Sony MDR-7550 Handleiding

Sony Oordopje MDR-7550

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony MDR-7550 (2 pagina's) in de categorie Oordopje. Deze handleiding was nuttig voor 73 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Stereo
Headphones
MDR-7550
©2011 Sony Corporation Printed in Japan
4-281-163- (1)11
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manual de InstruçÔes
English
Stereo headphones
Features
 Ideal for live performance on stage
 16 mm dynamic type driver units deliver a wide frequency range and broader dynamic
range, and reproduce accurate sound
 Multiple Layer diaphragm for the driver unit prevents resonance for high-resolution
sound
 Acoustically adjusted by hand
 Secure fitting with flexible hanger
 Closed type vertical in-the-ear headphones for wearing comfort
 3 sizes of hybrid silicone rubber earbuds for secure fit and long-term wearing comfort
(S, M, L)
 Detachable cord
 Carrying case supplied
How to use
Wearing the headphones (see fig. - ) 
Wear the headphone marked in your right ear and the one marked in your left ear. îŽș
To distinguish the left side, there are two tactile dots and a blue line on the unit marked
îŽș. And there is a red line on the unit marked .
1 Hold the headphone as in the illustration, and curve the hanger into an ear
shape.
2 Insert the headphone into your ear securely, and place the cord around the
back of your neck.
3 Tuck the hanger over your ear to fit snugly.
4 Move the cord slider up to pull the hanger and cord against your head.
If the cord is detached (see fig. - ) 
Connect the blue cord jack to the left headphone (marked ), and the red cord jack to îŽș
the right headphone (marked ). Tighten each screw collar.
Note
Clean the cord jack and screw collar with a soft cloth in order to prevent poor contact of the cord.
Installing the earbuds correctly (see fig. )
If the earbuds do not fit your ears correctly, low-bass sound may not be heard. To enjoy
better sound quality, change the earbuds to another size, or adjust the earbuds position to
sit on your ears comfortably and fit your ears snugly.
If the earbuds do not fit your ears, try another size. Confirm the size of the earbuds by
checking the colour inside (see fig.
 - ).
When you change the earbuds, install them firmly on the headphones to prevent the
earbud from detaching and remaining in your ear.
Earbud sizes (inside colour)
Small  Large
S (Orange) M (Green) L (Light blue)
To detach an earbud (see fig. - ) 
While holding the headphone, twist the parts inside of the earbud and pull the earbud
off.
 Tip
If the earbud slips and cannot be detached, wrap it in a dry soft cloth.
To attach an earbud (see fig. - ) 
Push the parts inside of the earbud into the headphone until the projecting part of the
headphone is fully covered.
To clean the earbuds
Remove the earbuds from the headphones, and wash them with a mild detergent
solution.
Specifications
Type: Closed, dynamic
Driver unit: 16 mm, dome type (CCAW)
Power handling capacity:
500 mW (IEC*)
Impedance: 16 Ω at 1 kHz
Sensitivity: 108 dB/mW
Frequency response:
3 – 28,000 Hz
Cord: 1.6 m (63 in) (OFC Litz cord adopted, Y-type, detachable)
Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug
Mass: Approx. 7 g (0.25 oz) without cord
Supplied accessories
Carrying case (1) / Earbuds (S (2), M (2), L (2)) / Operating Instructions (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
 Please keep your headphones clean at all times especially inside the rubber earbud.
(see fig. )
If any dust or ear wax is inside the earbud, you may experience some listening
difficulties.
 Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety,
do not use while driving or cycling.
 Handle the driver units carefully.
 Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to
deform during long storage.
 The earbuds may deteriorate due to long-term storage or use.
 Install the earbuds firmly onto the headphones. If an earbud accidentally detaches and
is left in your ear, it may cause injury.
 Do not pull the hanger or cord too hard.
 Store the earbuds where children cannot reach in order to prevent from accidental
ingestion or choking.
Note on static electricity
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on your ears. This is a result
of static electricity accumulated in the body, and not a malfunction of the headphones.
The effect can be minimized by wearing clothes made from natural materials.
Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the
European Union and other European countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in
countries applying EU directives
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. The Authorized Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For any service
or guarantee matters please refer to the addresses given in separate service or guarantee
documents.
Français
Casque d’écoute stĂ©rĂ©o
Caractéristiques
 IdĂ©al pour les spectacles en direct sur scĂšne
 Transducteurs de 16 mm de type dynamique reproduisant une large plage de
frĂ©quences et une gamme dynamique Ă©largie ainsi qu’un son prĂ©cis
 Transducteur dotĂ© d’un diaphragme multicouche empĂȘchant la rĂ©sonance pour un son
haute résolution
 RĂ©glage acoustique Ă  la main
 Fixation sĂ»re Ă  l’aide des suspensions flexibles
 Ecouteurs intra-auriculaires verticaux de type fermĂ© trĂšs confortables
 3 tailles d’oreillettes en caoutchouc de silicone hybride pour un port sĂ»r et un confort
d’utilisation à long terme (S, M, L)
 Cordon amovible
 Etui de transport fourni
Utilisation
Port des Ă©couteurs (voir fig. - ) 
Portez l’écouteur marquĂ© dans l’oreille droite et l’écouteur marquĂ© dans l’oreille  îŽș
gauche.
Pour identifier le cĂŽtĂ© gauche, l’écouteur marquĂ©
îŽș porte deux points tactiles et une
ligne bleue. Quant Ă  l’écouteur marquĂ©
, il porte une ligne rouge.
1 Saisissez les écouteurs de la maniÚre illustrée et cintrez la suspension pour
lui donner la forme de l’oreille.
2 InsĂ©rez convenablement l’écouteur dans l’oreille et placez le cordon derriĂšre
le cou.
3 RĂ©glez la suspension de maniĂšre Ă  ce qu’elle tienne bien par-dessus l’oreille.
4 DĂ©placez la glissiĂšre du cordon vers le haut pour tirer la suspension et le
cordon contre la tĂȘte.
Si le cordon se dĂ©tache (voir fig. - ) 
Raccordez la fiche du cordon de couleur bleue Ă  l’écouteur gauche (marquĂ© ), et la îŽș
fiche du cordon de couleur rouge Ă  l’écouteur droit (marquĂ©
). Serrez chaque collier à
vis.
Remarque
Nettoyez la fiche du cordon et le collier Ă  vis avec un chiffon doux pour Ă©viter tout mauvais contact du
cordon.
Installation correcte des oreillettes (voir fig. )
Si les oreillettes ne s’adaptent pas bien aux oreilles, vous risquez de ne pas entendre les
sons les plus graves. Pour profiter d’un son de qualitĂ© supĂ©rieure, utilisez une autre taille
d’oreillettes ou rĂ©glez la position des oreillettes afin qu’elles s’adaptent bien Ă  vos oreilles
et soient confortablement installées.
Si les oreillettes ne tiennent pas dans les oreilles, essayez une autre taille. VĂ©rifiez la taille
des oreillettes en contrĂŽlant la couleur Ă  l’intĂ©rieur de celles-ci (voir fig.
 - ).
Lorsque vous changez les oreillettes, tournez-les pour les installer fermement sur les
Ă©couteurs afin d’éviter qu’elles se dĂ©tachent et restent dans les oreilles.
Taille des oreillettes (couleur intérieure)
Petite
Grande

S
(Orange)
M
(Verte)
L
(Bleu clair)
Pour dĂ©tacher une oreillette (voir fig. - ) 
Tout en tenant l’écouteur, tournez l’intĂ©rieur de l’oreillette et dĂ©tachez l’oreillette.
 Conseil
Si l’oreillette glisse et ne se dĂ©tache pas, entourez-la d’un linge doux et sec.
Pour fixer une oreillette (voir fig. - ) 
Enfoncez l’intĂ©rieur de l’oreillette dans l’écouteur jusqu’à ce que la partie saillante de
celui-ci soit complĂštement recouverte.
Pour nettoyer les oreillettes
Détachez les oreillettes des écouteurs et lavez-les avec une solution détergente douce.
Spécifications
Type : fermé, dynamique
Transducteur : 16 mm, type Ă  dĂŽme (CCAW)
Puissance admissible :
500 mW (CEI*)
Impédance : 16 Ω à 1 kHz
Sensibilité : 108 dB/mW
Réponse en fréquence :
3 – 28 000 Hz
Cordon : 1,6 m (63 po) (Cordon Litz OFC adopté, type en Y, amovible)
Fiche : mini-fiche stéréo en L plaquée or
Poids : environ 7 g (0,25 oz) sans cordon
Accessoires fournis
Etui de transport (1) / Oreillettes (S (2), M (2), L (2)) / Mode d’emploi (1)
* CEI = Commission Electrotechnique Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis.
Précautions
 Veillez toujours Ă  maintenir vos Ă©couteurs propres, particuliĂšrement l’intĂ©rieur des
oreillettes en caoutchouc. (voir fig. ) 
Si de la poussiĂšre ou du cĂ©rumen pĂ©nĂštre Ă  l’intĂ©rieur de l’oreillette, vous risquez de
rencontrer des difficultĂ©s Ă  l’écoute.
 L’utilisation des Ă©couteurs Ă  un niveau de volume Ă©levĂ© peut altĂ©rer l’ouĂŻe. Pour une
conduite sûre, ne portez pas les écouteurs au volant ou lorsque vous circulez à vélo.
 Veillez à manipuler avec soin les transducteurs.
 Ne posez aucun poids et Ă©vitez toute pression sur les Ă©couteurs lorsque vous les rangez
pour une période prolongée, car cela risque de les déformer.
 Les oreillettes peuvent se dĂ©tĂ©riorer au terme d’une utilisation ou d’un stockage
prolongés.
 Fixez correctement les oreillettes sur les Ă©couteurs. Si une oreillette se dĂ©tachait
accidentellement et restait coincĂ©e dans l’oreille, elle risquerait de vous blesser.
 Ne tirez pas trop fort sur la suspension ou le cordon.
 Rangez les oreillettes hors de portĂ©e des enfants afin d’éviter tout risque d’ingestion ou
d’étranglement accidentels.
Remarque Ă  propos de l’électricitĂ© statique
Si l’air est particuliĂšrement sec, vous pouvez ressentir de lĂ©gers fourmillements dans les
oreilles. Cela s’explique par l’accumulation d’électricitĂ© statique dans le corps et il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement des Ă©couteurs.
Vous pouvez attĂ©nuer cet effet en portant des vĂȘtements en matiĂšre naturelle.
Traitement des appareils Ă©lectriques et Ă©lectroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union EuropĂ©enne et aux autres pays
européens disposant de systÚmes de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas ĂȘtre traitĂ© avec les dĂ©chets mĂ©nagers. Il doit ĂȘtre remis Ă 
un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et Ă©lectroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
maniÚre appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santĂ© humaine. Le recyclage des matĂ©riaux aidera Ă  prĂ©server les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce
produit, vous pouvez contacter votre municipalitĂ©, votre dĂ©chetterie ou le magasin oĂč
vous avez acheté le produit.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union EuropĂ©enne
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japon. Le représentant autorisé pour les questions de compatibilité
électromagnétique (EMC) et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au SAV
ou à la garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les
documents relatifs au SAV ou la garantie.



