utilizzare il cavo USB in dotazione e un adattatore di alimentazione
USB disponibile in commercio (con un’uscita di 5 V CC, 2 A o più) durante la carica dell’unità. Per caricare
l’unità, è possibile utilizzare anche una base di ricarica (Yamaha CC-T1A, in vendita separatamente).
Collegare il cavo USB all’unità e all’adattatore di alimentazione USB, e collegare l’adattatore di
alimentazione USB a una presa di corrente, nell’ordine
, e , come indicato sopra. La spia di
accensione si accende in arancione e p1-ha inizio la carica. Una volta completata la carica, la spia di
accensione si spegne.
EN
Turning on the unit
Press and hold the power button. The power lamp flashes to inform you of the remaining
battery level.
• Flashing white: Remaining battery level is more than half.
• Flashing orange: Remaining battery level is less than half.
Aer showing the status, the unit turns on. To turn o the unit, press and hold the power
button again.
FR
Mise sous tension de l’appareil
Maintenez enfoncé le bouton d’alimentation. Le voyant d’alimentation clignote pour vous
informer du niveau de charge restant de la batterie.
• Clignote en blanc : Le niveau de charge restant de la batterie est supérieur à la moitié.
• Clignote en orange : Le niveau de charge restant de la batterie est inférieur à la moitié.
Une fois l’état aiché, l’appareil s’allume. Pour éteindre l’appareil, maintenez de nouveau
enfoncé le bouton d’alimentation.
DE
Einschalten des Geräts
Drücken und halten Sie die Ein/Aus-Taste. Die Betriebsanzeige blinkt, um Sie über den
verbleibenden Batteriestand zu informieren.
• Weißes Blinken: Der verbleibende Batteriestand beträgt mehr als die Häle.
• Oranges Blinken: Der verbleibende Batteriestand beträgt weniger als die Häle.
Nach Anzeigen des Status schaltet sich das Gerät ein. Zum Ausschalten des Geräts drücken
und halten Sie die Ein/Aus-Taste erneut.
SV
Slå på enheten
Tryck och håll in strömknappen. Strömlampan blinkar för att informera dig om återstående
batterinivå.
• Blinkar vit: Återstående batterinivå är mer än hälen.
• Blinkar orange: Återstående batterinivå är mindre än hälen.
Eer att p1-ha visat statusen slås enheten på. För att slå av enheten, tryck och håll in
strömknappen igen.
IT
Accensione dell’unità
Premere e tenere premuto il pulsante di accensione. La spia di accensione lampeggia per
indicare il livello restante della batteria.
• Lampeggio in bianco: Il livello restante della batteria è più di metà.
• Lampeggio in arancione: Il livello restante della batteria è meno di metà.
Dopo aver indicato lo stato, l’unità si accende. Per spegnere l’unità, premere e tenere
premuto nuovamente il pulsante di accensione.
EN
Connecting to a Bluetooth device
A Bluetooth device can be connected when the SOLO lamp is flashing blue.
On the Bluetooth device, select this unit (Yamaha WS-X3A) from the list of available
devices to connect to. When the connection is established, the SOLO lamp glows blue.
FR
Connexion à un dispositif Bluetooth
Il est possible de connecter un dispositif Bluetooth lorsque le voyant SOLO clignote en
bleu.
Sur le dispositif Bluetooth, sélectionnez cet appareil (Yamaha WS-X3A) dans la liste des
dispositifs disponibles connectables. Une fois la connexion établie, le voyant SOLO
s’allume en bleu.
DE
Verbinden mit einem Bluetooth-Gerät
Ein Bluetooth-Gerät kann angeschlossen werden, wenn die SOLO-Lampe blau blinkt.
Wählen Sie am Bluetooth-Gerät dieses Gerät (Yamaha WS-X3A) aus der Liste der für
einen Verbindungsaufbau verfügbaren Geräte aus. Wenn die Verbindung hergestellt ist,
leuchtet die SOLO-Anzeige blau.
SV
Anslut till en Bluetooth-apparat
En Bluetooth-apparat kan anslutas när SOLO-lampan blinkar blå.
På Bluetooth-apparaten, välj denna enhet (Yamaha WS-X3A) från listan över apparater
tillgängliga att ansluta till. När en anslutning har upprättats lyser SOLO-lampan blå.
IT
Connessione a un dispositivo Bluetooth
Quando la spia SOLO lampeggia in blu, è possibile connettere un dispositivo Bluetooth.
