Switel WTF800 Handleiding

Switel Radio WTF800

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Switel WTF800 (4 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
VORSICHT!
VORSCHRIFTEN!
BETRIEB EINES SPRECHFUNKGERÄTS
WARNUNG!
DEUTSCH
PMR WTF 800
Bedienungsanleitung
Bitte lesen und beachten Sie die nachfolgenden Informationen und bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf!
Sicherheitshinweise
ïŹ Explosionsgefahr!
 Verwenden Sie nur mitgelieferte Netzteile!
 Verwenden Sie nur mitgelieferte oder typgleiche Akkus oder Batterien!
 Behandeln Sie Akkus und Batterien stets vorsichtig und verwenden Sie Akkus und
Batterien nur wie beschrieben.
 Verwenden Sie nie Akkus und Batterien zusammen. Verwenden Sie nie Akkus oder
Batterien unterschiedlicher KapazitÀt oder unterschiedlichem Ladezustand zusammen.
Verwenden Sie keine beschÀdigten Akkus oder Batterien.
ïŹ Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungs- und Schutzfolien!
 Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern!
ïŹ GefĂ€hrdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
 Akkus und Batterien nie öffnen, beschĂ€digen, verschlucken oder in die Umwelt
gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschÀdliche Schwermetalle enthalten.
ïŹ BerĂŒhren Sie die Antenne nicht, wenn der Antennenschutz beschĂ€digt ist. Eine
BerĂŒhrung der Antenne mit der Haut kann bei einer Übertragung zu einer geringfĂŒgigen
Verbrennung fĂŒhren.
ïŹ Halten Sie mit dem SprechfunkgerĂ€t einen Abstand von mindestens 15 cm zu einem
Herzschrittmacher ein.
ïŹ Schalten Sie Ihr SprechfunkgerĂ€t sofort aus, sobald eine Interferenz mit medizinischen
GerÀten auftritt.
ïŹ ExplosionsgefĂ€hrdete Bereiche sind oft, aber nicht immer eindeutig ausgewiesen. Dazu
zÀhlen Tankbereiche, wie z. B. unter Deck auf Schiffen, Kraftstoff- oder Chemikalien-
ĂŒberfĂŒhrungen oder Aufbewahrungsbereiche; Bereiche, in denen die Luft Chemikalien
oder Teilchen enthÀlt, wie z. B. Getreide, Staub oder Metallpulver; alle anderen
Bereiche, in denen Sie normalerweise angewiesen werden, Ihren Kraftfahrzeugmotor
abzuschalten.
Verpackungsinhalt
2 x WTF 800, 1 x Duo-LadegerÀt, 1 x Netzteil, 2 x NiMH-Akkupack,
2 x GĂŒrtelclip, Bedienungsanleitung
Das WTF 800 arbeitet mit 8 KanÀlen. Das FunkgerÀt entspricht Schutzart IPX7. Es kann
zeitweilig unter Wasser getaucht werden: es ist schwimmfĂ€hig in Wasser und ĂŒbersteht
bis zu 30 Minuten in 1 m Wassertiefe ohne FolgeschÀden. Nachdem das FunkgerÀt in
Wasser getaucht war, kann die KlangqualitÀt beeintrÀchtigt sein. Das ist auf Wasser in und
um den Lautsprecher und das Mikrofon zurĂŒckzufĂŒhren. SchĂŒtteln Sie das FunkgerĂ€t, um
ĂŒberschĂŒssiges Wasser zu entfernen. Die KlangqualitĂ€t ist danach wieder normal. Wurde
das FunkgerĂ€t Salzwasser ausgesetzt, spĂŒlen Sie es anschließend mit reichlich SĂŒĂŸwasser
ab und trocknen es, bevor Sie es erneut einschalten.
ïŹ In einigen LĂ€ndern ist es verboten, Ihr SprechfunkgerĂ€t wĂ€hrend des Steuerns eines
Fahrzeugs zu benutzen. Halten Sie Ihr Fahrzeug in diesen FĂ€llen neben der Straße an,
bevor Sie das SprechfunkgerÀt benutzen.
ïŹî˜ƒ SchaltenSieIhrSprechfunkgerĂ€taus,wennSiesichanBordeinesFlugzeugsbenden
und entsprechende Anweisungen erhalten. Die Benutzung des GerÀts muss entspre-
chend den Bestimmungen der Fluglinie und den Anweisungen der Besatzung erfolgen.
ïŹ Schalten Sie Ihr GerĂ€t ĂŒberall dort aus, wo AushĂ€nge es von Ihnen verlangen. Kranken-
hÀuser und Gesundheitseinrichtungen verwenden möglicherweise GerÀte, die
 empndlichaufexterneRadiofrequenzenreagieren.
ïŹî˜ƒ DasErsetzenoderVerĂ€ndernderAntennekanndieGerĂ€tespezizierungverĂ€ndern
und die CE-Bestimmungen verletzen. Nicht genehmigte Antennen können außerdem
das FunkgerÀt beschÀdigen.
ïŹî˜ƒ BerĂŒhrenSiedieAntennewĂ€hrendeinerÜbertragungnicht,dadadurchdieReichweite
 beeinusstwerdenkann.
ïŹ Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn Sie das GerĂ€t lĂ€ngere Zeit nicht verwenden.
Verwendungszweck
ïŹ Das GerĂ€t kann fĂŒr Freizeitzwecke verwendet werden, zum Beispiel: um bei einem
 AusugineinerGruppemit2odermehrerenFahrzeugen,RadfahrernoderSkilĂ€ufern
untereinander Verbindung zu halten.
Um ĂŒber SprechfunkgerĂ€te kommunizieren zu können, mĂŒssen alle auf den gleichen
Kanal und Subkanal (CTCSS / DCS) eingestellt sein und sich innerhalb der Empfangs-
reichweitebenden(bismax.10kmimFreien).DadieseGerĂ€tefreieFrequenzbĂ€nder
(KanĂ€le)verwenden,benutzenalleinBetriebbendlichenGerĂ€tedieseKanĂ€legleichzeitig
(insgesamt 8 KanÀle). Daher ist eine PrivatsphÀre nicht garantiert. Jede Person mit einem
SprechfunkgerÀt, das auf Ihren Kanal eingestellt ist, kann Ihr GesprÀch mithören. Möchten
Sie kommunizieren (Erzeugen einer Sprechverbindung), drĂŒcken Sie die Taste (15). Sobald
diese Taste gedrĂŒckt ist, schaltet sich das GerĂ€t in den Sendemodus und Sie können in das
Mikrofonsprechen.AlleSprechfunkgerÀteinnerhalbderReichweite,dieaufdenselbenKa-
naleingestelltsindundsichimStandby-Modusbenden(nichtimSendemodus),hörenIhre
Nachricht. Zum Antworten mĂŒssen Sie abwarten, bis die andere Seite mit dem Sprechen
fertig ist. Wenn der Quittungston aktiviert ist, sendet das GerĂ€t am Ende jeder Übertragung
einenTon(sieheEin-/AusschaltendesQuittungstons(RogerBeep)”).ZumAntworten
drĂŒcken Sie einfach die Taste (15) und sprechen in das Mikrofon. DrĂŒcken zwei oder mehr
Benutzer die Taste (15) gleichzeitig, wird der EmpfÀnger nur das stÀrkste Signal empfangen.
Alle anderen Signale werden unterdrĂŒckt. Daher sollten Sie nur ein Signal ĂŒbertragen (die
Taste(15)drĂŒcken),wennderKanalfreiist.DieReichweitederFunkwellenwirdstarkdurch
Hindernisse wie beispielsweise GebÀude, Beton- und Metallstrukturen, Unebenheiten in
derLandschaft,Bewaldungen,Bepanzungenusw.beeinusst.Dasbedeutet,dassdie
ReichweitezwischenzweiodermehrerenSprechfunkgerÀtenineinigenextremenFÀllen
auf einige Dutzend Meter beschrÀnkt sein kann. Sie werden schnell feststellen, dass
ein SprechfunkgerÀt am besten funktioniert, wenn zwischen den Benutzern nur wenige
Hindernisse vorhanden sind.
Technische Daten
Merkmale Wert
KanÀle 8
Sub KanÀle 38, 83 DCS Codes
Akku NiMH Battery Pack
Reichweite biszu10km
GesprÀchszeit 16 Std. bei normalem Gebrauch
Netzteil
InVerwendungistdasEnergie-Efziente-NetzteilS002CV0900021(input100-240V AC,
output9VDC, 210 mA)
Service-Hotline
BeitechnischenProblemenwendenSiesichanunsereService-Hotline.Schweiz:Tel.0900
00 1675 (Kosten national, Swisscom bei Drucklegung: CHF 2,60/min). Bei GarantieansprĂŒ-
chen wenden Sie sich an Ihren FachhÀndler.
Pegehinweise
GehĂ€useoberÀchenmiteinemweichenundfusselfreienTuchreinigen.KeineReinigungs-
oder Lösungsmittel verwenden.
Garantie
SWITEL-GerĂ€te werden nach den modernsten Produktionsverfahren hergestellt und geprĂŒft.
Ausgesuchte Materialien und hoch entwickelte Technologien sorgen fĂŒr einwandfreie
Funktion und lange Lebensdauer. Die Garantie gilt nicht fĂŒr die in den Produkten verwen-
detenBatterien,AkkusoderAkkupacks.DieGarantiezeitbetrÀgt24Monate,gerechnet
vom Tage des Kaufs. Innerhalb der Garantiezeit werden alle MĂ€ngel, die auf Materialoder
Herstellungsfehler zurĂŒckzufĂŒhren sind, kostenlos beseitigt. Der Garantieanspruch erlischt
bei Eingriffen durch den KĂ€ufer oder durch Dritte. SchĂ€den, die durch unsachgemĂ€ĂŸe
Behandlung oder Bedienung, natĂŒrliche Abnutzung, durch falsches Aufstellen oder
Aufbewahren, durch unsachgemĂ€ĂŸen Anschluss oder Installation sowie durch höhere
GewaltodersonstigeÀußereEinî›€ĂŒsseentstehen,fallennichtunterdieGarantieleistung.