1 2
3
4
Hanger
Suspension
BĂŒgel
Soporte
Cord slider
GlissiĂšre du cordon
Verschiebbare Kabelklemme
Deslizador del cable
Tactile dot
Point tactile
FĂŒhlbarer Punkt
Punto tĂĄctil
Blue line
Ligne bleue
Blaue Linie
LĂ­nea azul Tactile dot
Point tactile
FĂŒhlbarer Punkt
Punto tĂĄctil
Red line
Ligne rouge
Rote Linie
LĂ­nea roja


Sectional View
Vue en coupe
Schnittansicht
Vista del alzado de la secciĂłn
Coloured parts
Parties colorées
Farbige Teile
Partes coloreadas


Deutsch
Stereokopfhörer
Merkmale
 Ideal fĂŒr Live-Auftritte auf einer BĂŒhne
 Dynamische 16-mm-Treibereinheiten erzeugen einen breiten Frequenzbereich, einen
sehr großen Dynamikbereich sowie einen prĂ€zisen Klang
 Die Mehrschichtmembran der Treibereinheit verhindert bei hochauflösendem Klang
Resonanzen
 Die KlangqualitĂ€t kann manuell eingestellt werden
 Der flexible OhrbĂŒgel bietet einen sicheren Sitz
 Geschlossene, vertikale Im-Ohr-Kopfhörer fĂŒr hohen Tragekomfort
 Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster in 3 GrĂ¶ĂŸen (S, M, L) fĂŒr sicheren Halt und
langen Tragekomfort
 Abnehmbares Kabel
 Transporttasche mitgeliefert
Gebrauch
Tragen der Kopfhörer (siehe Abb. - ) 
Tragen Sie den Kopfhörer mit der Markierung im rechten, den mit der Markierung 
îŽș im linken Ohr.
Um die linke Seite zu kennzeichnen, befinden sich auf der mit
îŽș markierten Einheit
zwei fĂŒhlbare Punkte und eine blaue Linie. Auf der mit
 markierten Einheit befindet
sich eine rote Linie.
1 Halten Sie die Kopfhörer wie in der Abbildung dargestellt und biegen Sie
den BĂŒgel in Ohrform.
2 Setzen Sie den Kopfhörer sicher in das Ohr ein und legen Sie das Kabel
hinten um den Nacken.
3 Platzieren Sie den BĂŒgel so hinter dem Ohr, dass er fest sitzt.
4 Schieben Sie die verschiebbare Kabelklemme nach oben, damit der BĂŒgel
und das Kabel nÀher am Kopf anliegen.
Wenn sich das Kabel gelöst hat (siehe Abb. - ) 
Stecken Sie den blauen Kabelstecker am linken Kopfhörer (mit markiert) und den îŽș
roten Kabelstecker am rechten Kopfhörer (mit  markiert) ein. Schrauben Sie an beiden
Seiten die Manschette der Schraube fest.
Hinweis
Reinigen Sie den Kabelstecker und die Manschette der Schraube mit einem weichen Tuch, um einen
guten Kontakt des Kabels zu gewÀhrleisten.
Richtige Verwendung der Ohrpolster (siehe Abb. )
Wenn die Ohrpolster nicht richtig im Ohr sitzen, sind tiefe BassklÀnge unter UmstÀnden
nicht zu hören. Sie können die TonqualitÀt verbessern, indem Sie Ohrpolster einer
anderen GrĂ¶ĂŸe wĂ€hlen oder die Position der Ohrpolster korrigieren, so dass diese gut
sitzen und fest anliegen.
Wenn die Ohrpolster Ihnen nicht passen, versuchen Sie es mit Ohrpolstern in einer der
anderen GrĂ¶ĂŸen. Die GrĂ¶ĂŸe der Ohrpolster erkennen Sie an der Farbe im Inneren (siehe
Abb.  - ).
Wenn Sie die Ohrpolster austauschen, drehen Sie sie, um sie fest an den Kopfhörern
anzubringen, damit sie sich nicht lösen und im Ohr stecken bleiben.
GrĂ¶ĂŸen Ohrpolster (Innenfarbe)
Klein
Groß

S
(orange)
M
(grĂŒn)
L
(hellblau)
So nehmen Sie ein Ohrpolster ab (siehe Abb. - ) 
Halten Sie den Kopfhörer fest, drehen Sie den Teil im Inneren des Ohrpolsters und
ziehen Sie es ab.
 Tipp
Wenn das Ohrpolster rutschig ist und nicht gelöst werden kann, wickeln Sie es in ein weiches,
trockenes Tuch.
So bringen Sie ein Ohrpolster an (siehe Abb. - ) 
DrĂŒcken Sie die Teile im Inneren des Ohrpolsters in die Kopfhörer, bis der vorstehende
Teil des Kopfhörers vollstÀndig bedeckt ist.
So reinigen Sie die Ohrpolster
Nehmen Sie die Ohrpolster von den Kopfhörern ab und waschen Sie sie mit einer
milden Reinigungslösung.
Technische Daten
Typ: Geschlossen, dynamisch
Treibereinheit:
Kalotte, 16 mm (CCAW)
Belastbarkeit: 500 mW (IEC*)
Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz
Empfindlichkeit:
108 dB/mW
Frequenzgang:
3 – 28.000 Hz
Kabel: 1,6 m (OFC-Litzenkabel, Y-förmig, abnehmbar)
Stecker: Vergoldeter Stereoministecker in L-Form
Gewicht: ca. 7 g (ohne Kabel)
Mitgeliefertes Zubehör
Transporttasche (1) / Ohrpolster (S (2), M (2), L (2)) / Bedienungsanleitung (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Sicherheitsmaßnahmen
 Bitte halten Sie die Kopfhörer jederzeit sauber, vor allem auch innen am
Gummiohrpolster. (siehe Abb. ) 
Bei Staub oder sonstigen Verunreinigungen auf dem Ohrpolster ist der Ton
möglicherweise schlecht zu hören.
 Wenn Sie bei hoher LautstĂ€rke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu
GehörschĂ€den kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus GrĂŒnden der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
 Behandeln Sie die Treibereinheiten pfleglich.
 Setzen Sie die Kopfhörer nicht Gewichten oder Druck aus, da diese sich andernfalls
bei lÀngerer Lagerung verformen können.
 Der Zustand der Ohrpolster kann sich bei langfristiger Lagerung oder Nutzung
verschlechtern.
 Bringen Sie die Ohrpolster fest an den Kopfhörern an. Wenn sich ein Ohrpolster
versehentlich löst und im Ohr verbleibt, kann es Verletzungen verursachen.
 Ziehen Sie nicht zu fest am BĂŒgel oder am Kabel.
 Lagern Sie die Ohrpolster außerhalb der Reichweite von Kindern, damit diese sie nicht
versehentlich verschlucken oder daran ersticken.
Hinweis zur statischen ElektrizitÀt
Bei besonders trockener Luft stellen Sie möglicherweise ein leichtes Kribbeln in den
Ohren fest. Dies rĂŒhrt durch die statische ElektrizitĂ€t her, mit der sich Ihr Körper
auflÀdt. Dies stellt keine Fehlfunktion der Kopfhörer dar.
Der Effekt kann verringert werden, wenn Sie Kleidung tragen, die aus Naturstoffen
hergestellt ist.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen
GerÀten (anzuwenden in den LÀndern der EuropÀischen Union und
anderen europÀischen LÀndern mit einem separaten Sammelsystem
fĂŒr diese GerĂ€te)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einer Annahmestelle fĂŒr das Recycling von elektrischen und
elektronischen GerÀten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen dieses Produkts schĂŒtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefÀhrdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen zum Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem GeschÀft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis fĂŒr Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur fĂŒr GerĂ€te, die in LĂ€ndern
verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075 Japan. BevollmĂ€chtigter fĂŒr EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. FĂŒr Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten Adressen.
Español
Auriculares estéreo
CaracterĂ­sticas
 Ideales para actuaciones en directo
 Unidades auriculares de tipo dinámico de 16 mm que ofrecen una amplia gama de
frecuencias y un rango dinĂĄmico mĂĄs extenso y, ademĂĄs, reproducen el sonido de
manera precisa
 Diafragma multicapa para la unidad auricular que elimina la resonancia del sonido de
alta resoluciĂłn
 Ajuste acĂșstico manual
 Ajuste seguro con soporte flexible
 Auriculares internos verticales de tipo cerrado para una mayor comodidad
 3 tallas de almohadillas de goma de silicona híbridas para un ajuste seguro y mayor
comodidad durante mĂĄs tiempo (S, M, L)
 Cable extraíble
 Estuche de transporte suministrado
UtilizaciĂłn
Colocación de los auriculares (consulte la figura - ) 
PĂłngase el auricular con la marca en el oĂ­do derecho y el auricular con la marca en  îŽș
el izquierdo.
Hay dos puntos tĂĄctiles y una lĂ­nea azul en la unidad marcada con una
îŽș para
diferenciar el lado izquierdo. Y hay una lĂ­nea roja en la unidad marcada con una
.
1 Sostenga el auricular tal como se indica en la ilustraciĂłn y doble el soporte
segĂșn la forma de la oreja.
2 Inserte el auricular en el oĂ­do firmemente y coloque el cable alrededor de la
parte posterior del cuello.
3 Pliegue el soporte sobre la oreja para que encaje correctamente.
4 Mueva el deslizador del cable hacia arriba para tirar del soporte y el cable
hacia la cabeza.
Si el cable se suelta (consulte la figura - ) 
Conecte la toma del cable azul al auricular izquierdo (marcado con una ), y la toma îŽș
del cable rojo al derecho (marcado con una ). Apriete los anillos de tornillo.
Nota
Limpie la toma del cable y el anillo de tornillo con un paño suave para evitar que el cable realice un
mal contacto.
ColocaciĂłn de las almohadillas de manera correcta (consulte
la figura )
Si las almohadillas no se adaptan a sus oĂ­dos correctamente, es posible que no pueda
escuchar el sonido de los graves bajos. Si desea disfrutar de una mejor calidad de sonido,
cambie la talla de las almohadillas, o bien, ajuste la posiciĂłn de estas para que se
coloquen en sus oĂ­dos cĂłmodamente y se adapten a ellos de forma correcta.
Si las almohadillas no se adaptan a sus oĂ­dos, pruebe otra talla. Compruebe la talla de las
almohadillas segĂșn el color de su interior (consulte la figura
 - ).
Cuando cambie las almohadillas, colĂłquelas firmemente en los auriculares para evitar
que se desprendan y permanezcan en sus orejas.
Tallas de almohadillas (color interior)
Pequeña
Grande