Sul dispositivo Bluetooth, selezionare questa unità (Yamaha WS-X3A) nell’elenco dei
dispositivi disponibili a cui connettersi. Una volta stabilita la connessione, la spia SOLO
rimane accesa in blu.
A
B
C
D
♩
♪
♪
♬
♬
♩
♫
♪
♫
♪
♬
TRUE X SURROUND
♩
♫
♪
♬
WS-X3A
*****
*****
*****
ON
https://manual.yamaha.com/av/truexsur/register.html
1 2 3

ES
Guía rápida
Antes de usar el dispositivo, asegúrese de leer la Guía de seguridad incluida.
Luego de leerla, téngala a mano para consultarla en un futuro.
Este producto puede ser usado como bocina envolvente en combinación con
una barra de sonido Yamaha (con TRUE X SURROUND) o como bocina Bluetooth
independiente.
Cuando sea usado como bocina envolvente, acceda a la URL mostrada en la
ilustración “TRUE X SURROUND” de esta guía si desea más información.
Cuando sea usado como bocina Bluetooth, siga los pasos
1
a
3
de la sección
“Bluetooth” de esta guía. Estos procedimientos le guían durante la conexión de
este producto a un dispositivo Bluetooth y la reproducción de archivos de audio.
En la Guía del usuario se explican más detalles. Acceda a la siguiente URL para
ver la Guía del usuario:
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
Accesorios incluidos
Cable USB (para cargar la unidad)
Información adicional (TRUE X SURROUND)
Guía rápida (este documento)
Guía de seguridad
PT
Guia rápido
Certifique-se de ler o Guia de Segurança fornecido antes do uso.
Depois de ler, guarde-o à mão para futuras consultas.
Este produto pode ser usado como um alto-falante surround em combinação
com uma barra de som Yamaha (para TRUE X SURROUND), ou como um alto-
falante Bluetooth autônomo.
Ao usá-lo como um alto-falante surround, acesse o URL mostrado na ilustração
“TRUE X SURROUND” deste guia para mais informações.
Ao usá-lo como um alto-falante Bluetooth, siga os passos
1
a
3
na seção
“Bluetooth” deste guia. Estes procedimentos orientarão você a conectar este
produto como um dispositivo Bluetooth e a reproduzir arquivos de áudio.
Mais detalhes são explicados no Guia do usuário. Acesse o seguinte URL para ver
o Guia do usuário:
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
Acessórios incluídos
Cabo USB (para carregar a unidade)
Informação adicional (TRUE X SURROUND)
Guia rápido (este documento)
Guia de Segurança
NL
Snelgids
Lees de meegeleverde Veiligheidsgids voor gebruik.
Houd hem na het lezen bij de hand zodat u er later nog eens iets in op kunt
zoeken.
Dit product kan worden gebruikt als surroundluidspreker in combinatie met een
Yamaha geluidsbalk (voor TRUE X SURROUND), of als zelfstandige Bluetooth
luidspreker.
Wanneer u dit product wilt gebruiken als surroundluidspreker, kunt u via de
URL op de “TRUE X SURROUND” illustratie in deze handleiding meer informatie
krijgen.
Wanneer u dit product wilt gebruiken als Bluetooth luidspreker, moet u de
stappen
1
t/m
3
onder de kop “Bluetooth” van deze gids volgen. Deze
beschrijving leidt u door de procedure voor het verbinden van dit product met
een Bluetooth apparaat en het weergeven van audiobestanden.
Verdere details worden uitgelegd in de Gebruikershandleiding. Ga naar de
volgende URL om de Gebruikershandleiding te bekijken:
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
Meegeleverde accessoires
USB-kabel (om het toestel op te laden)
Aanvullende informatie (TRUE X SURROUND)
Snelgids (dit document)
Veiligheidsgids
FI
Pikaopas
Varmista, että luet mukana toimitetun käyttäjän oppaan ennen käyttöä.
Lukemisen jälkeen pidä sitä helposti saatavilla olevassa paikassa tulevaa
käyttöä varten.
Tätä tuotetta voidaan käyttää surround-kaiuttimena yhdessä Yamahan
äänipalkin kanssa (TRUE X SURROUND-toimintoa varten) tai erillisenä
Bluetooth-kaiuttimena.