Wirbehaltenunsvor,beiReklamationendiedefektenTeileauszubessern,zuersetzenoder
das GerÀt auszutauschen. Ausgetauschte Teile oder ausgetauschte GerÀte gehen in unser
Eigentum ĂŒber. SchadenersatzansprĂŒche sind ausgeschlossen, soweit sie nicht auf Vorsatz
oder grober FahrlÀssigkeit des Herstellers beruhen. Sollte Ihr GerÀt dennoch einen Defekt
innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung
ausschließlich an das GeschĂ€ft, in dem Sie Ihr SWITEL-GerĂ€t gekauft haben. Alle Ge-
wĂ€hrleistungsansprĂŒche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenĂŒber Ihrem
FachhĂ€ndler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe
unserer Produkte können GewÀhrleistungsrechte nicht mehr geltend gemacht werden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr GerÀt entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommunalen
EntsorgungstrÀgers (z. B. Wertstoffhof). Nach dem Elektro- und ElektronikgerÀte-
gesetzsindBesitzervonAltgerĂ€tengesetzlichverpichtet,alteElektro-undElektro-
nikgerĂ€te einer getrennten Abfallerfassung zuzufĂŒhren. Das nebenstehende Symbol
bedeutet, dass Sie das GerĂ€t auf keinen Fall in den HausmĂŒll werfen dĂŒrfen!
Siesindgesetzlichverpichtet,AkkusundBatterienbeimbatterievertreibendenHan-
del sowie bei zustÀndigen Sammelstellen, die entsprechende BehÀlter bereitstellen
sicher zu entsorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Die Symbole bedeuten, dass
Sie Akkus und Batterien auf keinen Fall in den HausmĂŒll werfen dĂŒrfen und sie ĂŒber
Sammelstellen der Entsorgung zugefĂŒhrt werden mĂŒssen. Verpackungsmaterialien
entsorgen Sie entsprechend den lokalen
Vorschriften.
KonformitÀtserklÀrung
DiesesGerĂ€terfĂŒlltdieAnforderungenderRichtlinie1999/5/EGî˜ƒĂŒberFunkanlagen
und Telekommunikationsendeinrichtungen und die gegenseitige Anerkennung ihrer
KonformitÀt.DieKonformitÀtmitdero.a.RichtliniewirddurchdasCE-Zeichenauf
dem GerĂ€t bestĂ€tigt. FĂŒr die komplette KonformitĂ€tserklĂ€rung nutzen Sie bitte den
kostenlosen Download von unserer Website www.switel.com.
Bedienelemente
1. Antenne
2. LCD-Display
3. EIN / AUS-Taste
 4. Lautsprecherlauterstellen
5. Lautsprecher leiser stellen
6. OK / Tastensperre - Taste
7. MenĂŒtaste
8. Mikrofon
 9. Lautsprecher
 10. Ruftaste
 11. Subkanal/GruppeTasteSUB/GRP
12. Kanal nach unten
13. Kanal nach oben
 14. ÜberwachungstasteMON
15. PTT-Taste
16. Kanalanzeige
INBETRIEBNAHME
Befestigen / Lösen des GĂŒrtelclips
Um den GĂŒrtelhalter vom GerĂ€t zu entfernen, drĂŒcken Sie den GĂŒrtelhalter (B) in
 RichtungAntenne,wÀhrendSieanderLaschedesHalters(A)ziehen.
Wenn Sie den GĂŒrtelhalter wieder montieren, zeigt ein Klicken an, dass der GĂŒrtelhalter
eingerastet ist.
Akkus einlegen
ïƒ†î˜ƒĂ–ffnen Sie das Batteriefach. Lösen Sie die Schraube (C) gegen den Uhrzeigersinn mit
Hilfe eines Schraubendrehers oder einer passenden MĂŒnze.
Setzen Sie den Akku ein. Auf dem Etikett des Akkupacks ist abgebildet, in welcher
Position das Akkupack korrekt eingelegt wird.
Bevor Sie das Batteriefach mit dem Deckel verschließen, prĂŒfen Sie die Gummidich-
tung. Vergewissern Sie sich, dass die Dichtung unversehrt ist und sich keine Fremdkör-
 perunterderDichtungbenden.
Schließen Sie den Batteriefachdeckel und ziehen Sie die Schraube (im Uhrzeigersinn)
wieder fest an.
Laden der Akkus
Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten Netzadapters in eine leicht erreichbare Steck-
 doseunddasandereEndeindenAnschlussaufderRĂŒckseitederLadestation.
Achten Sie darauf, dass das FunkgerĂ€t ausgeschaltet (OF) ist.
Schieben Sie das FunkgerĂ€t in das LadegerĂ€t.
Die Ladeanzeige-LED leuchtet auf, wenn das GerĂ€t korrekt eingesetzt wurde und lĂ€dt.
ïŹî˜ƒ DasvollstĂ€ndigeAuadendesNiMH-Akkusdauertetwa16Stunden.
Ein- / Ausschalten des GerÀts
Halten Sie die Taste (3) 2 Sekunden lang gedrĂŒckt. Sie hören einen Signalton und im
LCD-Display erscheint der aktuelle Kanal.
Empfangen von Signalen
ïŹî˜ƒ DasGerĂ€tbendetsichimmerimEmpfangsmodus,wenneseingeschaltetistundnicht
sendet.
Senden eines Signals
ïŹ Damit Andere Ihre Übertragung empfangen können, mĂŒssen sie ihre GerĂ€te auf densel-
ben Kanal und Subkanal eingestellt haben.
Halten Sie zum Senden die Taste (15) gedrĂŒckt. Das TX-Symbol erscheint im Display.
Halten Sie das GerĂ€t in einer senkrechten Position mit dem Mikrofon 10 cm vor den
Mund. Sprechen Sie in das Mikrofon .
Lassen Sie die Taste (15) los, wenn Sie die Durchsage beenden möchten.
1
16
17
C
10
11
12
13
14
15
21
20
19
18
6
7
8
9
2
3
4
5
A
B
Wechseln des Kanals
Mit der Taste (13 / 12) wechseln Sie zu einem höheren oder niedrigeren Kanal.
Nachdem Sie den gewĂŒnschten Kanal ausgewĂ€hlt haben, drĂŒcken Sie die Taste (6) zur
BestÀtigung der gewÀhlten Einstellung.
SubkanÀle
LizenzfreienSprechfunkgerÀten,dieaufdemFrequenzband446MHzsenden,stehen8
FunkkanĂ€le zur VerfĂŒgung. Falls in Ihrer Nachbarschaft viele SprechfunkgerĂ€te im Einsatz
sind, besteht die Möglichkeit, dass einige der Benutzer denselben Funkkanal verwenden.
Um zu vermeiden, dass Sie Signale von anderen Benutzern empfangen, wurden SubkanÀle
integriert. Zwei SprechfunkgerÀte können nur miteinander kommunizieren, wenn sie auf
demselben Funkkanal senden und genau denselben Subkanal ausgewÀhlt haben.
Es gibt zwei Arten von SubkanÀlen:
‱ Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)
‱ Digital Coded Squelch (DCS)
Bei Verwendung von CTCSS wird ein Ton mit niedriger Frequenz (zwischen 67 und 250 Hz)
zusammen mit dem Sprachsignal ĂŒbertragen. Es stehen 38 verfĂŒgbare Töne zur Auswahl.
Sie können aus den 38 zur VerfĂŒgung stehenden Tönen einen beliebigen auswĂ€hlen.
Aufgrund der Filterung sind diese Töne im Allgemeinen nicht zu hören, sodass sie die
Kommunikation nicht stören. DCS funktioniert Àhnlich wie CTCSS, aber anstatt einen konti-
nuierlichen Ton einer ausgewÀhlten Frequenz zu senden, wird dem Funksignal eine digitale
DatenĂŒbertragunghinzugefĂŒgt.DieserdigitaleCodewirdmiteinersehrniedrigenRatevon
etwa134BitproSekundeî˜ƒĂŒbertragen(derCodeist23Bitlang).NurSprechfunkgerĂ€teder
jĂŒngsten Generation unterstĂŒtzen DCS.
Es können 83 verfĂŒgbare DCS-Codes verwendet werden. Da Ă€ltere Modelle nur CTCSS
unterstĂŒtzen,empehltsichdieVerwendungvonDCS,umzuverhindern,dassandere
Benutzer bei Ihren GesprÀchen mit dem FunkgerÀt zu hören sind.
Wechseln der SubkanÀle
DrĂŒcken Sie die Taste (11), die Anzeige fĂŒr den aktuell gewĂ€hlten Subkanal (oder OFF,
wenn kein Subkanal) blinkt. Mit der Taste (13) oder der Taste (12) wÀhlen Sie den
gewĂŒnschten Subkanal:
1..38: CTCSS-Code (1...38)
 39..121:DCS-Code(1...83)
DrĂŒcken Sie die Taste (6) zur BestĂ€tigung
Einen Ruf tÀtigen
DurchDrĂŒckenderTaste(10)sendenSieeinenRuftonanalleanderenBenutzer,die 
ebenfalls auf demselben Kanal / Subkanal mithören.
ïŹ Damit zeigen Sie an, dass Sie ein GesprĂ€ch beginnen möchten.
Ruftöne
ïŹî˜ƒ Esstehen10verschiedeneRuftönezurVerfĂŒgung.SiekönneneinenRuftonimMenĂŒî˜ƒî˜ƒî˜ƒ
auswÀhlen.
DrĂŒcken Sie die Taste (7) drei Mal (vier Mal im Gruppen-Modus)
DrĂŒcken Sie die Taste (6)
MitderTaste(13/12)wĂ€hlenSiedenRufton
DrĂŒcken Sie die Taste (6) zur BestĂ€tigung
Überwachung
ïŹ Mit der Überwachungsfunktion können Sie schwĂ€chere Signale im aktuellen Kanal
suchen.
DrĂŒckenSiedieTaste(14),umdieÜberwachungzuaktivieren.
ïŹ Wenn Sie diese Taste lĂ€nger als 3 Sekunden gedrĂŒckt halten, aktivieren Sie die
kontinuierliche Überwachung.
DrĂŒcken Sie die Taste erneut, um die Überwachung zu deaktivieren.
Kanalsuchlauf
ïŹ Der Kanalsuchlauf sucht in einer Endlosschleife in den KanĂ€len 1 bis 8 nach aktiven
Signalen. Sobald ein aktiver Kanal gefunden wird, hört der Suchlauf auf und Sie können
die Übertragung abhören. Wenn die Übertragung auf dem gefundenen Kanal endet,
wird der Suchlauf nach 2 Sekunden automatisch fortgesetzt. Wenn Sie die Taste (15)
auf dem gefundenen Kanal drĂŒcken, hĂ€lt der Suchlauf an und das FunkgerĂ€t bleibt
auf diesem Kanal.