S
(Naranja)
M
(Verde)
L
(Azul claro)
Extracción de las almohadillas (consulte la figura - ) 
Mientras sostiene el auricular, gire las piezas internas de la almohadilla y retire la
almohadilla.
 Sugerencia
Si la almohadilla resbala y no es posible extraerla, envuélvala en un paño suave y seco.
Colocación de las almohadillas (consulte la figura - ) 
Presione las partes interiores de la almohadilla sobre el auricular hasta cubrir
completamente la parte saliente de este.
CĂłmo se limpian las almohadillas
Extraiga las almohadillas de los auriculares y lĂ­mpielas con una soluciĂłn de detergente
poco concentrada.
Especificaciones
Tipo: cerrado, dinĂĄmico
Unidad auricular:
16 mm, tipo cĂșpula (CCAW)
Capacidad de potencia:
500 mW (IEC*)
Impedancia: 16 Ω a 1 kHz
Sensibilidad: 108 dB/mW
Respuesta en frecuencia:
3 – 28.000 Hz
Cable: 1,6 m (63 plug) (Cable Litz OFC adoptado, tipo Y, extraĂ­ble)
Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de L
Masa: aprox. 7 g (0,25 oz) sin el cable
Accesorios suministrados
Estuche de transporte (1) / Almohadillas (S (2), M (2), L (2)) / Manual de instrucciones
(1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones estån sujetos a cambios sin previo aviso.
Precauciones
 Mantenga los auriculares siempre limpios, en especial la parte interior de la
almohadilla de goma (consulte la figura ). 
Si la almohadilla contiene cualquier partĂ­cula de polvo o de cera, es posible que
experimente dificultades para escuchar el sonido.
 El uso de los auriculares con un volumen demasiado alto podrĂ­a dañar sus oĂ­dos. Por
razones de seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta.
 Manipule las unidades de auricular con cuidado.
 Durante los perĂ­odos de almacenamiento prolongados no ponga ningĂșn objeto que
pese o que ejerza presiĂłn sobre los auriculares, p1-ya que podrĂ­an deformarse.
 Es posible que las almohadillas se deterioren con el paso del tiempo a causa de las
condiciones de almacenamiento y del uso.
 Coloque las almohadillas firmemente en los auriculares. Si una almohadilla se
desprendiera accidentalmente y se quedara en su oĂ­do, podrĂ­a causarle lesiones.
 No tire del soporte o del cable con demasiada fuerza.
 Guarde las almohadillas en un lugar al que no pueda acceder ningĂșn niño, para evitar
que estos las ingieran accidentalmente o se atraganten con ellas.
Nota sobre electricidad estĂĄtica
En condiciones de aire especialmente seco, es posible que sienta un ligero cosquilleo en
sus oĂ­dos. Esto se debe a la electricidad estĂĄtica acumulada en su cuerpo, no a un
funcionamiento anĂłmalo de los auriculares.
Puede minimizar este efecto si elige prendas de vestir confeccionadas con materiales
naturales.
Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida
Ăștil (aplicable en la UniĂłn Europea y en paĂ­ses europeos con sistemas
de recogida selectiva de residuos)
Este sĂ­mbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
electrĂłnicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana que podrĂ­an derivarse de la incorrecta manipulaciĂłn en el momento de
deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir informaciĂłn detallada sobre el reciclaje de este producto, pĂłngase
en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida mĂĄs cercano o el establecimiento
donde p1-ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la informaciĂłn siguiente resulta de aplicaciĂłn solo a los equipos
comercializados en paĂ­ses afectados por las directivas de la UE
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 JapĂłn. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con servicio o garantĂ­a por favor dirĂ­jase a la direcciĂłn indicada en
los documentos de servicio o garantĂ­a adjuntados con el producto.
Italiano
Cuffie stereo
Caratteristiche
 Ideale per performance dal vivo su palcoscenico
 Le unità pilota di tipo dinamico da 16 mm offrono una vasta gamma di frequenze, una
gamma dinamica piĂč ampia e una riproduzione audio accurata
 Diaframma a piĂč strati per l’unitĂ  pilota che impedisce la risonanza dell’audio ad alta
risoluzione
 Regolazione acustica manuale
 Sicura adattabilità grazie al gancio flessibile
 Cuffie auricolari verticali di tipo chiuso per il massimo comfort durante l’uso
 3 misure di auricolari in gomma siliconica ibrida per evitare la fuoriuscita e garantire il
comfort a lungo termine (S, M, L)
 Cavo rimovibile
 Astuccio per il trasporto in dotazione
Modalità d’uso
Inserimento delle cuffie (vedere fig. - ) 
Indossare la cuffia contrassegnata con sull’orecchio destro e quella contrassegnata con 
îŽș sull’orecchio sinistro.
Sull’unitĂ  con il simbolo îŽș sono presenti due punti tattili e una linea blu per distinguere
il lato sinistro. Sull’unità marcata con  ù presente invece una linea rossa.
1 Sorreggere la cuffia come mostrato in figura e curvare il gancio facendogli
assumere la forma dell’orecchio.
2 Indossare la cuffia posizionandola correttamente all’orecchio e collocare il
cavo dietro al collo.
3 Regolare il gancio all’orecchio in modo che si adatti perfettamente.
4 Spostare il cursore del cavo verso l’alto per far aderire il gancio e il cavo alla
testa.
Se il cavo ù scollegato (vedere fig. - ) 
Collegare la presa del cavo blu alla cuffia sinistra (contrassegnata con ) e la presa del îŽș
cavo rossa alla cuffia destra (contrassegnata con
). Stringere gli anelli a vite.
Nota
Pulire la presa del cavo e l’anello a vite con un panno morbido per evitare scarsa aderenza del cavo.
Installazione corretta degli auricolari (vedere fig. )
Se gli auricolari non si adattano correttamente alle orecchie, i toni bassi potrebbero non
essere uditi. Per ottenere una qualitĂ  audio migliore, sostituire gli auricolari con
auricolari di un’altra misura oppure regolare la posizione degli auricolari in modo che
siano inseriti comodamente e si adattino in modo corretto alle orecchie.
Se gli auricolari non vanno bene per le proprie orecchie, provare con un’altra misura.
Controllare la misura degli auricolari facendo riferimento al colore all’interno (vedere
fig.  - ).
Quando si sostituiscono gli auricolari, ruotarli per installarli saldamente sulle cuffie ed
evitare che si stacchino e rimangano nell’orecchio.
Misure degli auricolari (colore interno)
Piccola
Grande

S
(arancione)
M
(verde)
L
(azzurro)
Rimozione di un auricolare (vedere fig. - ) 
Tenendo la cuffia, ruotare le parti interne dell’auricolare ed estrarre l’auricolare.
 Suggerimento
Se l’auricolare scivola e non si riesce a rimuoverlo, avvolgerlo con un panno morbido asciutto.
Applicazione di un auricolare (vedere fig. - ) 
Spingere le parti all’interno dell’auricolare nella cuffia fino a ricoprire completamente la
parte sporgente della cuffia.
Pulire gli auricolari
Rimuovere gli auricolari dalle cuffie e lavarli con una soluzione detergente delicata.
Caratteristiche tecniche
Tipo: chiuso, dinamico
UnitĂ  pilota: 16 mm, tipo a cupola (CCAW)
CapacitĂ  di potenza:
500 mW (IEC*)
Impedenza: 16 Ω a 1 kHz
SensibilitĂ : 108 dB/mW
Risposta in frequenza:
3 – 28.000 Hz
Cavo: 1,6 m (cavo litz OFC adottato, tipo a Y, rimovibile)
Spina: minispina stereo a L placcata in oro
Massa: circa 7 g senza cavo
Accessori in dotazione
Astuccio per il trasporto (1) / Auricolari (S (2), M (2), L (2)) / Istruzioni per l’uso (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Precauzioni
 Mantenere le cuffie sempre pulite, specialmente l’interno degli auricolari in gomma
(vedere fig. ). 
Se si sono depositati polvere o cerume all’interno degli auricolari, ù possibile che si
riscontrino difficoltĂ  di ascolto.
 L’uso delle cuffie ad alto volume puĂČ incidere sull’udito. Per la sicurezza stradale, non
utilizzarle quando si guida o si va in bicicletta.
 Maneggiare con cura le unità pilota.
 Non collocare pesi e non esercitare pressione sulle cuffie: ciĂČ potrebbe deformare le
cuffie durante periodi di inutilizzo prolungati.
 Gli auricolari potrebbero deteriorarsi in seguito all’uso o all’inutilizzo prolungato.
 Installare in modo saldo gli auricolari sulle cuffie. Se un auricolare si stacca
accidentalmente e rimane all’interno dell’orecchio, potrebbero verificarsi lesioni.
 Non tirare il gancio o il cavo con troppa forza.
 Conservare gli auricolari lontano dalla portata dei bambini, onde evitare l’ingerimento
accidentale o il soffocamento.
Nota sull’elettricità statica
In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve sensazione di formicolio
nelle orecchie. La causa ù l’elettricità statica accumulata nel corpo e non un problema di
funzionamento delle cuffie.
L’effetto puĂČ essere ridotto al minimo indossando abiti realizzati in tessuti naturali.
Trattamento del dispositivo elettrico o elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in altri paesi
europei con sistema di raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece
essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per
informazioni piĂč dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare
l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o elettroniche potrebbero
essere applicate le sanzioni previste dalla normativa applicabile (valido solo per l’Italia).
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi
venduti in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto Ăš Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato ai fini della CompatibilitĂ 
Elettromagnetica e della sicurezza del prodotto Ăš Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema relativo all’assistenza o
alla garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi indicati nei documenti di
assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
PortuguĂȘs
Auscultadores estéreo
CaracterĂ­sticas
 Ideal para actuaçÔes ao vivo em palco
 Unidades accionadoras de tipo dinñmico de 16 mm, que oferecem uma ampla gama de
frequĂȘncias e uma gama dinĂąmica alargada e reproduzem som de alta fidelidade
 Diafragma de camada mĂșltipla para a unidade accionadora, que evita a ressonĂąncia
para som de elevada resolução
 Ajuste acĂșstico manual
 Encaixe seguro com suporte flexível
 Auscultadores interiores verticais de tipo fechado para uma utilização confortável
 3 tamanhos de auriculares em borracha de silicone híbrido para uma utilização segura
e confortåvel de longa duração (S, M, L)
 Cabo amovível
 Bolsa de transporte fornecida
Como utilizar
Utilizar os auscultadores (ver fig. - ) 
Coloque o auscultador com a marca no ouvido direito e aquele com a marca no  îŽș
ouvido esquerdo.
Existem dois pontos tĂĄcteis e uma linha azul na unidade com a marca
îŽș para distinguir
o lado esquerdo. Existe também uma linha vermelha na unidade com a marca
.
1 Segure no auscultador de acordo com a ilustração e dobre o suporte no
formato do ouvido.
2 Coloque o auscultador no ouvido com firmeza e coloque o cabo Ă  volta do
seu pescoço.
3 Coloque o suporte por cima do ouvido de modo a ficar bem encaixado.
4 Desloque o deslizador de cabo para cima, para puxar o suporte e o cabo de
modo a ficarem encostados à sua cabeça.
Se o cabo se soltar (ver fig. - ) 
Ligue a tomada do cabo azul ao auscultador esquerdo (com a marca ) e a tomada do îŽș
cabo vermelho ao auscultador direito (com a marca ). Aperte cada peça rotativa.
Nota
Limpe a tomada do cabo e a peça rotativa com um pano macio de modo a evitar o mau contacto do
cabo.
Colocar correctamente os auriculares (ver fig. )
Se os auriculares nĂŁo encaixarem correctamente nos ouvidos, pode nĂŁo conseguir ouvir
os sons graves. Para desfrutar de uma melhor qualidade de som, utilize auriculares com
outro tamanho ou ajuste a posição dos auriculares de modo a ajustarem-se
confortavelmente aos seus ouvidos.
Se os auriculares nĂŁo encaixarem devidamente nos ouvidos, experimente outro tamanho.
Confirme o tamanho dos auriculares, verificando a cor do interior (ver fig.
 - ).
Quando mudar de auriculares, instale-os firmemente nos auscultadores para evitar que
os auriculares saiam e permaneçam dentro do ouvido.
Tamanhos de auricular (cor interior)
Pequeno
Grande