Kun käytät sitä surround-kaiuttimena, lisätietoja varten käy tämän oppaan
”TRUE X SURROUND”-kuvassa näkyvässä URL:ssa.
Kun käytät sitä Bluetooth-kaiuttimena, noudata vaiheita
1
kohtaan
3
, jotka
ovat tämän oppaan ”Bluetooth”-osiossa. Nämä toimenpiteet opastavat, miten
yhdistää tämä tuote Bluetooth-laitteeseen ja miten toistaa äänitiedostoja.
Lisätietoja selitetään kohdassa Käyttäjän opas. Käymällä seuraavassa URL:ssa
katso Käyttäjän opas:
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
Mukaan kuuluvat tarvikkeet
USB-kaapeli (laitteen lataukseen)
Lisätiedot (TRUE X SURROUND)
Pikaopas (tämä asiakirja)
Turvaopas
ZH
快速指南
1
3
https://manual.yamaha.com/audio/home_audio/WS-X3A/
随附的附件
A
B
C
D
Bluetooth
1
2
3
1 ・・・ 2 ・・・
ES
Cargar la unidad
Cargue la unidad antes de usarla. Utilice el cable USB incluido y un adaptador de corriente USB
disponible en tiendas (con salida de 5 V de CC y 2 A o más) para cargar la unidad. También se puede
utilizar una base de carga (Yamaha CC-T1A; se vende por separado) para cargar la unidad.
Conecte el cable USB a la unidad y al adaptador de corriente USB y enchufe el adaptador de corriente
USB a una toma de CA de pared en el orden
, y como se muestra en la imagen superior. La luz de
alimentación se ilumina en color naranja y comienza el proceso de carga. La luz de alimentación se apaga
cuando la carga se p2-ha completado.
PT
Carregamento da unidade
Carregue a unidade antes de usá-la. Use o cabo USB incluído e um adaptador de alimentação USB
disponível no comércio (com uma saída de CC 5 V, 2 A ou mais) para carregar a unidade. Uma base de
carga (Yamaha CC-T1A; vendida separadamente) também pode ser usada para carregar a unidade.
Conecte o cabo USB à unidade e ao adaptador de alimentação USB, e o plugue do adaptador de
alimentação USB a uma tomada elétrica de CA, na ordem de
, e como mostrado acima. A luz de
alimentação se acende em laranja e o carregamento começa. Uma vez concluído o carregamento, a luz
de alimentação se apaga.
NL
Opladen van het toestel
Laad het toestel op voor u het gaat gebruiken. Gebruik de meegeleverde USB-kabel en een in de handel
verkrijgbare USB-netstroomadapter (met een capaciteit van DC 5 V, 2 A of meer) om het toestel op te
laden. U kunt ook een laadstation (Yamaha CC-T1A; los verkrijgbaar) gebruiken om het toestel op te laden.
Sluit de USB-kabel aan op het toestel en de USB-netstroomadapter en steek de USB-netstroomadapter
in een stopcontact in de volgorde zoals u hierboven kunt zien;
, , en dan . Het aan/uit-lampje licht
oranje op en het opladen zal beginnen. Wanneer het opladen klaar is, zal het aan/uit-lampje uit gaan.
FI
Tämän laitteen lataus
Lataa laite.ennen sen käyttöä. Käytä lisävarusteisiin kuuluvaa USB-kaapelia ja kaupallisesti saatavissa
olevaa USB-virta-adapteria (jonka teho on DC 5 V, 2 A tai enemmän), kun tätä laitetta ladataan.
Lataustelinettä (Yamaha CC-T1A; myydään erikseen) voidaan myös käyttää tämän laitteen lataamiseen.
Yhdistä USB-kaapeli laitteeseen ja USB-virta-adapteriin ja yhdistä USB-virta-adapteri seinän
virtapistokkeeseen.järjestyksessä
, ja , kuten yllä on näytetty. Virtavalo palaa oranssina, ja lataus
alkaa. Kun lataus on valmis, virtavalo sammuu.
ZH
为本机充电
ES
Encender la unidad
Mantenga pulsado el botón de encendido y apagado. La luz de alimentación parpadea para
informarle del nivel de batería restante.
• Parpadeo en blanco: a la batería le queda más de la mitad de carga.
• Parpadeo en naranja: a la batería le queda menos de la mitad de carga.
La unidad se enciende después de mostrar el estado. Para apagar la unidad, mantenga
presionado el botón de encendido y apagado de nuevo.