DrĂŒcken Sie die Taste (7), SCAN wird auf dem Display angezeigt
DrĂŒcken Sie die Taste (6), um den Suchlauf zu starten
DrĂŒcken Sie die Taste (7), um den Suchlauf zu beenden
Stumm-Modus
ïŹ Im Stumm-Modus hören Sie keine Übertragung, wenn Sie ein Signal empfangen. Wenn
 SieimStumm-ModuseinSignal(odereinenRuf)empfangen,passiertFolgendes:
 ‱DieDisplay-Beleuchtung,SLNTunddieKanalnummerblinken15Sekunden
 ‱DasSymbol“EntgangeneRufe”(17)beginntaufdemDisplayzublinken
 ‱DerVibrationsalarmvibriertfĂŒr3Sekunden
 ‱Indendarauffolgenden3MinutenwirdderVibrationsalarmjedeMinutewiederholt.
ïŹ Sobald eine Taste gedrĂŒckt oder eine Übertragung durch DrĂŒcken der Taste (15) oder
der Taste (10) erfolgt, wird der Stumm-Modus vorĂŒbergehend unterbrochen und das
FunkgerÀt ist empfangsbereit. Findet 15 Sekunden lang keine Aktion statt, schaltet das
FunkgerĂ€t in den Stumm-Modus zurĂŒck.
Stumm-Modus aktivieren / deaktivieren
DrĂŒcken Sie die Taste (7) zwei Mal, SLNT wird auf dem Display angezeigt
DrĂŒcken Sie die Taste (6)
DrĂŒcken Sie die Taste (13) oder die Taste (12), um den Stumm-Modus zu aktivieren
(ON) oder deaktivieren (OF)
Ein- / Ausschalten des Quittungstons (Roger Beep)
DrĂŒckenSiedieTaste(7)5-mal(6-malimGruppen-Modus)RGRwirdaufdemDisplay
angezeigt
DrĂŒcken Sie die Taste (6)
Mit der Taste (13) oder der Taste (12), können Sie den Quittungston ein- (ON) oder
ausschalten (OF)
DrĂŒcken Sie die Taste (6) zur BestĂ€tigung
Tastenton Ein / Aus
DrĂŒcken Sie die Taste (7) 6-mal (7-mal im Gruppen-Modus) TONE wird auf dem Display
angezeigt
DrĂŒcken Sie die Taste (6)
Mit der Taste (13) oder der Taste (12) schalten Sie den Tastenton ein- (ON) oder aus
(OF)
DrĂŒcken Sie die Taste (6) zur BestĂ€tigung
Tastensperre
Halten Sie die Taste (6) 3 Sekunden lang gedrĂŒckt, um die Tastensperre ein- bzw.
auszuschalten
ïŹ Bei aktivierter Tastensperre bleiben die Tasten PTT, fĂŒr LautstĂ€rkeregelung,
 Überwachung(MON),dieRuftasteunddieEIN/AUS-Tasteaktiviert.Alleanderen
 Tastensindgesperrt.Im“Gruppen-Modus”(nĂ€chstesKapitel)wirdbeiaktivierter 
 TastensperreauchdieRuftastegesperrt.
Gruppen-Modus
ïŹ Das WTF 800 kann auch im Gruppen-Modus verwendet werden. Es können 122
verschiedene Gruppen angelegt werden (0..121). Es können maximal bis zu 16 WTF
800 in derselben Gruppe eingesetzt werden. Jedes WTF 800 kann mit einem ID-Code
programmiert werden (1..16) und jeder Benutzer kann seinen Namen im GerÀt
speichern. Ein Benutzer kann einen ganz bestimmten anderen Benutzer oder alle
Benutzer gleichzeitig anfunken. Der angefunkt Benutzer kann erkennen, wer ihn ruft.
Wenn ein bestimmter Benutzer gerufen wird, kann mit diesem ein privates GesprÀch
gefĂŒhrt werden, ohne die anderen Benutzer in der Gruppe zu stören.
Gruppen-Modus aktivieren / deaktivieren
HaltenSiedieTaste(11)2SekundenlanggedrĂŒcktGRPerscheintimDisplay
HaltenSiedieTaste(11)2SekundenlanggedrĂŒcktGRPwirdnichtmehrangezeigt
Gruppen-Code Àndern
ïŹ Es stehen 122 verschiedene Gruppen-Codes (0..121) zur Auswahl
DrĂŒcken Sie die Taste (11), die aktuell gewĂ€hlte Gruppe blinkt
Mit der Taste (13) oder der Taste (12) wĂ€hlen Sie den gewĂŒnschten Code
DrĂŒcken Sie die Taste (6) zur BestĂ€tigung
Eingabe der GerÀte-ID / GerÀtebezeichnung
ïŹ In einer Gruppe können bis zu 16 Benutzer angelegt werden. Jeder Benutzer hat seine
eigene ID (1..16) und Bezeichnung.
DrĂŒckensiedieTaste(7)4-mal(5-malimGruppen-Modus)
DrĂŒcken Sie die Taste (6)
Mit der Taste (13) oder der Taste (12) wĂ€hlen Sie die GerĂ€te-ID (1..16)
DrĂŒcken Sie die Taste (6) zur BestĂ€tigung
Mit der Taste (13) oder der Taste (12) wĂ€hlen Sie die Zeichen fĂŒr die Bezeichnung.
DrĂŒcken Sie die Taste (6), um zum nĂ€chsten Zeichen zu wechseln
Wenn Sie fertig sind, drĂŒcken Sie die Taste (7)
ïŹ Vergewissern Sie sich, dass alle GerĂ€te eine individuelle ID und Bezeichnung haben.
 FallszweiGerĂ€tedieselbeIDhaben,erscheint“FAIL”imDisplay,wennalleBenutzer 
gerufen werden.
Übertragen der eigenen GerĂ€te-ID / GerĂ€tebezeichnung an andere Benutzer
ïŹ Wenn Sie GerĂ€te-ID / GerĂ€tebezeichnung eingegeben haben, können Sie die ID /
Bezeichnung an alle anderen Benutzer in der Gruppe ĂŒbertragen. Vergewissern Sie
sich, dass alle FunkgerÀte auf denselben Kanal / Gruppen-Code eingestellt sind!
DrĂŒcken Sie die Taste (10) 2-mal um alle Benutzer zu rufen
ïŹî˜ƒ AlleimEmpfangsbereichbendlichenBenutzerdesselbenKanalsundderselben 
Gruppe empfangen nun die ID und die Bezeichnung des FunkgerÀts. Diesen Vorgang
mit allen GerÀten wiederholen, sodass alle IDs / Benutzerbezeichnungen in allen
FunkgerÀten gespeichert sind.
Alle Benutzer rufen
ïŹ Wenn Sie alle Benutzer im Gruppen-Modus rufen, empfangen alle im Empfangsbe-
 reichbendlichenGerĂ€teIhrenRuf.AufdemDisplayderanderenGerĂ€tewirdIhr 
Benutzername angezeigt und die GerÀte geben einen Signalton ab (oder vibrieren
im Stumm-Modus).
DrĂŒcken Sie die Taste (10) 2-mal um alle Benutzer zu rufen
Privater Ruf
ïŹ Sie können auch einen bestimmten Benutzer rufen, indem Sie dessen ID / Benutzerbe-
 zeichnunganwÀhlen.DieanderenBenutzerwerdendiesenRufnichtempfangen. 
 WennderRufbeantwortetwird,könnenSieeineprivateUnterhaltungfĂŒhren,ohnedass
die ĂŒbrigen Benutzer der Gruppe Sie oder Ihren angerufenen Partner hören können.
DrĂŒcken Sie die Taste (10)
Mit der Taste (13) oder der Taste (12) wĂ€hlen Sie ID / Bezeichnung des Benutzers, den
Sie rufen möchten
DrĂŒckenSiedieTaste(10)erneut,umdenRufzusenden
ïŹ Der EmpfĂ€nger sieht den Namen des Benutzers, der ihn ruft, und hört einen Signalton.
 DurchDrĂŒckeneinerTastewirdderSignaltonbeendet.WennderEmpfĂ€ngerdesRufs
die Taste (15) innerhalb von 15 Sekunden drĂŒckt, bleibt das GesprĂ€ch zwischen den
beiden Benutzern privat. Beide Benutzer sehen den Namen des jeweils anderen auf
ihrem Display. Erfolgt 15 Sekunden lang keine Übertragung zwischen den Benutzern,
wird die private Übertragung beendet.
Ändern des Gruppenkanals fĂŒr alle Benutzer
ïŹ Jeder Benutzer einer Gruppe hat die Möglichkeit, den Gruppenkanal aller FunkgerĂ€te
gleichzeitig zu Ă€ndern. Diese Funktion steht nur im Gruppen-Modus zur VerfĂŒgung!
DrĂŒcken Sie die Taste (7) 3-mal im Gruppen-Modus
DrĂŒcken Sie die Taste (6)
Mit der Taste (13) oder der Taste (12) wĂ€hlen Sie einen neuen Kanal
DrĂŒcken Sie die Taste (6)
ïŹ Alle Benutzer der Gruppe im Empfangsbereich erhalten den Befehl und der Kanal wird
automatisch gewechselt.
U01UT053GZZ(0)
 17. SymbolRuf/EntgangeneRufe
 18. RX-Symbol
 19. SymbolGruppe
20. Subkanal / MenĂŒpunkt / Gruppennummer...Anzeige
21. Batterieladeanzeige: voll , leer
PRUDENCE !
MENTION LÉGALE
UTILISATION D‘UN TALKIE-WALKIE
AVERTISSEMENT !
DonnĂ©es techniques(SousrĂ©servedemodicationstechniques!)
Caractéristique Valeur
Canaux 8
Sous-canaux 38, 83 DCS Codes
Pile NiMH Battery Pack
PortĂ©e Jusqu‘à 10 km
Temps de conversation 16 heures
Bloc secteur
Danslecasdel‘alimentationàefcacitéénergĂ©tiqueS002CV0900021(input100-240V AC,
output9VDC, 210 mA)
Ligne d‘assistance directe
En cas de problùmes techniques, adressez-vous à notre ligne d‘assistance directe. Suisse :
TĂ©l.0900001675(fraisSwisscomàl‘impressiondecemoded‘emploi:CHF2,60/min).En
cas de recours en garantie, adressez-vous Ă  votre revendeur.
Remarques d‘entretien
Nettoyez les surfaces du boütier avec un chiffon doux et non pelucheux. N‘utilisez pas de
produits d‘entretien ou de solvants.