S
(
Cor-de-laranja
)
M
(Verde)
L
(Azul claro)
Para retirar um auricular (ver fig. - ) 
Enquanto segura nos auscultadores, torça as peças do interior do auricular e puxe o
auricular para fora.
 SugestĂŁo
Se o auricular escorregar e nĂŁo conseguir retirĂĄ-lo, envolva-o num pano macio e seco.
Para colocar um auricular (ver fig. - ) 
Introduza as peças do interior do auricular nos auscultadores até a parte saliente dos
auscultadores ficar totalmente tapada.
Para limpar os auriculares
Retire os auriculares dos auscultadores e lave-os com uma solução de detergente suave.
EspecificaçÔes
Tipo: Fechado, dinĂąmico
Unidade accionadora:
16 mm, tipo campĂąnula (CCAW)
Capacidade de admissĂŁo de potĂȘncia:
500 mW (IEC*)
Impedùncia: 16 Ω a 1 kHz
Sensibilidade: 108 dB/mW
Resposta em frequĂȘncia:
3 – 28.000 Hz
Cabo: 1,6 m (cabo Litz OFC adoptado, tipo Y, amovĂ­vel)
Ficha: Minificha estéreo em L dourada
Peso: Aprox. 7 g sem o cabo
AcessĂłrios fornecidos
Bolsa de transporte (1) / Auriculares (S (2), M (2), L (2)) / Manual de instruçÔes (1)
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
O design e as especificaçÔes estão sujeitos a alteraçÔes sem aviso prévio.
PrecauçÔes
 Mantenha os auscultadores sempre limpos, especialmente o interior dos auriculares de
borracha. (ver fig. ) 
Se houver pĂł ou cerume no interior do auricular, pode ter dificuldades em ouvir.
 Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar a sua audição. Para
uma maior segurança rodoviåria, não utilize os auscultadores enquanto conduz ou
quando andar de bicicleta.
 Manuseie as unidades accionadoras cuidadosamente.
 Não coloque peso ou exerça pressão sobre os auscultadores, pois pode deformá-los
durante um armazenamento prolongado.
 Os auriculares podem deteriorar-se devido a um armazenamento ou utilização
prolongados.
 Instale os auriculares firmemente nos auscultadores. Se um auricular se soltar
acidentalmente e ficar no seu ouvido, pode causar ferimentos.
 Não puxe o suporte ou o cabo com demasiada força.
 Guarde os auriculares num local onde as crianças não os consigam alcançar, para
evitar a ingestĂŁo acidental ou asfixia.
Nota sobre electricidade estĂĄtica
Em condiçÔes de ar particularmente seco, pode sentir uma ligeira comichão nos ouvidos.
É resultado da electricidade estĂĄtica acumulada no corpo e nĂŁo Ă© uma avaria dos
auscultadores.
O efeito pode ser minimizado se usar vestuĂĄrio feito de materiais naturais.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua
vida Ăștil (AplicĂĄvel na UniĂŁo Europeia e em paĂ­ses Europeus com
sistemas de recolha selectiva de resĂ­duos)
Este sĂ­mbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este nĂŁo
deve ser tratado como resĂ­duo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrĂłnicos. Assegurandose que este produto Ă© correctamente depositado,
irĂĄ prevenir potenciais consequĂȘncias negativas para o ambiente bem como para a saĂșde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A
reciclagem dos materiais contribuirå para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o
município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua årea ou a loja onde
adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informaçÔes aplicam-se apenas ao equipamento
comercializado nos paĂ­ses que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto Ă© a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japão. O representante autorizado para Compatibilidade Electromagnética e
segurança do produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou garantia por
favor consulte a morada indicada nos documentos sobre serviço e garantias que se
encontram junto ao produto.



1 2
3
4
Gancio
Suporte
Cursore del cavo
Deslizador de cabo
Punto tattile
Ponto tĂĄctil
Linea blu
Linha azul
Punto tattile
Ponto tĂĄctil
Linea rossa
Linha vermelha