PT
Maneira de ligar a unidade
Mantenha pressionado o botão de alimentação. A luz de alimentação pisca para notificá-lo
sobre o nível restante da bateria.
• Intermitente em branco: O nível restante da bateria está acima da metade.
• Intermitente em laranja: O nível restante da bateria está abaixo da metade.
Após mostrar o status, a unidade é ligada. Para desligar a unidade, mantenha pressionado o
botão de alimentação novamente.
NL
Het toestel aan zetten
Houd de aan/uit-toets ingedrukt. Het aan/uit-lampje zal gaan knipperen om het resterende
batterijniveau aan te geven.
• Knippert wit: Het resterende batterijniveau is meer dan de hel.
• Knippert oranje: Het resterende batterijniveau is minder dan de hel.
Nadat de status is getoond, gaat het toestel aan. Om het toestel weer uit te zetten, moet u
de aan/uit-toets weer ingedrukt houden.
FI
Laitteen päälle kytkeminen
Paina ja pidä alhaalla virtapainiketta. Virtavalo vilkkuu ilmoittaakseen jäljellä olevan
pariston lataustason.
• Vilkkuu valkoisena: Jäljellä oleva pariston lataustaso on enemmän kuin puolet.
• Vilkkuu oranssina: Jäljellä oleva pariston lataustaso on vähemmän kuin puolet.
Sen jälkeen kun lataustaso on näytetty, laite kytkeytyy päälle. Kytke laite pois päältä
painamalla ja pitämällä alhaalla virtapainiketta uudestaan.
ZH
打开本机
ES
Conectar a un dispositivo Bluetooth
Un dispositivo Bluetooth puede ser conectado cuando la luz de SOLO parpadee en azul.
En el dispositivo Bluetooth, seleccione esta unidad (Yamaha WS-X3A) en la lista de
dispositivos disponibles a los que conectarse. Cuando se establece la conexión, la luz
de SOLO se ilumina en azul.
PT
Conexão a um dispositivo Bluetooth
É possível conectar um dispositivo Bluetooth quando a luz SOLO estiver piscando em
azul.
No dispositivo Bluetooth, selecione esta unidade (Yamaha WS-X3A) da lista de
dispositivos disponíveis para conexão. Uma vez estabelecida a conexão, a luz SOLO se
acende em azul.
NL
Verbinding maken met een Bluetooth apparaat
Er kan verbinding gemaakt worden met een Bluetooth-apparaat wanneer het SOLO-
lampje blauw knippert.
Op het Bluetooth apparaat moet u dit toestel (Yamaha WS-X3A) selecteren van de lijst
met beschikbare apparaten waarmee verbinding gemaakt kan worden. Wanneer de
verbinding tot stand gebracht is, zal het SOLO-lampje blauw oplichten.
FI
Bluetooth-laitteeseen yhdistäminen
Bluetooth-laite voidaan yhdistää, kun SOLO-valo vilkkuu sinisenä.
Bluetooth-laitteessa valitse tämä laite (Yamaha WS-X3A) käytettävissä olevien
yhdistettävien laitteiden listasta. Kun yhteys on muodostettu, SOLO-valo palaa sinisenä.
ZH
连接 Bluetooth 装置
♩
♪
♪
♬
♬
♩
♫
♪
♫
♪
♬
TRUE X SURROUND
♩
♫
♪
♬
WS-X3A
*****
*****
*****
ON
1 2 3
https://manual.yamaha.com/av/truexsur/register.html
Product specificaties
Merk: | Yamaha |
Categorie: | Niet gecategoriseerd |
Model: | True X Speaker 3A WS-X3A |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Yamaha True X Speaker 3A WS-X3A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Yamaha
2 September 2025
2 September 2025
15 Juli 2025
25 Mei 2025
22 Februari 2025
22 Februari 2025
21 Februari 2025
21 Februari 2025
21 Februari 2025
21 Februari 2025
Handleiding Niet gecategoriseerd
- TTM
- Atomic
- ProfiCook
- Metz Connect
- Yeastar
- Gaggia
- Masport
- Kugoo
- TranzX
- Teesa
- Heckler & Koch
- Sesame Street
- Maximum
- KlikaanKlikuit
- Speco Technologies
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
2 September 2025
2 September 2025
2 September 2025
2 September 2025
2 September 2025
2 September 2025
2 September 2025
2 September 2025
2 September 2025
2 September 2025