Garantie
Les appareils SWITEL sont contrÎlés et fabriqués suivant les meilleurs procédés. Des
matériaux sélectionnés et des technologies de pointe leur garantissent un fonctionnement
irrĂ©prochable et une longue durĂ©e de vie. La garantie ne s‘applique pas aux piles et piles
rechargeablesutiliséesdanslesproduits.Laduréedelagarantieestde24moisàpartir
de la date d‘achat. Pendant la durĂ©e de la garantie, tous les dĂ©fauts dus Ă  des vices de
matériel ou de fabrication seront éliminés gratuitement. Le droit à la garantie expire en cas
d‘intervention de l‘acheteur ou de tiers. Les dommages provenant d‘un maniement ou d‘une
manipulation incorrects, d‘une usure naturelle, d‘une mauvaise mise en place ou d‘une
mauvaise conservation, d‘un raccordement ou d‘une installation incorrects ainsi que d‘un
casdeforcemajeureouautresinuencesextĂ©rieuressontexclusdelagarantie.Encasde
réclamations, nous nous réservons le droit de réparer, de remplacer les piÚces défectueuses
ou dâ€˜Ă©changer l‘appareil. Les composants remplacĂ©s ou les appareils Ă©changĂ©s deviennent
notre propriĂ©tĂ©. Les demandes de dommages et intĂ©rĂȘts sont exclues tant que les dĂ©fauts
ne reposent pas sur une faute intentionnelle ou une négligence grossiÚre du fabricant. Si
votre appareil SWITEL présente cependant un défaut pendant la période de garantie, veuil-
lez vous adresser exclusivement au magasin oĂč vous l‘avez achetĂ© en prĂ©sentant votre bon
d‘achat. Vous ne pouvez faire valoir vos droits Ă  la garantie rĂ©pondant Ă  ces dispositions
qu‘exclusivement auprùs de votre revendeur. Deux ans aprùs l‘achat et la remise de nos
produits, il n‘est plus possible de faire valoir les droits à la garantie.
Mettre l‘appareil au rebut
Si vous ne voulez plus servir de votre appareil, veuillez l‘apporter au centre de
collecte de l‘organisme de traitement des dĂ©chets de votre commune (par ex. centre
de recyclage). D‘aprĂšs la loi relative aux appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques, les
propriĂ©taires d‘appareils usagĂ©s sont tenus de mettre tous les appareils Ă©lectriques
etélectroniquesusagĂ©sdansuncollecteursĂ©parĂ©.L‘icĂŽneci-contresignieque
vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagÚres ! Vous
ĂȘtes tenus par la loi dâ€˜Ă©liminer vos piles et piles rechargeables auprĂšs d‘un reven-
deur de piles ainsi qu‘auprĂšs de centres de collecte responsables de leur Ă©limination
qui mettent à disposition des conteneurs adéquats. Leur élimination est gratuite.
L‘icîneci-contresigniequevousnedevezenaucuncasjeterlespilesetpiles
rechargeables dans les ordures ménagÚres, mais que vous devez les apporter à un
centre de collecte. Éliminez les fournitures d‘emballage selon les rùglements locaux.
Déclaration de conformité
Cetappareilestenconformitéavecladirective1999/5/CEsurlesinstallationsde
radio et de télécommunication et la reconnaissance réciproque de leur conformité.
LaconformitéavecladirectivementionnĂ©eci-dessusestconrmĂ©esurl‘appareil
par la marqe CE. Vous avez la possibilité de télécharger gratuitement la déclaration intégra-
le de conformité sur notre site Internet www.switel.com.
FRANÇAIS
PMR WTF 800
Mode d’emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes et conserver ce mode d‘emploi
 andepouvoirleconsulterencasdebesoin!
LeWTF800fonctionnesur8canaux.Letalkie-walkierĂ©pondàlanormeIPX7.Celasignie
qu‘ilestsubmersible:ilottedansl‘eauetpeutĂȘtremaintenu1mĂštresouslasurfacede
l‘eau pendant 30 minutes sans ĂȘtre endommagĂ©. Si votre talkie-walkie a Ă©tĂ© plongĂ© dans
l‘eau, vous constaterez peut-ĂȘtre une distorsion du son. C‘est parce qu‘il reste de l‘eau dans
lehaut-parleuretlemicroetautourd‘eux.Ilvoussuftdâ€˜Ă©liminerl‘excĂšsd‘eauensecouant
l‘appareil pour que le son soit Ă  nouveau normal. Si votre talkie-walkie a Ă©tĂ© en contact avec
de l‘eau salĂ©e, rincez-le soigneusement Ă  l‘eau claire et sĂ©chez-le avant de l‘allumer.
Consignes de sécurité
ïŹî˜ƒ Risqued‘explosion!
 N‘utilisez que les blocs secteur faisant partie du coffret !
 N‘utilisez que les piles ou batteries vendues avec les appareils ou de types semblables !
 Traitez toujours les piles et batteries avec prudence et utilisez-les uniquement comme
décrit sur leur emballage.
 N‘utilisez jamais de piles et batteries ensemble. N‘utilisez jamais de piles et batteries de
capacitĂ© ou dâ€˜Ă©tat de charge diffĂ©rents. N‘utilisez pas de piles ou batteries
endommagées.
ïŹî˜ƒ Risquedâ€˜Ă©touffementliéàdesélĂ©mentsdepetitetaille,deslmsd‘emballageetde 
protection !
 Tenez les enfants Ă  lâ€˜Ă©cart du produit et de son emballage !
ïŹî˜ƒ Risquepourlasantédel‘ĂȘtrehumainetl‘environnementliéauxpilesetbatteries!
 Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire pĂ©nĂ©trer leur
contenu dans l‘environnement. Ils peuvent contenir des mĂ©taux lourds toxiques et
polluants.
ïŹ Ne touchez pas l‘antenne si son couvercle est endommagĂ©, car un contact avec la peau
risque de provoquer des brûlures bénignes lors de la transmission.
ïŹ Gardez une distance minimum de 15 centimĂštres entre le talkie-walkie et un stimulateur
cardiaque.
ïŹ DĂ©sactivez votre talkie-walkie dĂšs qu‘une interfĂ©rence se produit avec l‘appareil
médical.
ïŹî˜ƒ LeszonesquiprĂ©sententdesrisquesdedéagrationsontgĂ©nĂ©ralementsignalĂ©es,
mais ce n‘est pas toujours le cas. Il s‘agit des zones d‘alimentation en carburant telles que le
premier pont d‘un bateau, des installations de transfert ou de stockage de carburant ou de
produits chimiques, des zones dont l‘air contient des produits chimiques ou des particules
comme des grains, de la poussiÚre ou du métal pulvérisé, et de toute autre zone dans
laquelle il vous est demandé de couper le moteur de votre véhicule.
ïŹ Dans certains pays, il vous est interdit d‘utiliser un talkie-walkie au volant d‘un vĂ©hicule.
Dans ce cas, arrĂȘtez-vous avant d‘utiliser l‘appareil.
ïŹ À bord d‘un avion, dĂ©sactivez votre appareil dĂšs que le personnel vous le demande.
L‘utilisation du talkie-walkie doit se faire conformĂ©ment aux rĂ©glementations de la
compagnie aĂ©rienne ou aux instructions de lâ€˜Ă©quipage.
ïŹî˜ƒ DĂ©sactivezvotretalkie-walkiedanstousleslieuxoĂčdesafchesinterdisentsonutilisa
tion. Les hĂŽpitaux et les Ă©tablissements de soins peuvent utiliser des Ă©quipements
sensibles Ă  lâ€˜Ă©nergie radioĂ©lectrique extĂ©rieure.
ïŹî˜ƒ Leremplacementoulamodicationdel‘antennepeutaffecterlescaractĂ©ristiquesradio
du talkie-walkie et enfreindre les réglementations CE. Les antennes non autorisées
peuvent Ă©galement endommager lâ€˜Ă©quipement radio.
ïŹ Ne touchez pas l‘antenne lors de la transmission, car cela peut avoir une incidence sur
la portée.
ïŹî˜ƒ Retirezlespilessivousn‘utilisezpasl‘appareilpendantunlongmoment.
Usage
ïŹ Cet appareil s‘utilise Ă©galement dans le cadre privĂ©. Exemple : pour maintenir le contact
lors d‘un voyage Ă  plusieurs voitures, au cours de randonnĂ©es en deux-roues ou Ă  ski.
Pour que des talkie-walkies puissent communiquer entre eux, ils doivent utiliser le mĂȘme
canal et le mĂȘme sous-canal (CTCSS/DCS) et la portĂ©e de rĂ©ception doit ĂȘtre respectĂ©e
(maximum de 10 km en terrain dégagé). Ces appareils utilisant des bandes de fréquences
libres (canaux), tous les appareils en fonctionnement partagent ces canaux (8 au total).
Lacondentialitén‘estdoncpasassurĂ©e.Toutepersonnequidisposed‘untalkie-walkie
utilisant votre canal est susceptible dâ€˜Ă©couter votre conversation. Pour communiquer
(transmettre un signal vocal), appuyez sur la touche (15). L‘appareil passe alors en mode
de transmission et vous pouvez parler dans le micro. Les personnes qui utilisent d‘autres
talkieswalkies couverts par la portĂ©e, utilisant le mĂȘme canal et se trouvant en mode veille
(pas en cours de transmission) entendent votre message. Pour que vous puissiez répondre
aumessage,vousdevezattendrequevotreinterlocuteurarrĂȘtedetransmettre.Àlande
chaquetransmission,l‘appareilémetunbipsileRogerBeepestactivé(voirActivation/
DĂ©sactivationduRogerBeep”).PourrĂ©pondre,ilvoussuftd‘appuyersurlatouche(15)
et de parler dans le microphone. Si plusieurs utilisateurs appuient simultanément sur la
touche (15) , c‘est le signal le plus puissant qui est dĂ©tectĂ© par le rĂ©cepteur et les autres
signaux sont supprimĂ©s. C‘est pourquoi vous ne devez transmettre de signal (touche (15))
que lorsque le canal est libre. La gamme des ondes radio est fortement affectée par des
obstacles, tels que bùtiments, structures en béton / métal, paysages accidentés, zones
boisées, plantes, etc. Cela implique que la portée entre plusieurs talkies-walkies peut, dans
certains cas extrĂȘmes, ĂȘtre rĂ©duite Ă  un maximum de quelques dizaines de mĂštres. Vous
constaterez rapidement que les talkies-walkies fonctionnent mieux lorsque peu d‘obstacles
se trouvent entre les utilisateurs.
Inclus dans l‘emballage
2 WTF 800, 1 chargeur double, 1 adaptateur secteur, 2 blocs de piles NiMH, 2 clips de
ceinture, Mode d‘emploi
Les contrĂŽles
1. Antenne
2. Écran LCD
3. Touche Marche / ArrĂȘt
 4. Augmentationduvolumeduhaut-parleur
5. Diminution du volume du haut-parleur
6. Touche OK / verrouillage du clavier
7. Touche Menu
8. Micro
 9. Haut-parleur
10. Touche Appel
 11. Touchedesous-canal/groupeSUB/GRP
12. Canal précédent
13. Canal suivant
 14. TouchedesurveillanceMON
15. Touche PTT
1
C
10
11
12
13
14
15
6
7
8
9
2
3
4
5
A
B
AVANT DE COMMENCER
Installer / Retirer le clip de ceinture
Pour retirer le clip de ceinture (B) de l‘appareil, poussez celui-ci vers l‘antenne tout en
tirant sur l‘agrafe du clip (A).