Vista in sezione
Vista seccional
Componenti colorati
Partes coloridas

Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten
(Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met
gescheiden inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een
plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt
gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt
verwerkt, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt
bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in
landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japan. De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor
service- of garantiezaken verwijzen wij u graag naar de addressen in de afzonderlijke
service/garantie documenten.
Polski
SƂuchawki stereofoniczne
Pozbycie się zuĆŒytego sprzętu (stosowane w krajach Unii Europejskiej
i w pozostaƂych krajach europejskich stosujących wƂasne systemy
zbiĂłrki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, ĆŒe produkt nie moĆŒe
być traktowany jako odpad komunalny, lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w
celu recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie zuĆŒytego produktu zapobiega
potencjalnym negatywnym wpƂywom na ƛrodowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogƂyby
wystąpić w przypadku niewƂaƛciwego zagospodarowania odpadów. Recykling materiaƂów
pomoĆŒe w ochronie ƛrodowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej szczegóƂowych
informacji na temat recyklingu tego produktu, naleĆŒy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze sƂuĆŒbami zagospodarowywania odpadĂłw lub ze
sklepem, w którym zakupiony zostaƂ ten produkt.
Informacje dla klientĂłw: poniĆŒsze informacje dotyczą wyƂącznie urządzeƄ sprzedawanych w
krajach, w ktorych obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japonia. UpowaĆŒnionym przedstawicielem producenta w Unii Europejskiej,
uprawnionym do dokonywania i potwierdzania oceny zgodnoƛci z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Niemcy. Nadzór nad dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony
Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych
naleĆŒy kontaktować się z podmiotami, ktĂłrych adresy podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z najbliĆŒszym sprzedawcą produktĂłw Sony.
Magyar
Sztereo fejhallgatĂł
FeleslegessĂ© vĂĄlt elektromos Ă©s elektronikus kĂ©szĂŒlĂ©kek
hulladékként való eltåvolítåsa (Hasznålható az Európai Unió és egyéb
európai orszågok szelektív hulladékgyƱjtési rendszereiben)
Ez a szimbĂłlum a kĂ©szĂŒlĂ©ken vagy a csomagolĂĄsĂĄn azt jelzi, hogy a termĂ©ket
ne kezelje hĂĄztartĂĄsi hulladĂ©kkĂ©nt. KĂ©rjĂŒk, hogy az elektromos Ă©s elektronikai
hulladĂ©k gyƱjtĂ©sĂ©re kijelölt gyƱjtƑhelyen adja le. A feleslegessĂ© vĂĄlt termĂ©k
helyes kezelĂ©sĂ©vel segĂ­t megelƑzni a környezet Ă©s az emberi egĂ©szsĂ©g
kårosodåsåt, mely bekövetkezhetne, p2-ha nem követi a hulladékkezelés helyes módjåt. Az
anyagok ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsa segĂ­t a termĂ©szeti erƑforrĂĄsok megƑrzĂ©sĂ©ben. A termĂ©k
ĂșjrahasznosĂ­tĂĄsa Ă©rdekĂ©ben tovĂĄbbi informĂĄcióért forduljon a lakhelyĂ©n az
illetĂ©kesekhez, a helyi hulladĂ©kgyƱjtƑ szolgĂĄltatĂłhoz vagy ahhoz az ĂŒzlethez, ahol a
terméket megvåsårolta.
Megjegyzés a våsårlóknak: az alåbbi informåció csak az Európai Unió irånyelveit alkalmazó
orszågokban eladott berendezésekre vonatkozik
Ezt a terméket a Sony Corporation (Japån, 108-0075 Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku)
gyårtotta. A termékbiztonsåggal és az EMC irånyelvekkel kapcsolatban a Sony
Deutschland GmbH (NĂ©metorszĂĄg, 70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult
kĂ©pviselƑ. KĂ©rjĂŒk, bĂĄrmely szervizelĂ©ssel vagy garanciĂĄval kapcsolatos ĂŒgyben, a
kĂŒlönĂĄllĂł szerviz- vagy garanciadokumentumokban megadott cĂ­mekhez forduljon.
Česky
StereofonnĂ­ sluchĂĄtka
Likvidace nepotƙebnĂ©ho elektrickĂ©ho a elektronickĂ©ho zaƙízenĂ­
(platnĂ© v EvropskĂ© unii a dalĆĄĂ­ch evropskĂœch stĂĄtech uplatƈujĂ­cĂ­ch
oddělenĂœ systĂ©m sběru)
Tento symbol umĂ­stěnĂœ na vĂœrobku nebo jeho balenĂ­ upozorƈuje, ĆŸe by s
vĂœrobkem po ukončenĂ­ jeho ĆŸivotnosti nemělo bĂœt naklĂĄdĂĄno jako s bÄ›ĆŸnĂœm
odpadem z domĂĄcnosti. Je nutnĂ© ho odvĂ©zt do sběrnĂ©ho mĂ­sta pro recyklaci
elektrickĂ©ho a elektronickĂ©ho zaƙízenĂ­. ZajiĆĄtěnĂ­m sprĂĄvnĂ© likvidace tohoto
vĂœrobku pomĆŻĆŸete zabrĂĄnit pƙípadnĂœm negativnĂ­m dĆŻsledkĆŻm na ĆŸivotnĂ­ prostƙedĂ­ a
lidskĂ© zdravĂ­, kterĂ© by jinak byly zpĆŻsobeny nevhodnou likvidacĂ­ vĂœrobku. RecyklovĂĄnĂ­m
materiĂĄlĆŻ, z nichĆŸ je vyroben, pomĆŻĆŸete zachovat pƙírodnĂ­ zdroje. PodrobnějĆĄĂ­ informace
o recyklaci tohoto vĂœrobku zjistĂ­te u pƙísluĆĄnĂ©ho mĂ­stnĂ­ho Ășƙadu, podniku pro likvidaci
domovnĂ­ho odpadĆŻ nebo v obchodě, kde jste vĂœrobek zakoupili.
Poznåmka pro zåkazníky: nåsledující informace se vztahují jen na produkty prodåvané v
zemĂ­ch, ve kterĂœch platĂ­ směrnice EU
VĂœrobcem tohoto vĂœrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japonsko. ZplnomocněnĂœm zĂĄstupcem pro poĆŸadavky ohledně elektromagnetickĂ©
kompability EMC a bezpečnosti vĂœrobku je Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro zĂĄleĆŸitosti servisu a zĂĄruky se obracejte na adresy
uvĂĄděnĂ© v servisnĂ­ch a zĂĄručnĂ­ch dokumentech.
Slovensky
StereofĂłnne slĂșchadlĂĄ
LikvidĂĄcia starĂœch elektrickĂœch a elektronickĂœch prĂ­strojov (vzt’ahuje
sa na EurĂłpsku Ășniu a eurĂłpske krajiny so systĂ©mami oddelenĂ©ho
zberu)
Tento symbol na vĂœrobku alebo na jeho obale znamenĂĄ, ĆŸe vĂœrobok nesmie
byĆ„ spracovĂĄvanĂœ ako komunĂĄlny odpad. MusĂ­ sa odovzdat’ do prĂ­sluĆĄnej
zberne na recyklĂĄciu elektrickĂœch a elektronickĂœch zariadenĂ­. ZaručenĂ­m
sprĂĄvnej likvidĂĄcie tohto vĂœrobku pomĂŽĆŸete pri predchĂĄdzanĂ­ potenciĂĄlnych
negatĂ­vnych dopadov na ĆŸivotnĂ© prostredie a na zdravie človeka, ktorĂ© by mohli byt’
zapríčinenĂ© nevhodnĂœm zaobchĂĄdzanĂ­m s odpadmi z tohto vĂœrobku. RecyklovanĂ­m