Lorsque vous rĂ©installez le clip de ceinture, un clic indique qu‘il est correctement
verrouillé.
Installation des piles
Ouvrez le compartiment Ă  piles. Utiliser un tournevis ou une piĂšce de monnaie pour
faire tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre.
InsĂ©rez la pile. Lâ€˜Ă©tiquette du bloc de piles indique la position correcte de la pile.
Avantderefermerlaporteducompartimentàpiles,vĂ©riezlejointencaoutchouc 
autour du compartiment Ă  piles. Assurez-vous que le joint est en bon Ă©tat et qu‘il n‘y
a pas de corps Ă©trangers sous le joint.
Fermez la porte de compartiment Ă  piles et serrez Ă  nouveau la vis (dans le sens des
aiguilles d‘une montre).
Chargement des piles
Branchez une extrĂ©mitĂ© de l‘adaptateur fourni dans une prise de courant facile d‘accĂšs
et l‘autre extrĂ©mitĂ© dans le connecteur situĂ© Ă  l‘arriĂšre du chargeur de bureau.
Assurez-vous que le talkie-walkie est Ă©teint.
Placez le talkie-walkie dans le chargeur.
La LED de chargement s‘allume si l‘appareil est correctement insĂ©rĂ© et qu‘il se charge.
ïŹ Le temps de charge total de la pile Li-ion dure environ 16 heures.
Activation et dĂ©sactivation de l‘appareil
Appuyez sur la touche (3) et maintenez-la enfoncĂ©e pendant 2 secondes. L‘appareil
 Ă©mettraun«bip»etlâ€˜Ă©cranLCDafcheralecanalactuel.
RĂ©ception d‘un signal
ïŹ Lorsque l‘appareil est activĂ© et qu‘il n‘est pas en mode de transmission, il est en perma-
nence en mode de réception.
Émission d‘un signal
ïŹ Pour que d‘autres personnes reçoivent votre transmission, elles doivent Ă©galement
utiliser le mĂȘme canal et le mĂȘme sous-canal
Appuyez sur la touche (15) et maintenez-la enfoncĂ©e pour la transmission. Le symbole
 TXs‘afche.
Tenez l‘appareil Ă  la verticale, placez le micro Ă  10 cm de votre bouche et parlez (8).
RelĂąchezlatouche(15)lorsquevousvoulezarrĂȘterlatransmission.
Changement de canal
Utilisez la touche (13 / 12) pour passer au canal prĂ©cĂ©dent ou suivant.
Une fois que vous avez sĂ©lectionnĂ© le canal souhaitĂ©, appuyez sur la touche (6) pour
 conrmervotrechoix.
Sous-canaux
Lestalkies-walkiessanslicencefonctionnantsurlabandedefréquencesde446MHz
disposent de 8 canaux radio. S‘il y a de nombreux utilisateurs de talkies-walkies dans votre
entourage, il se peut que certains utilisent le mĂȘme canal radio. Pour Ă©viter de recevoir les
signaux d‘autres utilisateurs, le Protalker PT-1078 dispose de sous-canaux. Deux talkies-
walkies ne peuvent communiquer l‘un avec l‘autre que lorsqu‘ils fonctionnent sur le mĂȘme
canal radio et exactement le mĂȘme sous-canal.
Il existe deux types de sous-canaux :
CTCSS (Continuous Tone Coded Squelch System ou systĂšme de
squelch à tonalités codées)
DCS (Digital Coded Squelch ou systÚme de squelch numérique codé)
Avec le CTCSS, une tonalité de faible fréquence (entre 67 et 250 Hz) est transmise avec
le signal vocal. Vous avez le choix entre 38 tonalitĂ©s diffĂ©rentes. Vous ĂȘtes libre de sĂ©lecti-
onnerl‘unedeces38tonalitĂ©s.GrĂąceaultrage,cestonalitĂ©snesontgĂ©nĂ©ralementpas
audibles pour ne pas gĂȘner la communication. Le code DCS est similaire au CTCSS mais,
au lieu d‘envoyer une tonalitĂ© continue d‘une frĂ©quence sĂ©lectionnĂ©e, une transmission
numĂ©rique de donnĂ©es s‘ajoute au signal radio. Ce code numĂ©rique est transmis selon un
débittrÚsfaible,environ134bitsparseconde(lecodefait23bits).Seulslestalkies-walkies
de derniĂšre gĂ©nĂ©ration prennent en charge le code DCS. 83 codes DCS peuvent ĂȘtre utili-
sĂ©s. Étant donnĂ© que les modĂšles prĂ©cĂ©dents ne prennent en charge que le CTCSS, mieux
vaututiliserleDCSandâ€˜Ă©viterd‘entendred‘autresutilisateurspendantvosconversations.
Changement de sous-canal
Appuyez sur la touche (11) le sous-canal sĂ©lectionnĂ© (ou OF si aucun sous-canal n‘est
sélectionné) se met à clignoter.
Utilisez la touche (13 / 12) pour sĂ©lectionner le sous-canal souhaitĂ©:
1..38: code CTCSS (1...38)
 39..121:codeDCS(1...83)
Appuyezsurlatouche(6)pourconrmer
Passer un appel
Lorsque vous appuyez sur la touche (10), vous transmettez une tonalitĂ© d‘appel aux
autres utilisateurs sur le mĂȘme canal / sous-canal.
ïŹ Cela indique que vous voulez dĂ©marrer une conversation.
Tonalités
ïŹ Il y a 10 tonalitĂ©s d‘appel diffĂ©rentes. Vous pouvez sĂ©lectionner une tonalitĂ© d‘appel
dans le menu:
Appuyez sur la touche (7) trois fois (quatre fois en mode groupe)
Appuyez sur la touche (6)
Utilisez la touche (13 / 12) pour sĂ©lectionner la tonalitĂ© d‘appel
Appuyezsurlatouche(6)pourconrmer
Surveillance
ïŹ La fonction de surveillance permet de dĂ©tecter les signaux faibles du canal actuel.
Appuyezsurlatouche(14)pourlancerlasurveillance.
ïŹ Si vous maintenez cette touche enfoncĂ©e pendant 3 secondes, l‘appareil entre en mode
de surveillance continue.
Appuyezsurlatouche(14)ànouveaupourdĂ©sactiverlafonctiondesurveillance.
Balayage des canaux
ïŹî˜ƒ Lebalayagedescanauxrecherchelessignauxactifsdansunebouclesansnsurles
canaux 1 Ă  8. Lorsqu‘un canal actif est trouvĂ©, le balayage s‘arrĂȘte et vous pouvez
Ă©couter la conversation. S‘il n‘y a plus d‘activitĂ© sur le canal trouvĂ©, le balayage reprend
aprÚs deux secondes. Si vous appuyez sur la touche PTT sur le canal trouvé, la
fonction de balayage s‘arrĂȘte et le talkie-walkie reste sur ce canal.
Appuyez sur la touche (7) apparaĂźt Ă  lâ€˜Ă©cran
Appuyez sur la touche (6) pour commencer le balayage
Appuyez sur la touche (7) pour arrĂȘter le balayage
Mode Silencieux
ïŹ En mode silencieux, aucun son n‘est Ă©mis Ă  la rĂ©ception d‘un signal. Lorsque vous
recevez un signal (ou un appel) en mode silencieux, il se produit ce qui suit:
 ‱LerĂ©troĂ©clairagedelâ€˜Ă©cran,SLNTetlenumĂ©rodecanalclignotependant15secondes
 ‱L‘icĂŽne«Appelmanqué»(17)clignoteàlâ€˜Ă©cran
 ‱Levibreurvibrependant3secondes
 ‱Dansles3minutesquisuivent,levibreurvibreànouveauunefoisparminute.
ïŹ Si une touche est enfoncĂ©e ou une transmission est effectuĂ©e en appuyant sur la
touche (15) ou la touche (10), le mode silencieux est provisoirement désactivé de
maniùre à permettre au talkie-walkie de recevoir les signaux. Si aucune action n‘est
effectuĂ©e pendant 15 secondes, l‘appareil revient en mode silencieux.
Activer / désactiver le mode silencieux
Appuyezsurlatouche(7)deuxfoisSLNTs‘afcheàlâ€˜Ă©cran
Appuyez sur la touche (6)
Appuyez sur la touche (13 / 12) pour activer (ON) ou dĂ©sactiver (OF) le mode silencieux
Activation / DĂ©sactivation du Roger Beep
Appuyezsurlatouche(7)cinqfois(sixfoisenmodegroupe)RGRs‘afcheàlâ€˜Ă©cran
Appuyez sur la touche (6)
Appuyezsurlatouche(13/12)pouractiver(ON)oudĂ©sactiver(OF)leRogerBeep
Appuyezsurlatouche(6)pourconrmer
Activation / désactivation de la tonalité des touches
Appuyez sur la touche (7) six fois (sept fois en mode groupe) TONE apparaĂźt Ă  lâ€˜Ă©cran
Appuyez sur la touche (6)
Appuyez sur la touche (13 / 12) pour activer (ON) ou dĂ©sactiver (OF) la tonalitĂ©
Appuyezsurlatouche(6)pourconrmer
Verrouillage du clavier
Appuyez sur la touche (6) et maintenez-la enfoncĂ©e pendant trois secondes pour activer
/ désactiver le verrouillage des touches
ïŹ Lorsque le verrouillage des touches est activĂ©, la touche PTT, les touches de contrĂŽle
du volume, la touche de surveillance (MON), la touche d‘appel et la touche
d‘alimentation restent opĂ©rationnelles. Toutes les autres touches sont verrouillĂ©es.
En mode groupe (chapitre suivant), la touche d‘appel est Ă©galement verrouillĂ©e lorsque
leverrouillage des touches est activé.
Mode groupe
ïŹ Le WTF 800 peut ĂȘtre utilisĂ© en mode groupe. Vous pouvez crĂ©er jusqu‘à 122 groupes
diffĂ©rents (0..121). Vous pouvez utiliser au maximum 16 WTF 800 dans le mĂȘme groupe. Un
coded‘identication(1..16)peutĂȘtreattribuéàchaqueWTF800etchaqueutilisateurpeut
attribuer son nom Ă  son appareil. Un utilisateur peut appeler un autre utilisateur individuelle-
ment ou appeler tous les utilisateurs du groupe simultanĂ©ment. L‘utilisateur appelĂ© peut voir
qui a gĂ©nĂ©rĂ© l‘appel. Si un utilisateur individuel est appelĂ©, une conversation privĂ©e peut ĂȘtre
menĂ©e sans dĂ©ranger les autres utilisateurs du mĂȘme groupe.