materiĂĄlov pomĂŽĆŸete zachovat’ prĂ­rodnĂ© zdroje. PodrobnejĆĄie informĂĄcie o recyklĂĄcii
tohto vĂœrobku vĂĄm na poĆŸiadanie poskytne miestny Ășrad, sluĆŸba likvidĂĄcie komunĂĄlneho
odpadu alebo predajƈa, v ktorej ste si tento vĂœrobok zakĂșpili.
Oznam pre zĂĄkaznĂ­kov: nasledujĂșce informĂĄcie sa tĂœkajĂș iba zariadenĂ­ predĂĄvanĂœch v
krajinĂĄch, v ktorĂœch platia smernice EÚ
VĂœrobcom tohoto vĂœrobku je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-
0075 Japonsko. AutorizovanĂœm zĂĄstupcom pre EMC a bezpečnosĆ„ vĂœrobku je Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akĂœchkoÄŸvek
servisnĂœch alebo zĂĄručnĂœch zĂĄleĆŸitostiach prosĂ­m kontaktujte adresy uvedenĂ© v
separĂĄtnych servisnĂœch alebo zĂĄručnĂœch dokumentoch.
PyccĐșĐžĐč
СтeрeĐŸŃ„ĐŸĐœĐžŃ‡eсĐșĐže ĐœayŃˆĐœĐžĐșĐž
УтОлОзaцоя ĐŸŃ‚ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČŃˆĐ”ĐłĐŸ ŃĐ»eĐșтpочecĐșĐŸĐłĐŸ Đž ŃĐ»eĐșтpĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ
ĐŸĐ±ĐŸpyĐŽĐŸĐČaĐœĐžŃ (ĐŽĐžpeĐșтоĐČa ĐżpĐžĐŒeĐœŃeтcя ĐČ cтpaĐœax EĐČpĐŸcĐŸŃŽĐ·a Đž
ĐŽpyгОx eĐČpĐŸĐżeĐčcĐșĐžx cтpaĐœax, гЎe ĐŽeĐčcтĐČyют cĐžcтeĐŒŃ‹ paĐ·ĐŽeĐ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ
cĐ±ĐŸpa ĐŸŃ‚xĐŸĐŽĐŸĐČ)
ДaĐœĐœŃ‹Đč Đ·ĐœaĐș Đœa ycтpĐŸĐčcтĐČe ОлО eĐłĐŸ yĐżaĐșĐŸĐČĐșe ĐŸĐ±ĐŸĐ·Đœaчaeт, Ń‡Ń‚ĐŸ ĐŽaĐœĐœĐŸe
ycтpĐŸĐčcтĐČĐŸ ĐœeĐ»ŃŒĐ·Ń yтОлОзОpĐŸĐČaть ĐČĐŒecтe c ĐżpĐŸŃ‡ĐžĐŒĐž Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČŃ‹ĐŒĐž
ĐŸŃ‚xĐŸĐŽaĐŒĐž. EĐłĐŸ cĐ»eĐŽyeт cĐŽaть ĐČ cĐŸĐŸŃ‚ĐČeтcтĐČyющоĐč ĐżpĐžeĐŒĐœŃ‹Đč ĐżyĐœĐșт
ĐżepepaĐ±ĐŸŃ‚ĐșĐž ŃĐ»eĐșтpочecĐșĐŸĐłĐŸ Đž ŃĐ»eĐșтpĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±ĐŸpyĐŽĐŸĐČaĐœĐžŃ. HeĐżpaĐČĐžĐ»ŃŒĐœaя
yтОлОзaцоя ĐŽaĐœĐœĐŸĐłĐŸ ОзЎeĐ»ĐžŃ ĐŒĐŸĐ¶eт ĐżpĐžĐČecто Đș ĐżĐŸŃ‚eĐœŃ†ĐžaĐ»ŃŒĐœĐŸ ĐœeĐłaтоĐČĐœĐŸĐŒy
ĐČĐ»ĐžŃĐœĐžŃŽ Đœa ĐŸĐșpyжaющyю cpeĐŽy Đž Đ·ĐŽĐŸpĐŸĐČьe люЎeĐč, ĐżĐŸŃŃ‚ĐŸĐŒy ĐŽĐ»Ń ĐżpeĐŽĐŸŃ‚ĐČpaщeĐœĐžŃ
ĐżĐŸĐŽĐŸĐ±ĐœŃ‹x ĐżĐŸcĐ»eĐŽcтĐČĐžĐč ĐœeĐŸĐ±xĐŸĐŽĐžĐŒĐŸ ĐČŃ‹ĐżĐŸĐ»ĐœŃŃ‚ŃŒ cĐżeцоaĐ»ŃŒĐœŃ‹e тpeĐ±ĐŸĐČaĐœĐžŃ ĐżĐŸ
yтОлОзaцоо ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ. ПepepaĐ±ĐŸŃ‚Đșa ĐŽaĐœĐœŃ‹x ĐŒaтepĐžaĐ»ĐŸĐČ ĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶eт cĐŸxpaĐœĐžŃ‚ŃŒ
ĐżpĐžpĐŸĐŽĐœŃ‹e pecypcы. Đ”Đ»Ń ĐżĐŸĐ»yчeĐœĐžŃ Đ±ĐŸĐ»ee ĐżĐŸĐŽpĐŸĐ±ĐœĐŸĐč ĐžĐœŃ„ĐŸpĐŒaцоо ĐŸ ĐżepepaĐ±ĐŸŃ‚Đșe
ŃŃ‚ĐŸĐłĐŸ ОзЎeĐ»ĐžŃ ĐŸĐ±paтотecь ĐČ ĐŒecŃ‚ĐœŃ‹e ĐŸpĐłaĐœŃ‹ ĐłĐŸpĐŸĐŽcĐșĐŸĐłĐŸ yĐżpaĐČĐ»eĐœĐžŃ, cĐ»yжбy cĐ±ĐŸpa
Đ±Ń‹Ń‚ĐŸĐČыx ĐŸŃ‚xĐŸĐŽĐŸĐČ ĐžĐ»Đž ĐČ ĐŒaĐłaĐ·ĐžĐœ, гЎe Đ±Ń‹Đ»ĐŸ ĐżpĐžĐŸĐ±peтeĐœĐŸ ОзЎeлОe.
Đ˜Đ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŒ: ĐĄĐŸĐœĐž ĐšĐŸŃ€ĐżĐŸŃ€Đ”ĐčŃˆĐœ
АЎрДс: 1-7-1 ĐšĐŸĐœĐ°Đœ, ĐœĐžĐœĐ°Ń‚ĐŸ-Đșу,
ĐąĐŸĐșĐžĐŸ 108-0075, ĐŻĐżĐŸĐœĐžŃ
ĐĄĐŽĐ”Đ»Đ°ĐœĐŸ ĐČ ĐŻĐżĐŸĐœĐžĐž
ПpĐžĐŒeчaĐœĐže ĐŽĐ»Ń ĐżĐŸĐșyĐżaтeĐ»eĐč.
CĐ»eĐŽyющaя ĐžĐœŃ„ĐŸpĐŒaцоя ĐżpĐžĐŒeĐœĐžĐŒa Ń‚ĐŸĐ»ŃŒĐșĐŸ ĐŽĐ»Ń ĐŸĐ±ĐŸpyĐŽĐŸĐČaĐœĐžŃ, ĐżpĐŸĐŽaющeĐłĐŸcя ĐČ
cтpaĐœax, гЎe ĐŽeĐčcтĐČyют ĐŽĐžpeĐșтоĐČы EC
ĐŸŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ ĐŽĐ°ĐœĐœĐŸĐłĐŸ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ° яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐșĐŸŃ€ĐżĐŸŃ€Đ°Ń†ĐžŃ Sony Corporation, 1-7-1
Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan.
ĐŁĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹ĐŒ прДЎстаĐČĐžŃ‚Đ”Đ»Đ”ĐŒ ĐżĐŸ ŃĐ»Đ”ĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐŸĐč ŃĐŸĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚Đž (EMC) Đž
Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚Đž ĐžĐ·ĐŽĐ”Đ»ĐžŃ яĐČĐ»ŃĐ”Ń‚ŃŃ ĐșĐŸĐŒĐżĐ°ĐœĐžŃ Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. ĐŸĐŸ ĐČĐŸĐżŃ€ĐŸŃĐ°ĐŒ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐ¶ĐžĐČĐ°ĐœĐžŃ Đž ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚ĐžĐž
ĐŸĐ±Ń€Đ°Ń‰Đ°ĐčŃ‚Đ”ŃŃŒ ĐżĐŸ Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃĐ°ĐŒ, уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐœŃ‹ĐŒ ĐČ ŃĐŸĐŸŃ‚ĐČДтстĐČующох ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°Ń….
â€œĐ˜ĐŒĐżĐŸŃ€Ń‚Đ”Ń€ ĐœĐ° Ń‚Đ”Ń€Ń€ĐžŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐž РЀ Đž ĐœĐ°Đ·ĐČĐ°ĐœĐžĐ” Đž аЎрДс ĐŸŃ€ĐłĐ°ĐœĐžĐ·Đ°Ń†ĐžĐž,
Ń€Đ°ĐżĐŸĐ»ĐŸĐ¶Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐœĐ° Ń‚Đ”Ń€Ń€ĐžŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐž РЀ, ŃƒĐżĐŸĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‡Đ”ĐœĐœĐŸĐč ĐżŃ€ĐžĐœĐžĐŒĐ°Ń‚ŃŒ ĐżŃ€Đ”Ń‚Đ”ĐœĐ·ĐžĐž
ĐŸŃ‚ ĐżĐŸĐ»ŃŒĐ·ĐŸĐČатДлДĐč”
ЗАО â€œĐĄĐŸĐœĐž ЭлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐžĐșс”, 123103, ĐœĐŸŃĐșĐČĐ°, ĐšĐ°Ń€Đ°ĐŒŃ‹ŃˆĐ”ĐČсĐșĐžĐč ĐżŃ€ĐŸĐ”Đ·ĐŽ, 6, Đ ĐŸŃŃĐžŃ
Дата ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐ°
Đ“ĐŸĐŽ Đž ĐŒĐ”ŃŃŃ† ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ уĐșĐ°Đ·Đ°ĐœŃ‹ ĐœĐ° упаĐșĐŸĐČĐșĐ”.
Đ§Ń‚ĐŸĐ±Ń‹ ŃƒĐ·ĐœĐ°Ń‚ŃŒ Юату ĐžĐ·ĐłĐŸŃ‚ĐŸĐČĐ»Đ”ĐœĐžŃ, ŃĐŒ. ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» “P/D”.
P/D: XX XXXX
1 2
1. ĐœĐ”ŃŃŃ†
2. Đ“ĐŸĐŽ
ВĐșĐ»ŃŽŃ‡Đ”ĐœĐœŃ‹Đ” ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń‹: ĐžŃĐœĐŸĐČĐœĐŸĐ” ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸ (1) Đ”Ń€ŃƒĐłĐžĐ” ŃĐ»Đ”ĐŒĐ”ĐœŃ‚Ń‹ Оз
ĐșĐŸĐŒĐżĐ»Đ”Đșта ĐżĐŸŃŃ‚Đ°ĐČĐșĐž ĐżĐ”Ń€Đ”Ń‡ĐžŃĐ»Đ”ĐœŃ‹ ĐČ Đ˜ĐœŃŃ‚Ń€ŃƒĐșцоо ĐżĐŸ эĐșŃĐżĐ»ŃƒĐ°Ń‚Đ°Ń†ĐžĐž.
ĐŁĐșpaŃ—ĐœcьĐșa
ĐĄŃ‚Đ”Ń€Đ”ĐŸŃ„ĐŸĐœŃ–Ń‡ĐœŃ– ĐœĐ°ĐČŃƒŃˆĐœĐžĐșĐž
TepĐŒŃ–Đœ eĐșcплyaтaції ĐČĐžpĐŸĐ±y cĐșĐ»aĐŽaє 6 pĐŸĐșіĐČ.
ĐŁŃ‚ĐžĐ»Ń–Đ·Đ°Ń†Ń–Ń ŃŃ‚Đ°Ń€ĐŸĐłĐŸ ДлДĐșŃ‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ та ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ
(Đ·Đ°ŃŃ‚ĐŸŃĐŸĐČується ĐČ Đ„ĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсьĐșĐŸĐŒŃƒ ŃĐŸŃŽĐ·Ń– та Ń–ĐœŃˆĐžŃ… єĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсьĐșох
ĐșŃ€Đ°Ń—ĐœĐ°Ń… Ń–Đ· ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐ°ĐŒĐž Ń€ĐŸĐ·ĐŽŃ–Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ Đ·Đ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐœŃ ŃĐŒŃ–Ń‚Ń‚Ń)
ĐŠĐ”Đč ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐœĐ° ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ń– Đ°Đ±ĐŸ ĐœĐ° упаĐșĐŸĐČці ĐŸĐ·ĐœĐ°Ń‡Đ°Ń”, Ń‰ĐŸ цДĐč ĐČОріб ĐœĐ” ĐŒĐŸĐ¶ĐœĐ°