Activation / désactivation du mode groupe
Appuyezsurlatouche(11)etmaintenez-laenfoncĂ©ependantdeuxsecondes.GRP 
 s‘afcheàlâ€˜Ă©cran
Appuyezsurlatouche(11)etmaintenez-laenfoncĂ©ependantdeuxsecondes.GRP 
disparaĂźt de lâ€˜Ă©cran
Modifier le code de groupe
ïŹ Vous pouvez sĂ©lectionner 122 codes de groupe diffĂ©rents (0..121)
Appuyez sur la touche (11) le code de groupe sĂ©lectionnĂ© se met Ă  clignoter
Utilisez la touche (13 / 12) pour sĂ©lectionner le code souhaitĂ©
Appuyezsurlatouche(6)pourconrmer
Saisir un identifiant d‘appareil / un nom d‘appareil
ïŹ Vous pouvez crĂ©er 16 utilisateurs pour un groupe. Chaque utilisateur possĂšde son
 propreidentiant(1..16)etsonnom.
Appuyez sur la touche (7) quatre fois (cinq fois en mode groupe)
Appuyez sur la touche (6)
Utilisezlatouche(13/12)poursĂ©lectionnerl‘identiantd‘appareil(1..16)
Appuyezsurlatouche(6)pourconrmer
Utilisez la touche (13 / 12) pour sĂ©lectionner une lettre pour le nom
Appuyez sur la touche (6) pour passer Ă  la lettre suivante
Lorsque vous avez terminĂ©, appuyez sur la touche (7)
ïŹî˜ƒ Assurez-vousquetouteslesunitĂ©sontunidentiantetunnomdiffĂ©rent.SideuxunitĂ©s
 ontlemĂȘmeidentiant,«FAIL»s‘afcheàlâ€˜Ă©cranlorsquetouslesutilisateurssont 
appelés.
Transmettre votre identifiant d‘appareil / nom d‘appareil aux autres utilisateurs
ïŹî˜ƒ Sivousavezcorrectementsaisivotreidentiantd‘appareil/nomd‘appareil,vous 
pouvez l‘envoyer à tous les autres utilisateurs de votre groupe. Assurez-vous que tous
les talkies-walkies sont rĂ©glĂ©s sur le mĂȘme canal / code de groupe.
Appuyez Ă  nouveau sur la touche (10) deux fois pour transmettre l‘appel Ă  tous les
utilisateurs
ïŹ ATous les utilisateurs branchĂ©s sur le mĂȘme canal et appartenant au mĂȘme groupe vont
 recevoirl‘identiantetlenomdutalkie-walkie.ProcĂ©dezdemĂȘmepourtous 
 lesappareilsanquetouslesidentiants/nomsd‘utilisateursoientmĂ©morisĂ©sdans 
tous les talkies-walkies.
Appeler tous les utilisateurs
ïŹ Lorsque vous appelez tous les utilisateurs en mode de groupe, tous les appareils Ă 
 portĂ©ederĂ©ceptionreçoiventl‘appel.Votrenoms‘afcheégalementàlâ€˜Ă©crandes 
autres utilisateurs et les appareils émettent une tonalité (ou vibrent si elles sont réglées
en mode silencieux).
Appuyez Ă  nouveau sur la touche (10) deux fois pour transmettre l‘appel Ă  tous les
utilisateurs
Appel privé
ïŹî˜ƒ VouspouvezappelerunepersonneenparticulierensĂ©lectionnantsonidentiant/son
nom d‘utilisateur. Les autres utilisateurs n‘entendront pas cet appel. En outre, lorsque
votre correspondant répond, vous pouvez avoir une conversation privée avec lui sans
que les autres utilisateurs du groupe ne vous entendent.
Appuyez sur la touche (10)
Utilisezlatouche(13/12)poursĂ©lectionnerl‘identiant/lenomdel‘utilisateurque 
vous souhaitez appeler
Appuyez Ă  nouveau sur la touche (10) pour passer l‘appel
ïŹ Votre correspondant voit le nom de l‘utilisateur qui l‘appelle et une tonalitĂ© est Ă©mise.
Cette tonalitĂ© peut ĂȘtre interrompue en appuyant sur n‘importe quelle touche. Si le
destinataire de l‘appel appuie sur la touche (15) dans les 15 secondes qui suivent,
la conversation entre les deux utilisateurs sera privée. Les deux utilisateurs verront
 lenomdeleurcorrespondants‘afcheràlâ€˜Ă©cran.S‘iln‘yapasdetransmissionentreles
utilisateurs pendant 15 secondes, le canal privé est désactivé.
Modier le canal de groupe pour tous les utilisateurs
ïŹî˜ƒ Toututilisateurappartenantàungroupepeutmodierlecanaldegroupepourtousles
talkies-walkies en mĂȘme temps. Cette fonction n‘est disponible que lorsque
le talkie-walkie est réglé en mode groupe.
Appuyez sur la touche (7) trois fois en mode groupe
Appuyez sur la touche (6)
Utilisez la touche (13 / 12) pour sĂ©lectionner un nouveau canal
Appuyez sur la touche (6)
ïŹ Tous les utilisateurs du groupe Ă  portĂ©e de transmission reçoivent la commande et le
 canalestautomatiquementmodié.
16
17
21
20
19
18
16. Indication du canal
17. Icone d‘appel / d‘appel manquĂ©
 18. IcÎneRX
 19. IcÎnedegroupe
20. Indication du sous-canal / de lâ€˜Ă©lĂ©ment de menu / du numĂ©ro de groupe, ...
21. Indication du niveau de chargement des piles, pleinement , vide
PRUDENZA!
INFORMAZIONI LEGALI
UTILIZZO DI UN APPARECCHIO PMR
AVVERTENZA!
Dati tecnici(Conriservadimodichetecniche!)
Caratteristica Valore
Canali 8
Canali sub 38, 83 DCS Codes
Batteria NiMH Battery Pack
Gamma Fino 10 km
Durata della batteria 16 ore
Alimentatore di rete
ConalimentatoredireteefcienteinterminidiconsumoenergeticoS002CV0900021(input
100-240VAC,output9V DC, 210 mA)
Linea diretta di assistenza
In caso di problemi tecnici, rivolgersi alla nostra linea diretta di assistenza.
Svizzera:tel.0900001675(spesedaretenazionaleSwisscomalladatadistampa:
CHF 2,60/min). In caso di reclami entro il periodo di garanzia commerciale, rivolgersi al
rivenditore autorizzato.
Indicazioni per la cura
Pulirelesupercidell’involucroconunpannomorbidoeantipelucchi.Nonutilizzare
detergenti o solventi.
Garanzia
Gli apparecchi SWITEL sono costruiti e collaudati in osservanza dei processi di produzione
piĂč moderni. L‘impiego di materiali selezionati e tecnologie altamente sviluppate sono
garanti di una perfetta funzionalitĂ  e lunga durata in vita. La garanzia non si estende a
pile, batterie ricaricabili o pacchi batteria utilizzati all‘interno degli apparecchi. Il periodo di
garanziacommercialericopre24mesiapartiredalladatadiacquisto.Entroilperiododi
garanzia si procederà all‘eliminazione gratuita di tutti i guasti dovuti a difetti di materiale o
produzione. Il diritto di garanzia cessa in caso di interventi da parte dell‘acquirente o di terzi.
Danni dovuti a impiego o esercizio improprio, naturale usura, errato montaggio o conser-
vazione,collegamentooinstallazioneimpropri,forzamaggioreoaltriinussiesterninon
sono coperti da garanzia. In qualitĂ  di produttore ci riserviamo il diritto, in caso di reclami,
di riparare o sostituire le parti difettose o di rimpiazzare l‘apparecchio. Parti o apparecchi
sostituiti passano di nostra proprietĂ . Sono esclusi diritti di risarcimento per danni se non
dovuti a intenzione o colpa grave del costruttore. In caso di difetti del presente apparecchio
durante il periodo di garanzia, si prega di rivolgersi esclusivamente al negozio di rivendita
dell‘apparecchio SWITEL assieme al relativo scontrino di acquisto. In base alle presenti
disposizioni, tutti i diritti di garanzia dovranno essere fatti valere esclusivamente nei confronti
del rivenditore autorizzato. Decorso il termine di due anni dalla data di acquisto e consegna
dei nostri prodotti non sarĂ  piĂč possibile fare valere alcun diritto di garanzia.
Smaltimento
Smaltire l‘apparecchio consegnandolo in uno dei punti di raccolta istituiti dalla
propriasocietàdismaltimentoriuticomunale(ades.centrodiriciclomateriali).La
legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici prescrive ai proprietari di apparecchi
esauritilaconsegnadiapparecchielettriciedelettroniciinuncentrodirilievoriutiin
raccolta differenziata. Il simbolo riportato qui a lato indica che non Ăš assolutamente
consentitosmaltirel‘apparecchiogettandoloneiriutidomestici!Perleggesussiste
l‘obbligo di consegnare batterie e pile presso i rivenditori di pile utilizzando gli
appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smaltimento.
Lo smaltimento Ăš gratuito. I simboli indicano che non Ăš assolutamente consentito
gettarebatterieepileneiriutidomestici,consegnandoliainidellosmaltimentonei
rispettivi punti di raccolta.
Dichiarazione di conformitĂ 
QuestoapparecchioÚconformealladirettiva1999/5/CEconcernenteleappa-
recchiature radio, le apparecchiature terminali di telecomunicazione il reciproco
riconoscimento della loro conformitĂ . La conformitĂ  con la direttiva di cui sopra
viene confermata dal marchio CE applicato sull‘apparecchio. Per la dichiarazione di
conformitĂ  completa si prega di voler usufruire del servizio gratuito di download dal nostro
sito web www.switel.com.
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Leggere e osservare le seguenti informazioni e conservare le
 istruzioniperl’usoperconsultazionefutura!
WTF 800 opera su 8 canali. La radio Ăš costruita in conformitĂ  con lo standard IPX7. CiĂČ
signicachesipuĂČimmergere:galleggiainacquaepuĂČesseretenutaunmetrosottola
superciedell‘acquaper30minutisenzasubiredanni.Dopochelavostraradioùstata
immersa in acqua, potreste notare che il suono Ăš distorto. CiĂČ Ăš dovuto alla presenza di
acqua dentro e attorno all‘altoparlante e al microfono. Agitate la radio per eliminare l‘acqua
in eccesso, il suono dovrebbe tornare normale. Se la vostra radio Ăš stata esposta ad acqua
salata, pulite a fondo la vostra radio con acqua fresca, e asciugatela prima di accenderla.