ŃƒŃ‚ĐžĐ»Ń–Đ·ŃƒĐČато яĐș ĐżĐŸĐ±ŃƒŃ‚ĐŸĐČĐ” ŃĐŒŃ–Ń‚Ń‚Ń. Đ—Đ°ĐŒŃ–ŃŃ‚ŃŒ Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐčĐŸĐłĐŸ ĐżĐŸŃ‚Ń€Ń–Đ±ĐœĐŸ Đ·ĐŽĐ°Ń‚Đž ĐŽĐŸ
ĐČŃ–ĐŽĐżĐŸĐČŃ–ĐŽĐœĐŸĐłĐŸ проĐčĐŒĐ°Đ»ŃŒĐœĐŸĐłĐŸ ĐżŃƒĐœĐșту ĐŽĐ»Ń ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐœĐœĐŸŃ— ĐŸĐ±Ń€ĐŸĐ±ĐșĐž
ДлДĐșŃ‚Ń€ĐžŃ‡ĐœĐŸĐłĐŸ та ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐŸĐłĐŸ ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ. ЗабДзпДчОĐČшО ĐœĐ°Đ»Đ”Đ¶ĐœŃƒ
ŃƒŃ‚ĐžĐ»Ń–Đ·Đ°Ń†Ń–ŃŽ Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ńƒ, ĐČĐž ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” Đ·Đ°ĐżĐŸĐ±Ń–ĐłŃ‚Đž ĐœĐ”ĐłĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐžĐŒ ĐœĐ°ŃĐ»Ń–ĐŽĐșĐ°ĐŒ ĐŽĐ»Ń
ĐœĐ°ĐČĐșĐŸĐ»ĐžŃˆĐœŃŒĐŸĐłĐŸ ŃĐ”Ń€Đ”ĐŽĐŸĐČоща та Đ»ŃŽĐŽŃŃŒĐșĐŸĐłĐŸ Đ·ĐŽĐŸŃ€ĐŸĐČ’я, ĐŽĐŸ яĐșох ĐŒĐŸĐłĐ»Đ° б прОзĐČДстО
ĐœĐ”ĐżŃ€Đ°ĐČĐžĐ»ŃŒĐœĐ° ŃƒŃ‚ĐžĐ»Ń–Đ·Đ°Ń†Ń–Ń Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ńƒ. Đ’Ń‚ĐŸŃ€ĐžĐœĐœĐ° ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€ĐŸĐ±ĐșĐ° ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€Ń–Đ°Đ»Ń–ĐČ ĐŽĐŸĐżĐŸĐŒĐŸĐ¶Đ”
збДрДгтО ĐżŃ€ĐžŃ€ĐŸĐŽĐœŃ– Ń€Đ”ŃŃƒŃ€ŃĐž. Đ©ĐŸĐ± ĐŸŃ‚Ń€ĐžĐŒĐ°Ń‚Đž ĐŽĐŸĐșĐ»Đ°ĐŽĐœŃ–ŃˆŃƒ Ń–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–ŃŽ Ń‰ĐŸĐŽĐŸ
ĐČŃ‚ĐŸŃ€ĐžĐœĐœĐŸŃ— ĐżĐ”Ń€Đ”Ń€ĐŸĐ±ĐșĐž Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ ĐČĐžŃ€ĐŸĐ±Ńƒ, Đ·ĐČĐ”Ń€ĐœŃ–Ń‚ŃŒŃŃ ĐŽĐŸ ĐŒŃ–ŃŃ†Đ”ĐČох ĐŸŃ€ĐłĐ°ĐœŃ–ĐČ ĐČлаЎО, ĐŽĐŸ
службО ŃƒŃ‚ĐžĐ»Ń–Đ·Đ°Ń†Ń–Ń— ĐżĐŸĐ±ŃƒŃ‚ĐŸĐČох ĐČŃ–ĐŽŃ…ĐŸĐŽŃ–ĐČ Đ°Đ±ĐŸ ĐŽĐŸ ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœŃƒ, ĐŽĐ” Đ±ŃƒĐ»ĐŸ ĐżŃ€ĐžĐŽĐ±Đ°ĐœĐŸ цДĐč ĐČОріб.
ĐŸŃ€ĐžĐŒŃ–Ń‚ĐșĐ° ĐŽĐ»Ń ĐșĐŸŃ€ĐžŃŃ‚ŃƒĐČачіĐČ: ĐœĐ°ĐČĐ”ĐŽĐ”ĐœĐ° ĐœĐžĐ¶Ń‡Đ” Ń–ĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†Ń–Ń ŃŃ‚ĐŸŃŃƒŃ”Ń‚ŃŒŃŃ лОшД ĐŸĐ±Đ»Đ°ĐŽĐœĐ°ĐœĐœŃ,
Ń‰ĐŸ ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°Ń”Ń‚ŃŒŃŃ у ĐșŃ€Đ°Ń—ĐœĐ°Ń…, ĐŽĐ” Đ·Đ°ŃŃ‚ĐŸŃĐŸĐČуються ЎОрДĐșтоĐČĐž ЄС
Đ’ĐžŃ€ĐŸĐ±ĐœĐžĐșĐŸĐŒ Ń†ŃŒĐŸĐłĐŸ Ń‚ĐŸĐČару є ĐșĐŸŃ€ĐżĐŸŃ€Đ°Ń†Ń–Ń Sony, ĐŸŃ„Ń–Ń яĐșĐŸŃ— Ń€ĐŸĐ·Ń‚Đ°ŃˆĐŸĐČĐ°ĐœĐžĐč Đ·Đ° Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃĐŸŃŽ:
1-7-1 Konan, Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japan (ĐŻĐżĐŸĐœŃ–Ń). ĐŁĐżĐŸĐČĐœĐŸĐČĐ°Đ¶Đ”ĐœĐžĐč
прДЎстаĐČĐœĐžĐș Đ· ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœŃŒ EMC (ЕлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœŃ–Ń‚ĐœĐ° ŃŃƒĐŒŃ–ŃĐœŃ–ŃŃ‚ŃŒ) та бДзпДĐșĐž Ń‚ĐŸĐČарiĐČ â€“ Sony
Deutschland GmbH, аЎрДса: Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany
(ĐŃ–ĐŒĐ”Ń‡Ń‡ĐžĐœĐ°). З проĐČĐŸĐŽŃƒ ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ Đ°Đ±ĐŸ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń— Đ·ĐČДртаĐčŃ‚Đ”ŃŃ Đ·Đ° Đ°ĐŽŃ€Đ”ŃĐ°ĐŒĐž,
ĐČĐșĐ°Đ·Đ°ĐœĐžĐŒĐž ĐČ ĐŸĐșŃ€Đ”ĐŒĐžŃ… ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Đ°Ń…, Ń‰ĐŸ ĐŸĐ±ŃƒĐŒĐŸĐČĐ»ŃŽŃŽŃ‚ŃŒ ĐżĐžŃ‚Đ°ĐœĐœŃ ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ‚Ń–Ń— та
ĐŸĐ±ŃĐ»ŃƒĐłĐŸĐČуĐČĐ°ĐœĐœŃ.
ΕλληΜÎčÎșÎŹ
ÎŁÏ„Î”ÏÎ”ÎżÏ†Ï‰ÎœÎčÎșÎŹ αÎșÎżÏ…ÏƒÏ„ÎčÎșÎŹ
Î‘Ï€ÎżÏÏÎčψη παλαÎčώΜ ηλΔÎșτρÎčÎșώΜ & ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșώΜ συσÎșΔυώΜ (ΙσχύΔÎč
στηΜ ΕυρωπαϊÎșÎź ΈΜωση ÎșαÎč ÎŹÎ»Î»Î”Ï‚ ΕυρωπαϊÎșές χώρΔς ΌΔ ΟΔχωρÎčÏƒÏ„ÎŹ
ÏƒÏ…ÏƒÏ„ÎźÎŒÎ±Ï„Î± Î±Ï€ÎżÎșÎżÎŒÎčÎŽÎźÏ‚)
΀ο σύΌÎČολο αυτό Î”Ï€ÎŹÎœÏ‰ ÏƒÏ„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ Îź στη συσÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÎŻÎ± Ï„ÎżÏ… Ï…Ï€ÎżÎŽÎ”ÎčÎșΜύΔÎč ότÎč
Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό ΎΔΜ Ξα πρέπΔÎč Μα Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÏ€Ï„Î”Ï„Î±Îč ÎŒÎ±Î¶ÎŻ ΌΔ τα συΜηΞÎčσΌέΜα
ÎżÎčÎșÎčαÎșÎŹ Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÎŒÎŒÎ±Ï„Î±. Î‘ÎœÏ„ÎŻÎžÎ”Ï„Î± Ξα πρέπΔÎč Μα Ï€Î±ÏÎ±ÎŽÎŻÎŽÎ”Ï„Î±Îč ÏƒÏ„Îż ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Îż
ÏƒÎ·ÎŒÎ”ÎŻÎż Î±Ï€ÎżÎșÎżÎŒÎčÎŽÎźÏ‚ ÎłÎčα τηΜ αΜαÎșύÎșλωση ηλΔÎșτρÎčÎșώΜ ÎșαÎč ηλΔÎșÏ„ÏÎżÎœÎčÎșώΜ
συσÎșΔυώΜ. Î•ÎŸÎ±ÏƒÏ†Î±Î»ÎŻÎ¶ÎżÎœÏ„Î±Ï‚ ότÎč Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ αυτό Î±Ï€ÎżÏÏÎŻÏ€Ï„Î”Ï„Î±Îč ÏƒÏ‰ÏƒÏ„ÎŹ, ÎČÎżÎ·ÎžÎŹÏ„Î” ÏƒÏ„Îż Μα
Î±Ï€ÎżÏ„ÏÎ±Ï€ÎżÏÎœ ÏŒÏ€ÎżÎčΔς αρΜητÎčÎșές ΔπÎčπτώσΔÎčς στηΜ αΜΞρώπÎčΜη Ï…ÎłÎ”ÎŻÎ± ÎșαÎč ÏƒÏ„Îż πΔρÎčÎČÎŹÎ»Î»ÎżÎœ
Ï€ÎżÏ… Ξα Ï€ÏÎżÎ­ÎșυπταΜ από τηΜ Όη ÎșÎ±Ï„ÎŹÎ»Î»Î·Î»Î· ÎŽÎčÎ±Ï‡Î”ÎŻÏÎčση τωΜ Î±Ï€ÎżÎČÎ»ÎźÏ„Ï‰Îœ Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ…
Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚. Η αΜαÎșύÎșλωση τωΜ υλÎčÎșώΜ ÎČοηΞΏ στηΜ Î”ÎŸÎżÎčÎșÎżÎœÏŒÎŒÎ·ÏƒÎ· τωΜ φυσÎčÎșώΜ πόρωΜ.
ΓÎčα πΔρÎčσσότΔρΔς Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ σχΔτÎčÎșÎŹ ΌΔ τηΜ αΜαÎșύÎșλωση Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚,
ΔπÎčÎșÎżÎčÎœÏ‰ÎœÎźÏƒÏ„Î” ΌΔ τÎčς ÎŽÎ·ÎŒÎżÏ„ÎčÎșές αρχές της πΔρÎčÎżÏ‡ÎźÏ‚ σας, ΌΔ τηΜ Ï…Ï€Î·ÏÎ”ÏƒÎŻÎ± ÎŽÎčÎŹÎžÎ”ÏƒÎ·Ï‚ τωΜ
ÎżÎčÎșÎčαÎșώΜ Î±Ï€ÎżÏÏÎčÎŒÎŒÎŹÏ„Ï‰Îœ Îź Ï„Îż ÎșÎ±Ï„ÎŹÏƒÏ„Î·ÎŒÎ± από Ï„Îż ÎżÏ€ÎżÎŻÎż Î±ÎłÎżÏÎŹÏƒÎ±Ï„Î” Ï„Îż Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœ.
ÎŁÎ·ÎŒÎ”ÎŻÏ‰ÏƒÎ· ÎłÎčα Ï„ÎżÏ…Ï‚ Ï€Î”Î»ÎŹÏ„Î”Ï‚: ÎżÎč παραÎșÎŹÏ„Ï‰ Ï€Î»Î·ÏÎżÏ†ÎżÏÎŻÎ”Ï‚ Î±Ï†ÎżÏÎżÏÎœ ÎŒÏŒÎœÎż Î”ÎŸÎżÏ€Î»ÎčσΌό Ï€ÎżÏ…
Ï€Ï‰Î»Î”ÎŻÏ„Î±Îč σΔ χώρΔς ÏŒÏ€ÎżÏ… ÎčÏƒÏ‡ÏÎżÏ…Îœ ÎżÎč ÎżÎŽÎ·ÎłÎŻÎ”Ï‚ της Ε.Ε.
Ο ÎșατασÎșÎ”Ï…Î±ÏƒÏ„ÎźÏ‚ Î±Ï…Ï„ÎżÏ Ï„ÎżÏ… Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„ÎżÏ‚ Î”ÎŻÎœÎ±Îč η Sony corporation, 1-7-1 Konan Minato-
ku ΀όÎșÏ…Îż, 108-0075 Î™Î±Ï€Ï‰ÎœÎŻÎ±.
Ο Î”ÎŸÎżÏ…ÏƒÎčÎżÎŽÎżÏ„Î·ÎŒÎ­ÎœÎżÏ‚ αΜτÎčÏ€ÏÏŒÏƒÏ‰Ï€ÎżÏ‚ ÎłÎčα Ï„Îż EMC ÎșαÎč τηΜ Î±ÏƒÏ†ÎŹÎ»Î”Îčα τωΜ Ï€ÏÎżÏŠÏŒÎœÏ„Ï‰Îœ Î”ÎŻÎœÎ±Îč
η Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 ÎŁÏ„ÎżÏ…Ï„ÎłÎșÎŹÏÎŽÎ·, Î“Î”ÏÎŒÎ±ÎœÎŻÎ±.
ΓÎčα ÎżÏ€ÎżÎčÎ±ÎŽÎźÏ€ÎżÏ„Î” ΞέΌα Ï…Ï€Î·ÏÎ”ÏƒÎŻÎ±Ï‚ Îź Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚, παραÎșαλώ αΜατρέΟτΔ στÎčς ÎŽÎčΔυΞύΜσΔÎčς Ï€ÎżÏ…
ÎŽÎŻÎœÎżÎœÏ„Î±Îč στα χωρÎčÏƒÏ„ÎŹ Î­ÎłÎłÏÎ±Ï†Î± υπηρΔσÎčώΜ Îź Î”ÎłÎłÏÎ·ÏƒÎ·Ï‚.
БългарсĐșĐž
ĐĄŃ‚Đ”Ń€Đ”ĐŸ слушалĐșĐž
ĐąŃ€Đ”Ń‚ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ° старо ДлДĐșтрОчДсĐșĐž Đž ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐž ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐž
(ĐżŃ€ĐžĐ»ĐŸĐ¶ĐžĐŒĐŸ ĐČ Đ•ĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсĐșоя съюз Đž Юруго ЕĐČŃ€ĐŸĐżĐ”ĐčсĐșĐž ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐž със
ŃĐžŃŃ‚Đ”ĐŒĐž Đ·Đ° Ń€Đ°Đ·ĐŽĐ”Đ»ĐœĐŸ ŃŃŠĐ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐŸŃ‚ĐżĐ°ĐŽŃŠŃ†Đž)
ĐąĐŸĐ·Đž ŃĐžĐŒĐČĐŸĐ» ĐČърху ŃƒŃŃ‚Ń€ĐŸĐčстĐČĐŸŃ‚ĐŸ ОлО ĐČърху ĐœĐ”ĐłĐŸĐČата ĐŸĐżĐ°ĐșĐŸĐČĐșĐ° ĐżĐŸĐșĐ°Đ·ĐČĐ°,
чД Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐœĐ” Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° сД трДтОра ĐșĐ°Ń‚ĐŸ ĐŽĐŸĐŒĐ°ĐșĐžĐœŃĐșĐž ĐŸŃ‚ĐżĐ°ĐŽŃŠĐș.
Đ’ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐŸ Ń‚ĐŸĐČĐ° Ń‚ĐŸĐč Ń‚Ń€ŃĐ±ĐČĐ° ĐŽĐ° бъЎД ĐżŃ€Đ”ĐŽĐ°ĐŽĐ”Đœ ĐČ ŃŃŠĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń‚ĐœĐžŃ ŃŃŠĐ±ĐžŃ€Đ°Ń‚Đ”Đ»Đ”Đœ
ĐżŃƒĐœĐșт Đ·Đ° рДцОĐșĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ° ДлДĐșтрОчДсĐșĐž Đž ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐœĐœĐž ŃƒŃ€Đ”ĐŽĐž. ĐšĐ°Ń‚ĐŸ
прДЎаЎДтД Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐœĐ° праĐČĐžĐ»ĐœĐŸŃ‚ĐŸ ĐŒŃŃŃ‚ĐŸ, ВОД щД ĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐœĐ”Ń‚Đ” Đ·Đ°
ĐżŃ€Đ”ĐŽĐŸŃ‚ĐČратяĐČĐ°ĐœĐ” ĐœĐ° ĐœĐ”ĐłĐ°Ń‚ĐžĐČĐœĐžŃ‚Đ” ĐżĐŸŃĐ»Đ”ĐŽŃŃ‚ĐČоя Đ·Đ° ĐŸĐșĐŸĐ»ĐœĐ°Ń‚Đ° срДЎа Đž Ń‡ĐŸĐČДшĐșĐŸŃ‚ĐŸ
зЎраĐČĐ”, ĐșĐŸĐžŃ‚ĐŸ бОха ĐČŃŠĐ·ĐœĐžĐșĐœĐ°Đ»Đž про ОзхĐČŃŠŃ€Đ»ŃĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐŒŃƒ ĐœĐ° ĐœĐ”ĐżĐŸĐŽŃ…ĐŸĐŽŃŃ‰ĐŸ ĐŒŃŃŃ‚ĐŸ.
РДцОĐșĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° ĐŒĐ°Ń‚Đ”Ń€ĐžĐ°Đ»ĐžŃ‚Đ” щД ŃĐżĐŸĐŒĐŸĐłĐœĐ” ĐŽĐ° сД ŃŃŠŃ…Ń€Đ°ĐœŃŃ‚ ĐżŃ€ĐžŃ€ĐŸĐŽĐœĐžŃ‚Đ” Ń€Đ”ŃŃƒŃ€ŃĐž.
За ĐżĐŸĐŽŃ€ĐŸĐ±ĐœĐ° ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃ ĐŸŃ‚ĐœĐŸŃĐœĐŸ рДцОĐșĐ»ĐžŃ€Đ°ĐœĐ”Ń‚ĐŸ ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт ĐŒĐŸĐ¶Đ”Ń‚Đ” ĐŽĐ° сД
ĐŸĐ±ŃŠŃ€ĐœĐ”Ń‚Đ” ĐșŃŠĐŒ ĐŒĐ”ŃŃ‚ĐœĐ°Ń‚Đ° граЮсĐșĐ° упраĐČĐ°, Ń„ĐžŃ€ĐŒĐ°Ń‚Đ° Đ·Đ° ŃŃŠĐ±ĐžŃ€Đ°ĐœĐ” ĐœĐ° Đ±ĐžŃ‚ĐŸĐČĐž ĐŸŃ‚ĐżĐ°ĐŽŃŠŃ†Đž
ОлО ĐŒĐ°ĐłĐ°Đ·ĐžĐœĐ°, ĐŸŃ‚ĐșŃŠĐŽĐ”Ń‚ĐŸ стД Đ·Đ°ĐșупОлО ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта.
ЗабДлДжĐșĐ° Đ·Đ° ĐżĐŸŃ‚Ń€Đ”Đ±ĐžŃ‚Đ”Đ»Đž: ŃĐ»Đ”ĐŽĐœĐ°Ń‚Đ° ĐžĐœŃ„ĐŸŃ€ĐŒĐ°Ń†ĐžŃ сД ĐŸŃ‚ĐœĐ°ŃŃ ŃĐ°ĐŒĐŸ Đ·Đ° ĐŸĐ±ĐŸŃ€ŃƒĐŽĐČĐ°ĐœĐ”,
ĐżŃ€ĐŸĐŽĐ°ĐČĐ°ĐœĐŸ ĐČ ŃŃ‚Ń€Đ°ĐœĐž, ĐșŃŠĐŽĐ”Ń‚ĐŸ сД прОлагат ЎОрДĐșтоĐČОтД ĐœĐ° ЕС
ĐŸŃ€ĐŸĐžĐ·ĐČĐŸĐŽĐžŃ‚Đ”Đ»ŃŃ‚ ĐœĐ° Ń‚ĐŸĐ·Đž ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșт Đ” Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. ĐŁĐżŃŠĐ»ĐœĐŸĐŒĐŸŃ‰Đ”ĐœĐžŃŃ‚ прДЎстаĐČОтДл Đ·Đ° EMC (ДлДĐșŃ‚Ń€ĐŸĐŒĐ°ĐłĐœĐžŃ‚ĐœĐ°
съĐČĐŒĐ”ŃŃ‚ĐžĐŒĐŸŃŃ‚) Đž Ń‚Đ”Ń…ĐœĐžŃ‡Đ”ŃĐșĐ° Đ±Đ”Đ·ĐŸĐżĐ°ŃĐœĐŸŃŃ‚ ĐœĐ° ĐżŃ€ĐŸĐŽŃƒĐșта Đ” Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61,70327 Stuttgart, Germany. За ĐČŃŠĐżŃ€ĐŸŃĐž, сĐČŃŠŃ€Đ·Đ°ĐœĐž със сДрĐČОза Đž
ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžŃŃ‚Đ°, ĐŒĐŸĐ»Ń ĐŸĐ±ŃŠŃ€ĐœĐ”Ń‚Đ” сД ĐșŃŠĐŒ аЎрДсОтД ĐČ ŃŃŠĐŸŃ‚ĐČĐ”Ń‚ĐœĐžŃ‚Đ” сДрĐČĐžĐ·ĐœĐž ОлО
ĐłĐ°Ń€Đ°ĐœŃ†ĐžĐŸĐœĐœĐž ĐŽĐŸĐșŃƒĐŒĐ”ĐœŃ‚Đž.
Romùnă
CăƟti stereo
Dezafectarea echipamentelor electrice Ɵi electronice vechi (Se aplică
pentru ƣările membre ale Uniunii Europene si pentru alte ƣări
europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol aplicat pe produs sau pe ambalajul acestuia, indică faptul că
acest produs nu trebuie tratat ca pe un deƟeu menajer. El trebuie predat
punctelor de reciclare a echipamentelor electrice Ɵi electronice. Asigurñndu-
vă că acest produs este dezafectat ßn mod corect, veƣi ajuta la prevenirea
posibilelor consecinƣe negative asupra mediului Ɵi a sănătăƣii umane, dacă produsul ar fi
fost dezafectat ßn mod necorespunzător. Reciclarea materialelor va ajuta la conservarea
resurselor naturale. Pentru mai multe detalii legate de reciclarea acestui produs, vă
rugăm să contactaƣi primăria din oraƟul dumneavoastră, serviciul de salubritate local sau
magazinul de unde aƣi cumpărat produsul.
Aviz pentru clienƣi: următoarele informaƣii se aplică numai echipamentelor vùndute ßn ƣările
care respectă directivele UE
Producătorul acestui aparat este : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japonia.
Reprezentantul autorizat pentru compatibilitatea electromagnetică si conformitatea
electrosecurităƣii produselor este : Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse
61,70327 Stuttgart, Germania. Pentru orice problemă de service sau de garanƣie , vă
rugăm să consultaƣi documentele de garanƣie ce insoƣesc aparatul.
Slovenơčina
Stereo sluĆĄalke
Oddaja stare električne in elektronske opreme (veljavno v Evropski
uniji in ostalih evropskih drĆŸavah s sistemom ločenega zbiranja
odpadkov)
Če se na izdelku ali na njegovi embalaĆŸi nahaja ta simbol, pomeni, da z
izdelkom ne smete ravnati enako kot z drugimi gospodinjskimi odpadki.
Morate ga oddati na ustrezno zbirno mesto za recikliranje električne in
elektronske opreme. S pravilno oddajo tega izdelka boste pomagali preprečiti
negativne posledice za okolje in zdravje ljudi, do katerih bi priĆĄlo v primeru neustreznega
ravnanja ob odstranitvi tega izdelka. Recikliranje materiala bo pripomoglo k
ohranjevanju naravnih virov. PodrobnejĆĄe informacije o recikliranju tega izdelka lahko
dobite pri lokalni mestni upravi, sluĆŸbi oddajanja gospodinjskih odpadkov ali v trgovini,
kjer ste izdelek kupili. Odpadno električno in elektronsko opremo lahko oddate
brezplačno tudi distributerju neposredno ob dobavi električne oz. elektronske opreme.
Obvestilo strankam: naslednji podatki so veljavni samo za opremo, prodano v drĆŸavah, ki
upoĆĄtevajo smernice EU
Proizvajalec tega proizvoda je Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japonska.
Pooblaơčeni predstavnik za EMC in varnost proizvodov je Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve
prosimo, da se obrnete na naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih
dokumentih.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Oordopje
Model: MDR-7550

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony MDR-7550 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Oordopje Sony

Handleiding Oordopje

Nieuwste handleidingen voor Oordopje