Indicazioni di sicurezza
ïŹ Pericolo di esplosione!
 Utilizzare solo gli alimentatori di rete forniti in dotazione!
 Utilizzare solo batterie ricaricabili fornite in dotazione o equivalenti!
 Trattare sempre con prudenza batterie e pile e usare batterie e pile solo come descritto.
 Non mischiare mai batterie ricaricabili e pile. Non utilizzare mai batterie ricaricabili o pile
 concapacitàostatidicaricadifferenti.Evitarel’usodibatteriericaricabiliopiledifettose.
ïŹî˜ƒ Rischiodisoffocamentodovutoaminuteria,pellicoleprotettiveediimballaggio!
 Tenere lontano tale imballaggio dalla portata dei bambini!
ïŹ Batterie ricaricabili e pile possono provocare danni alla salute e all‘ambiente!
 Non aprire, danneggiare, ingerire o disperdere nell‘ambiente accumulatori e pile.
Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l‘ambiente.
ïŹ Evitare di toccare un‘antenna il cui rivestimento sia stato danneggiato. Durante la
trasmissione, il contatto dell‘antenna danneggiata con la pelle potrebbe provocare
ustioni di lieve entitĂ .
ïŹî˜ƒ IportatoridipacemakerdovrannotenerelaPMRadalmeno15centimetrididistanza 
dal dispositivo.
ïŹ In caso di interferenza con qualsiasi apparecchiatura medicale, spegnere immediata-
 mentelaPMR.
ïŹ Gli ambienti potenzialmente esplosivi sono spesso, ma non sempre, segnalati in modo
chiaro. Tra questi: aree di rifornimento carburante (ad esempio sottocoperta di una imbar-
cazione) oppure impianti di trasferimento e stoccaggio di sostanze combustibili o chimiche;
ambienti contenenti prodotti chimici o particelle in sospensione nell‘aria, quali residui o
polveri metalliche; qualsiasi altra zona in cui si raccomanda generalmente di spegnere il
motore del proprio veicolo.
ïŹî˜ƒ InalcuniPaesinonÚconsentitoutilizzareunapparecchioPMRmentresiÚallaguidadi
una vettura. In tal caso, accostare prima di utilizzare l‘apparecchio.
ïŹî˜ƒ SpegnerelaPMRabordodiaeromobiliquandonesiaespressamentevietatol‘uso. 
 QualsiasiutilizzodellaPMRdovràavvenireinconformitàalregolamentodella 
linea aerea o alle istruzioni dell‘equipaggio.
ïŹî˜ƒ SpegnerelaPMRinqualunqueedicioincuisianoafssicartellichenevietinol‘uso. 
Gli ospedali o gli istituti sanitari possono fare uso di attrezzature sensibili all‘energia a
radiofrequenza esterna.
ïŹî˜ƒ Lasostituzione(olamodica)dell‘antennapuĂČavereeffettisullespecicheradioPMR
e causare la violazione delle norme CE. L‘uso di un‘antenna non autorizzata puĂČ inoltre
danneggiare la radio.
ïŹ Per evitare di ridurne la portata, non toccare l‘antenna durante la trasmissione.
ïŹî˜ƒ Rimuoverelebatteriesesiprevededinonutilizzareildispositivoperunperiodo 
prolungato.
Destinazione d‘uso
ïŹ L‘unitĂ  puĂČ essere utilizzata per impieghi ricreativi. Ad esempio:
mantenere un contatto durante un viaggio fra 2 o piĂč automobili, ciclisti o sciatori.
Perpotercomunicare,dueopiĂčapparecchiPMRdevonoessereimpostatisullostesso
canaleesubcanale(CTCSS/DCS)etrovarsientrolaportatadiricezione(noaun
massimo di 10 km in campo aperto). Utilizzando bande (canali) di frequenza libera, tutti gli
apparecchi attivi in un dato momento si trovano a condividere gli stessi canali (8 in tutto). La
privacy, pertanto, non puĂČ essere garantita. Una conversazione fra due utenti puĂČ essere
ascoltatadachiunquepossiedaunaPMRsintonizzatasullostessocanale.Percomunicare
(trasmettere un segnale vocale) Ăš necessario premere il tasto (15). Una volta premuto il
tasto, l‘apparecchio entra in modalità di trasmissione ed ù possibile parlare nel microfono.
TuttiglialtriapparecchiPMRchesitrovanonelraggiodiportata,sullostessocanalee
in modalitĂ  di stand-by (non in trasmissione) riceveranno il messaggio. Prima di poter
rispondere al messaggio, occorre attendere che l‘interlocutore interrompa la trasmissione.
Al termine di ogni trasmissione, l‘apparecchio emette un segnale acustico se ù stato attivato
iltono/cicalinoaudio(consultareAttivazione/disattivazionedeltono/cicalinoaudio”).Per
rispondere, premere il tasto (15) e parlare nel microfono. Se 2 o piĂč utenti premono il tasto
(15) contemporaneamente, il ricevitore riceverĂ  unicamente il segnale piĂč forte, mentre
l‘altro o gli altri segnali verranno soppressi. Si consiglia pertanto di trasmettere un segnale
(premendo il tasto (15)) solo quando il canale Ăš libero. La portata delle onde radio Ăš forte-
menteinuenzatadaostacoliqualiedici,struttureincalcestruzzo/metallo,irregolaritàdel
paesaggio, terreni boscosi, piante
 CiĂČ implica che in casi estremi la portata tra due o piĂč
PMRpotrebbeesserelimitataaunmassimodipochedecinedimetri.Prestovirenderete
contochelaPMRfunzionameglioquandotragliutentisonopresentipochiostacoli.
PMR WTF 800
Contenuto della confezione
2 x WTF 800, 1 x caricatore duo charger, 1 x adattatore di alimentazione, 2 x gruppo batterie
NiMH, 2 x clip da cintura, Manuale d‘uso
Descrizione
1. Antenna
2. Display LCD
3. Tasto On / Off
 4. Aumentavolumealtoparlante
5. Diminuisce volume altoparlante
6. Tasto OK / blocco tasti
7. Tasto menu
8. Microfono
 9. Altoparlante
10. Tasto di chiamata
 11. Tastosubcanale/gruppoSUB/GRP
12. Canale giĂč
13. Canale su
 14. TastomonitoraggioMON
15. Tasto PTT
16. Indicazione canale
17. Icona chiamata / chiamata persa
1
C
10
11
12
13
14
15
6
7
8
9
2
3
4
5
A
B
PRIMA D‘INIZIARE
Installazione / Rimozione della clip da cintura
Per rimuovere la clip da cintura dall‘unitĂ , spingere la clip da cintura (B) verso l‘antenna
premendo contemporaneamente la linguetta della clip (A).
Durantelareinstallazionedellaclipdacintura,un„clic“indicachelaclipdacinturaÚ 
 ssatainposizione.
Installazione delle batterie
Aprire il vano batterie. Utilizzare un cacciavite o una moneta per svitare la vite in senso
antiorario.
Inserire la batteria. L‘etichetta del gruppo batterie indica la posizione corretta della
batteria.
Prima di chiudere il coperchio del vano batterie, controllare la guarnizione di gomma
attorno al vano batterie. Assicurarsi che la guarnizione sia in buone condizioni e che
non ci siano materiali estranei sotto il sigillo.
Richiudereilcoperchiodelvanobatterieeriavvitarelavite(insensoorario).
Ricarica delle batterie
Collegare un‘estremitĂ  del cavo dell‘adattatore in dotazione a una presa elettrica
facilmente accessibile e l‘altra estremità del cavo nel connettore situato nella parte
posteriore del caricabatterie da tavolo.
Assicurarsi che la radio sia SPENTA.
Posizionare la radio nel caricatore.
Il LED di carica si accende se l‘apparecchio Ăš inserito correttamente ed Ăš in fase di
ricarica.
ïŹ Per caricare completamente la batteria Ni-Mh sono necessarie circa 16 ore.
Accensione / spegnimento dell‘unità
Tenere premuto il tasto (3) per 2 secondi. L‘apparecchio emette un segnale acustico e sul
display LCD viene visualizzato il canale corrente.
Ricezione di un segnale
ïŹ Quando l‘unitĂ  Ăš accesa e non Ăš in fase di trasmissione, si trova stabilmente in modalitĂ 
ricezione.
Trasmissione di un segnale
ïŹî˜ƒ Afnchéidestinataripossanoriceverelatrasmissione,Únecessariochesitrovinosullo
stesso canale e sullo stesso subcanale
Tenere premuto il tasto (15) per effettuare una trasmissione. Viene visualizzato il
simbolo TX.
Tenere l‘unitĂ  in posizione verticale con il microfono a una distanza di 10 cm dalla
bocca, quindi parlare nel microfono (8).
Per interrompere la trasmissione, rilasciare il tasto (15)
Cambio di canale
Utilizzare il tasto (13 / 12) per cambiare canale.
Dopo aver selezionato il canale desiderato, premere il tasto (6) per confermare.
Subcanali
LeradioPMRsenzalicenzacheoperanosullabandadifrequenzada446MHzdispongono
di8canaliradio.SemoltideivostriviciniutilizzanoapparecchiPMR,Úpossibilechealtri
utenti si servano dello stesso canale radio. Per evitare di ricevere segnali da altri utenti,
sonostatiaggiuntideisubcanali.DueradioPMRsonoingradodicomunicaretralorosolo
quando operano sullo stesso canale radio e quando selezionano lo stesso
subcanale. Sono disponibili due tipi di subcanali:
‱ Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS, sistema squelch
codicato a tono continuo)
‱ Digital Coded Squelch (DCS, squelch codicato digitale)
Quando si utilizza il CTCSS, insieme al segnale vocale viene trasmesso un tono di
frequenza basso (tra 67 e 250 Hz). È possibile scegliere tra 38 toni diversi. Si puĂČ scegliere
unotrai38tonidisponibili.Acausadelltraggio,questitoniingenerenonsonoudibili,
quindi non disturberanno la comunicazione. Il DCS Ăš simile al CTCSS, ma invece di inviare
un tono continuo della frequenza selezionata, al segnale radio si aggiunge la trasmissione
digitale dei dati. Questo Codice Digitale viene trasmesso a una frequenza molto bassa, di
circa134bitalsecondo(ilcodiceÚcompostoda23bit).SololePMRdiultimagenerazione
supportano il DCS. È possibile utilizzare 83 codici DCS disponibili. Dato che i modelli
precedenti supportano solo il CTCSS, si consiglia di utilizzare il DCS per evitare di udire altri
utentidurantelevostreconversazioniconlaPMR.
Cambio di subcanale
Premere il tasto (11) il subcanale selezionato correntemente (o OF in caso di nessun
subcanale) lampeggerĂ .
Utilizzare il tasto (13 / 12) per selezionare il subcanale desiderato:
1..38: codice CTCSS (1...38)
 39..121:codiceDCS(1...83)
Premere il tasto (6) per confermare
Effettuare una chiamata
Premendo il tasto (10) si trasmette un tono di chiamata agli altri utenti sullo stesso
canale / subcanale.
ïŹ CiĂČ indica che si desidera iniziare una conversazione.
Suonerie
ïŹ Ci sono 10 diversi segnali di chiamata. È possibile selezionare un segnale di chiamata
nel menu:
Premere il tasto (7) tre volte (quattro volte in modalitĂ  Gruppo).
Premere il tasto (6).
Premere il tasto (13 / 12) per selezionare il segnale di chiamata.
Premere il tasto (6) per confermare.
Monitoraggio
ïŹ È possibile utilizzare la funzione di monitoraggio per la ricerca dei segnali piĂč deboli nel
canale corrente.
Premereiltasto(14)peravviareilmonitoraggio.
ïŹ Se si tiene premuto questo tasto per piĂč di 3 secondi, la radio entrerĂ  in modalitĂ 
monitoraggio continuo.
Premeredinuovoiltasto(14)perdisattivarelafunzionemonitoraggio.
Scansione canali
ïŹ La funzione scansione canali effettua una ricerca di segnali attivi in una sequenza
 continuadalcanale1alcanale8.Unavoltaidenticatoilcanaleattivo,lascansionesi
interrompe ed Ăš possibile ascoltare la conversazione. Se non c‘ù piĂč attivitĂ  sul canale
trovato, la scansione riprenderĂ  dopo due secondi. Se si preme il tasto PTT sul canale
trovato, terminerĂ  la funzione di scansione e la radio rimarrĂ  su questo canale.
Premere il tasto (7) SCAN apparirĂ  sullo schermo.
Premere il tasto (6) per avviare la scansione.
Premere il tasto (7) per interrompere la scansione.
ModalitĂ  silenziosa
ïŹ In modalitĂ  silenziosa non si sente nessun audio quando si riceve un segnale. Quando
si riceve un segnale (o una chiamata) in modalitĂ  silenziosa accadrĂ  quanto segue:
 ‱Laretroilluminazionedeldisplay,SLNTeilnumerodelcanalelampeggerannoper15
secondi
 ‱L‘icona“Chiamatapersa”(17)lampeggeràsuldisplay
 ‱Lavibrazionevibreràper3secondi
 ‱Peri3minutisuccessivi,lavibrazionevibreràdinuovoogniminuto.
ïŹ Premendo un tasto o effettuando una trasmissione premendo il tasto (15) o il tasto (10),
la modalitĂ  silenziosa sarĂ  disattivata temporaneamente per permettere alla radio
 PMRdiriceveresegnali.Senonsieffettuanessunaazioneper15secondil‘unità 
tornerĂ  in modalitĂ  silenziosa.
Attivare / Disattivare modalitĂ  silenziosa
Premere il tasto (7) due volte, SLNT apparirĂ  sul display.
Premere il tasto (6).
Premere il tasto (13 / 12) per abilitare (ON) o per disabilitare (OF) la modalitĂ  silenziosa.
Attivazione / disattivazione del tono / cicalino audio
Premereiltasto(7)cinquevolte(seivolteinmodalitàGruppo)RGRappariràsullo 
schermo.
Premere il tasto (6).
Premere il tasto (13 / 12) il tasto per abilitare (ON) o per disabilitare (OF) il tono /
cicalino audio.
Premere il tasto (6) per confermare.
Attivazione / disattivazione dei toni della tastiera
Premere il tasto (7) sei volte (sette volte in modalitĂ  Gruppo) TONE
apparirĂ  sul display.
Premere il tasto (6).
Premere il tasto (13 / 12) il tasto per abilitare (ON) o per disabilitare (OF) il tono dei tasti.
Premere il tasto (6) per confermare.
Blocco tastiera
Tenere premuto il tasto (6) per tre secondi per attivare / disattivare il blocco tastiera
ïŹ Quando il blocco tastiera Ăš attivato, il tasto PTT, i tasti di controllo volume, il tasto di
monitoraggio (MON), il tasto di chiamata e il tasto di alimentazione continueranno a
 essereoperativi.Tuttiglialtritastisonobloccati.Nella„ModalitàGruppo“(capitolo 
seguente), quando il blocco dei tasti Ăš attivo sarĂ  bloccato anche il tasto di chiamata.
ModalitĂ  Gruppo
ïŹ La WTF 800 puĂČ essere usata in modalitĂ  gruppo. Possono essere creati 122 gruppi
diversi (0..121). Nello stesso gruppo si possono usare al massimo 16 WTF 800. Ogni
 WTF800puĂČessereprogrammatoconuncodiced‘identicazione(1..16)eogniutente
puĂČ programmare il suo nome nell‘unitĂ . Un utente puĂČ chiamare un altro utente
singolarmente o chiamare tutti gli utenti del gruppo contemporaneamente. L‘utente
chiamato potrĂ  vedere chi p3-ha effettuato la chiamata. Quando si chiama un singolo
utente, si puĂČ effettuare una conversazione privata senza disturbare gli altri utenti dello
stesso gruppo.
Attivare / Disattivare la modalitĂ  Gruppo
Tenerepremutoiltasto(11)perduesecondiSuldisplayappareGRP
Tenerepremutoiltasto(11)perduesecondiGRPscompariràdaldisplay
Cambiare il codice gruppo
ïŹ Si possono selezionare 122 codici gruppo diversi (0..121)
Premere il tasto (11) il codice gruppo selezionato correntemente lampeggerĂ .
Premere il tasto (13 / 12) per selezionare il codice desiderato.
Premere il tasto (6) per confermare.
Inserire ID unitĂ  / nome unitĂ 
ïŹ Si possono creare 16 utenti per gruppo. Ogni utente p3-ha la propria ID (1..16) e il proprio
nome.
Premere il tasto (7) quattro volte (5 volte in modalitĂ  Gruppo).
Premere il tasto (6)
Premere il tasto (13 / 12) per selezionare l‘ID dell‘unitĂ  (1..16)
Premere il tasto (6) per confermare.
Premere il tasto (13 / 12) per selezionare il carattere del nome.
Premere il tasto (6) per passare al carattere successivo.
Una volta terminato, premere il tasto (7)
ïŹ Assicuratevi che tutte le unitĂ  abbiano un ID e un nome diversi. Se due unitĂ  hanno lo
 stessoID,quandovengonochiamatituttigliutentisuldisplayapparirà“FAIL”.
Trasmettere il proprio ID unitĂ  / nome unitĂ  agli altri utenti
ïŹ Quando si Ăš inserito con successo il proprio ID unitĂ  / nome unitĂ  si puĂČ trasmettere l‘ID
 /nomeatuttiglialtriutentidelpropriogruppo.AssicurarsichetuttelePMRsiano 
impostati sullo stesso codice canale / gruppo!
Premere il tasto (10) due volte per trasmettere la chiamata a tutti gli utenti
ïŹ Tutti gli utenti nel raggio di portata sullo stesso canale e nello stesso gruppo riceveranno
 l‘IDeilnomedellaradioPMR.Ripeterequestaprocedurapertutteleunitàper
 memorizzaretuttigliIDenomeutenteintuttelePMR.
Chiamare tutti gli utenti
ïŹ Quando si chiamano tutti gli utenti in modalitĂ  gruppo, tutte le unitĂ  nel raggio di portata
riceveranno la chiamata. Il vostro nome apparirĂ  anche sul display degli altri utenti e le
unitĂ  emetteranno un segnale acustico (o vibreranno in modalitĂ  silenziosa).
Premere il tasto (10) due volte per trasmettere la chiamata a tutti gli utenti
Chiamata privata
ïŹ Si puĂČ chiamare un singolo utente selezionando il suo ID / nome utente. Gli altri utenti
non sentiranno questa chiamata. Inoltre, quando qualcuno risponde alla chiamata si puĂČ
tenere una conversazione privata in modo che nessun altro utente del gruppo sia in
grado di sentire i due interlocutori.
Premere il tasto (10).
Usare il tasto (13 / 12) per selezionare l‘ID / il nome dell‘utente che si desidera chiamare.
Premere di nuovo il tasto (10) per trasmettere la chiamata.
ïŹ Chi riceve la chiamata vedrĂ  il nome dell‘utente che sta chiamando e udirĂ  un tono di
avvertimento. Premendo un tasto, il tono di avvertimento si interromperĂ . Se
chi riceve la chiamata preme il tasto (15) entro 15 secondi, la conversazione tra i
due utenti sarà privata. Entrambi gli utenti vedranno il nome dell‘altro sul display. Se non
c‘ù alcuna trasmissione tra gli utenti per 15 secondi, il canale privato verrà disattivato.
Passare dal canale del gruppo a tutti gli utenti
ïŹ Qualsiasi utente di un gruppo p3-ha la possibilitĂ  di passare dal canale del gruppo a tutte le
 PMRpresenti.QuestafunzioneÚdisponibilesoloselaPMRÚinmodalitàgruppo!
Premere il tasto (7) tre volte in modalitĂ  Gruppo.
Premere il tasto (6).
Premere il tasto (13 / 12) per selezionare il nuovo canale.
Premere il tasto (6).
ïŹ Tutti gli utenti del gruppo nel raggio di portata riceveranno il comando e il canale verrĂ 
cambiato automaticamente.
16
17
21
20
19
18
U01UT053GAZ(0)
 18. IconaRX
 19. Iconagruppo
20. Indicazione subcanale / voce di menu / numero gruppo,...
21. Indicazione livello batteria, completamente , vuoto


Product specificaties

Merk: Switel
Categorie: Radio
Model: WTF800
Kleur van het product: Black, Yellow
Internationale veiligheidscode (IP): IPX7
Aan/uitschakelaar: Ja
Trilalarm: Ja
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 4
Levensduur accu/batterij: 16 uur
Maximumbereik: 10000 m
Frequentie: 446 MHz
Oplaadbaar: Ja
Blokkering van toetsenpaneel: Ja
Zendvermogen: 500 mW
Batterijen inbegrepen: Ja
Batterijtechnologie: Nikkel-Metaalhydride (NiMH)
Type beeldscherm: LCD
Type batterij: AAA
Display met achtergrondverlichting: Ja
Aantal kanalen (totaal): 8 kanalen

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Switel WTF800 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Switel

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio