Nilox V1 Flip Handleiding

Nilox Camcorder V1 Flip

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Nilox V1 Flip (4 pagina's) in de categorie Camcorder. Deze handleiding was nuttig voor 38 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Manuale d’uso
NXACV1FLIP01
www.nilox.com
Gentile cliente,
grazie per aver scelto Nilox V1 FLIP. Siamo certi che la tutela
dell’ambiente sia per te tanto importante quanto lo è per noi - per questo
abbiamo creato un manuale d’uso digitale che puoi scaricare
scansionando il codice QR presente in questa guida.
Ti inviatiamo a leggerlo attentamente per la massima sicurezza e facilità
d’uso del tuo prodotto. Ti auguriamo buon divertimento con la tua action
cam Nilox!
INDICE DEI CONTENUTI
AVVERTENZE
INTRODUZIONE
SUGGERIMENTI
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
BATTERIA
CONNESSIONE ALL’APP Nilox V1 Flip
ISTRUZIONI AMBIENTALI
GARANZIA
AVVERTENZE
- Tenere il dispositivo in un luogo sicuro, evitando sempre di
farlo cadere.
- Non posizionare oggetti pesanti sopra la fotocamera.
- Tenere il dispositivo distante da qualunque altro oggetto
con forte interferenza magnetica, come macchinari
elettrici, al fine di evitare che onde radio potenti possano
danneggiare il prodotto e influire sulla qualità del suono o
dell'immagine.
- Tenere la fotocamera lontana da acqua e liquidi (a meno
che sia dotata di custodia impermeabile). Ciò potrebbe
causare un malfunzionamento della fotocamera.
- Non esporre direttamente il prodotto a temperature
elevate, che superano i 55 °C.
- Suggeriamo di usare schede micro SD di alta qualità, per
ottenere risultati ottimali. Una volta inserite nella
fotocamera, prima dell’uso formattare le memory card
micro SD, micro SDHC e micro SDXC e riavviare la
fotocamera dopo la formattazione.
- Non posizionare le schede micro SD accanto a oggetti
fortemente magnetici, al fine di evitare errori o perdita di
dati.
- Batteria agli ioni di litio. Pericolo di esplosione se sostituita
con un tipo di batteria errato.
User Manual
Dear customer,
thank you for choosing a Nilox V1 FLIP. We are sure that environmental
protection is as important to you as it is to us, which is why we have
decided to create a digital user manual that you can download by
scanning the QR code in this guide. We invite you to read it carefully to
ensure maximum safety and ease of use of your product. We wish you to
enjoy your Nilox action camera!
INDEX
CAUTIONS
INTRODUCTION
SUGGESTIONS
TURNING ON AND OFF
BATTERY
CONNECTION TO THE Nilox V1 Flip APP
ENVIRONMENTAL INSTRUCTIONS
WARRANTY
CAUTIONS
- Keep the camera safe from falling and dropping.
- Do not place heavy objects on the camera.
- Keep it at away from any strong magnetic interference
objects like electrical machines to avoid strong radio waves
from damaging the product and affecting the sound or
image quality.
- Keep the camera away from water and liquids (unless
equipped with a waterproof case).
- This may cause the camera to malfunction.
- Do not directly expose the product to high temperatures
over 55°C.
- We recommend using a high quality Micro SD Card for best
results. Please format the micro
SD micro SDHC and micro SDXC memory card in the
camera before using and restart the camera after formatting.
- Do not place your Micro SD card near strong magnetic
objects to avoid data error or loss.
Lithium battery. Danger of explosion if replaced with an
incorrect battery type.
- In case of overheating, unwanted smoke or an unpleasant
smell from the device, unplug it immediately from the power
outlet to prevent hazardous fire.
- Keep it away from children while charging.
- Do not use the camera when it is low on power.
- In caso di surriscaldamento, fumo inatteso o odore
sgradevole dal dispositivo, scollegarlo immediatamente
dalla presa elettrica al fine di prevenire l’originarsi di
incendi pericolosi.
- Tenere lontano dalla portata dei bambini durante la
ricarica.
- Non usare la fotocamera quando è quasi scarica.
- Non usare la fotocamera mentre è in carica.
- Conservare il dispositivo in un luogo fresco, asciutto e
privo di polvere.
- Non tentare di aprire l’alloggiamento della fotocamera o di
modificarlo in alcun modo; in caso
contrario, la garanzia si estingue.
INTRODUZIONE
L’action cam “Nilox V1 FLIP” è un dispositivo di
registrazione video in movimento, digitale e ad alta
definizione. Il dispositivo offre una vasta gamma di funzioni
per effettuare la registrazione digitale di video, scattare foto
e registrare audio, con un ampio display e batteria
amovibile. Perfetta per la registrazione di video in auto, di
sport all’aria aperta, per la sicurezza
domestica, per immersioni e tante altre attività simili.
Un dispositivo che consente di godersi ogni momento
catturandolo, sempre e ovunque.
INTRODUZIONE Suggerimenti:
- Per registrare un video o fare una foto dalla qualità
cristallina, rimuovere la pellicola protettiva
dall’obiettivo della custodia impermeabile prima dell’uso.
- Per garantire l'impermeabilità, accertarsi che la custodia
impermeabile sia sigillata bene prima dell’uso. Se la
guarnizione siliconica bianca non è in grado di sigillare
correttamente, non usare più la custodia impermeabile.
- Asciugare il dispositivo subito dopo l’uso, altrimenti il
bottone metallico della custodia
impermeabile potrebbe arrugginirsi, riducendo
l’impermeabilità.
- La custodia impermeabile è un prodotto delicato, quindi
suggeriamo, in base all’ambiente e alla frequenza di
utilizzo, di sostituirla tempestivamente.
- Quando si utilizza la fotocamera con la custodia
impermeabile e a bassa temperatura, come
in inverno, durante giorni di pioggia, sott’acqua e così via,
si prega di effettuare il trattamento anti-appannamento, per
evitare video offuscati
Accensione:
Tenere premuto il pulsante Accensione/Modalità alcuni
secondi per accendere lo schermo.
Spegnimento:
Tenere premuto il pulsante Accensione/Modalità alcuni
secondi per spegnere lo schermo.
Panoramica:
Accendere la fotocamera e premere ripetutamente il
pulsante Accensione/Modaliper scorrere le modalità e le
impostazioni della fotocamera. Le modalità compariranno
nell’ordine seguente:
Impostazioni:
Premere ripetutamente il pulsante Accensione/Modaliper
accedere al menu Impostazioni,
usare il pulsante SU o GIÙ per scorrere tra le diverse opzioni,
e premere il pulsante Ok/
Otturatore per selezionare l’opzione desiderata.
Per iniziare la registrazione:
Premere il pulsante Ok/Otturatore. La spia di stato e un
pallino rosso sullo schermo lampeggeranno durante la
registrazione.
Per scattare una foto standard:
Premere il pulsante Ok/Otturatore. La fotocamera emetterà
il corrispondente suono.
Salvataggio MIcro SD
Questa fotocamera è compatibile con micro SD con capacità
(selezionata) 8GB,16GB,32GB, 64GB, memory card micro
SDHC e micro SDXC. Usare una scheda micro SD con una
velocità minima di CLASSE 10 (80M/S). Suggeriamo di
usare memory card di qualità, al fine di garantire un
affidabilità massima durante attività con vibrazioni elevate.
Caricare la batteria
Per caricare la batteria
1. Collegare la fotocamera a un computer o a una presa
USB con il cavo USB incluso.
2. La spia indicante lo stato di ricarica resta ACCESA
durante il caricamento della batteria.
3. La spia indicante lo stato di ricarica si SPEGNE quando
la batteria è completamente carica.
* 2 batterie 3.7V 1050 mAh incluse
Premere il pulsante Accensione/Modali per accendere la
fotocamera.
Accertarsi che il Wi-Fi sia attivo nel menu Impostazioni.
Premere il pulsante SU/Wi-Fi per attivare il Wi-Fi.
Tra le impostazioni del Wi-Fi del proprio smartphone o tablet,
collegarsi alla rete chiamata.
“Nilox V1 Flip” seguita da una serie di numeri.
Inserire la password ”12345678”
Gamma di frequenza Wi-Fi: 2,4 Ghz
Accedere all’app Nilox V1 Flip sul proprio smartphone o
tablet.
*premere e tenere premuto il pulsante SU/Wi-Fi per
spegnere il Wi-Fi.
L’app Nilox V1 Flip è compatibile con smartphone e tablet
elencati sotto:
Apple iOS
*iPhone5, 5s, 6 (plus), 6s (plus), 7 (superiore a IOS9)
*iPhone Air & Mini (superiore a IOS9)
Android
*Dispositivi Android 4x Quad-Core
Questo prodotto contiene sostanze che possono
danneggiare l’ambiente e la salute umana se non smaltite
correttamente. Vi forniamo quindi le seguenti informazioni al
fine di prevenire il rilascio di tali sostanze e ottimizzare l’uso
delle risorse naturali. I prodotti elettrici ed elettronici non
devono essere smaltiti tra i normali rifiuti domestici, p1-ma
dovrebbero essere adeguatamente raccolti e correttamente
trattati. Il simbolo del bidone barrato presente sul prodotto e
in questa pagina, ricorda che è necessario smaltire adeguat-
amente il prodotto al termine della sua durata utile. In questo
modo è possibile evitare che un trattamento non specifico
della sostanze contenute in questi prodotti, oppure un uso
inadeguato di parti di esso, possa comportare conseguenze
nocive all’ambiente e alla salute umana. Inoltre, potete
contribuire al recupero, riciclo e riutilizzo di molti materiali
che compongono questi prodotti. Ecco perché i produttori e
i distributori di attrezzature elettriche ed elettroniche
organizzano una raccolta adeguata e lo smaltimento della
stessa in modo autonomo. Alla fine della durata utile del
prodotto, si prega di contattare il rivenditore per ricevere
istruzioni sullo smaltimento. All’acquisto di questo prodotto, il
distributore vi informerà sulla possibilità di restituire un
vecchio dispositivo, a condizione che il tipo di prodotto e le
sue funzioni siano uguali a quello acquistato.
Se le dimensioni non superano i 25 cm, l’attrezzatura
elettrica ed elettronica può essere restituita senza alcun
obbligo di acquisto di prodotto equivalente. Lo smaltimento
del prodotto in qualunque altra modalità sarà soggetto alle
penali previste dalla legge e in vigore nel paese dove il
prodotto viene smaltito. Inoltre, suggeriamo l’adozione delle
seguenti misure per proteggere l’ambiente: riciclo dell’imbal-
lo interno ed esterno fornito con il prodotto e smaltimento
corretto delle batterie usate (se contenute nel prodotto). Con
il vostro aiuto, possiamo ridurre la quantità di risorse naturali
usate nella produzione di attrezzatura elettrica ed elettronica,
ridurre al minimo l’uso di discariche e migliorare la qualità
della vita, impedendo il rilascio nell’ambiente di sostanze
potenzialmente pericolose.
Il prodotto contiene una batteria che potrebbe essere
sostituita durante la durata utile del prodotto stesso.
Smaltire correttamente la batteria contenuta nel prodotto
alla fine della sua durata utile (ovvero, quando non può più
essere caricata), collocandola in un adeguato contenitore di
raccolta batterie, separato dai rifiuti generici indifferenziati.
La raccolta e il riciclo di batterie aiuta a proteggere
l’ambiente e a salvaguardarele risorse naturali,
consentendo il recupero di preziosi materiali.
Garanzia (Validità e Limitazioni)
- Il periodo di validità della garanzia per i consumatori, ci
coloro che acquistano per scopi estranei alla propria
attività professionale o imprenditoriale, è disciplinato dal
Decreto
Legislativo 2 febbraio 2002, n.24. - artt. 1519-bis e
seguenti c.c. (2 anni dalla consegna alle condizioni di
legge). Per gli acquirenti che acquistano con partita IVA
per scopi inerenti alla propria attività professionale,
varranno invece le garanzie di legge di cui agli articoli
1490 e seguenti c.c. (1 anno dalla consegna alle
condizioni di legge)
- La garanzia sulla batteria è di 6 mesi indipendentemente
dal tipo di consumatore che acquista il prodotto.
- La garanzia è valida nel caso in cui il prodotto presenti un
vizio di fabbrica o un difetto dei materiali.
L’acquirente non p1-ha diritto alla garanzia nei seguenti casi:
- mancanza della prova di acquisto (fattura o scontrino
fiscale).
- tentativi di riparazioni di parti hardware e display non
autorizzate e/o modifiche o utilizzo di software diverso da
quello installato;
- utilizzo di accessori o elementi non in dotazione con il
prodotto;
- normale usura del prodotto;
- danno accidentale e cadute.
lI produttore, Exhibo S.p.A, dichiara che Action Cam V1
FLIP soddisfa la direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE può
essere scaricato all'indirizzo www.nilox.com
Le specifiche presenti in questo documento possono variare
senza previa notifica. Exhibo S.p.A. si riserva il diritto di
modificare il prodotto senza preavviso.
Nilox
®
è un marchio di proprietà di Esprinet S.p.A.
Distribuito da Esprinet S.p.A.
Prodotto e Importato da Exhibo S.p.A. via Leonardo da
Vinci 6 20854-Vedano al Lambro (MB) ITALIA
Made in China
NXACV1FLIP01
www.nilox.com
Tips:
* In order to take a clear video or photo, please tear off the
lens protection film of the waterproof shell before use.
* In order to ensure the waterproof performance, please
make sure that the waterproof shell is sealed well before
use. If the white silicone ring of the waterproof shell cannot
seal well, please stop using this waterproof shell.
* Please dry it immediately after use, otherwise the
waterproof shell metal button will gather dust and reduce
the waterproof performance.
* The waterproof shell is a vulnerable product. We strongly
recommend replacing the waterproof shell in time,
depending on the environment and frequency of use.
* When using the camera with the waterproof shell in low
temperatures, such as winter, rain, underwater and so on,
please use the anti-fogging treatment to avoid blurred
video.
INTRODUCTION
* Tempo di ricarica: 3,5 ore
* Accertarsi che la fotocamera sia spenta quando è in
ricarica.
* Ricaricare esclusivamente con un caricabatterie da 5V 1A.
* Rimuovere la batteria prima di usarla come dash cam
(videocamera da cruscotto).
* Non conservare a una temperatura superiore a
140°F/60°C.
* Non smontare, sbattere, danneggiare o incendiare.
* Non usare batterie con rigonfiamenti.
* Dismettere l’uso della batteria una volta immersa in acqua.
* Non gettare la fotocamera o la batteria tra i rifiuti; smaltire
presso un punto autorizzato
* Tempo di ricarica: 3,5 ore
* Accertarsi che la fotocamera sia spenta quando è in
ricarica.
Connessione all'app Wi-Fi
L’app Wi-Fi consente di gestire la fotocamera da remoto,
utilizzando uno smartphone o un
tablet. Questa app consente il controllo totale della
fotocamera, l’anteprima in tempo reale,
la riproduzione e la condivisione del contenuto selezionato
e molto altro.
Scaricate l’app Nilox V1 Flip sullo smartphone o sul tablet
da Google Play oppure dall’Apple Store.
Do not use the camera while it is charging.
Store the device in a cool, dry and dust free place.
Do not attempt to open the case of the camera or modify it in
any way. If the camera has
been dismantled, the warranty will be void.
INTRODUCTION
The action Camera “Nilox V1 FLIP”is a high-definition digital
motion video recording device.
It has a wide variety of the leading features for digital video
recording, photo shooting, audio
recording, with screen display and detachable battery. Best
suited for vehicle recording,
outdoor sports, home security, diving and other related
activities.
Allowing you to enjoy the moments while capturing every
scene anytime, anywhere.
To power ON:
Press and hold the Power/Mode Button for a few seconds to
switch the screen on.
To power OFF:
Press and hold the Power/Mode Button for a few seconds to
switch off the screen.
Overview:
Turn camera ON and repeatedly press the Power/Mode
Button to move through the camera
modes and settings. The modes will appear in following
order:
Setting:
Repeatedly press the Power/Mode Button for the Setting
Menu, use the UP or DOWN Button to move through the
various options and press the Ok/Shutter Button to select the
desired option.
To Start Recording:
Press the Ok/Shutter Button. The camera Status Light and a
Red Dot on the screen will flash
while recording.
Taking a photo:
Press the Ok/Shutter Button. The camera will emit the
camera shutter sound.
Storage Micro SD card
This camera is compatible with 8GB, 16GB, 32GB, 64GB
(selected) capacity micro SD, micro SDHC and micro SDXC
memory card. You must use a micro SD card with at least a
CLASS 10 (80M/S) speed rating. We recommend using
high quality memory cards for maximum reliability in high
vibration activities.
Charging the battery
1. Connect the camera to a computer or USB power supply
with the USB cable included.
2. The charging status light remains ON while the battery is
charging.
3. The charging status light will turn OFF when the battery is
fully charged.
* 2 Batteries included 3.7V 1050 mAh
*Charging time: 3.5 hours
*Please make sure the camera is shut down while charging.
*Charge only with 5V 1A output charger.
*Remove the battery before using as a dash camera.
*Do not store at a temperature above 140°F/60°C.
*Do not disassemble, crush, damage or dispose of in fire.
*Do not use swelling battery.
*Stop using the battery after immersion in water.
*Do not dispose of the camera or its battery in the rubbish.
Please find a specific recycling point for it.
Connect to the APP
The Wi-Fi App lets you control your camera remotely using a
smart phone or tablet. Features
include full camera control, live preview, playback and
sharing of selected content and more.
Download the Nilox V1 Flip App to your smart phone or tablet
from the Google Play or Apple
App Store.
Press the Power/Mode Button to power the camera ON.
Make sure the Wi-Fi is turned on in the camera setting menu.
Press the Up/Wi-Fi Button to turn on Wi-Fi.
In your smart phone or tablet Wi-Fi setting, connect to the
network called “Nilox V1 Flip”
followed by a series of numbers.
Enter the password”12345678”
WiFi Frequency Range: 2,4 Ghz
Open the Nilox V1 Flip App on your smart phone or tablet.
*press and hold the Up/Wi-Fi Button to turn off the Wi-Fi.
The Nilox V1 Flip App is compatible with the smart phone
and tablet listed below:
For Apple IOS
*iPhone5, 5s, 6 (plus), 6s (plus), 7 (above IOS9)
*iPhone Air & Mini (above IOS9)
For Android
*Android 4x Quad-Core devices
This product may contain substances that can be harmful
to the environment and human health, if not disposed of
properly. We therefore provide you with the following
information in order to prevent the release of such substanc-
es and to optimize the use of natural resources.
The electrical and electronic products should not be
disposed of in the normal household waste, but should be
properly collected in order to be correctly treated.
The symbol of the crossed bin shown on the product and on
this page indicates the need to properly dispose of the
product at the end of its life. In this way you can avoid a
non-specific treatment of the substances contained in these
products, or an improper use of parts of thesewhich can have
harmful consequences for the environment and human
health. Moreover, you can contribute to the recovery,
recycling and reuse of many of the materials which make
up these products.
This is why the manufacturers and distributors of Electrical
and Electronic Equipment (EEE) organize proper collection
and disposal of the equipment themselves. At the end of the
product’s lifespan, please contact your dealer for instructions
regarding disposal. When purchasing this product your
distributor will inform you of the possibility to replace your old
device with a new one, on condition that the type of product
and its functions are the same.
If the dimensions are not over 25 cm, the EEE (Electrical and
Electronic Equipment) can be returned without any
equivalent product purchase obligation. Disposal of the
product in any other way will be liable to the penalties
provided by the laws in force of the country where the
product is disposed of. Moreover, we suggest adoption of the
following measures to protect the environment: recycling the
inner and outer packaging supplied with the product and
disposing of used batteries (if contained in the product)
correctly. With your help, we can reduce the amount of
natural resources used in the manufacture of EEE (Electrical
and Electronic Equipment), minimize use of landfills for
product disposal and improve quality of life by preventing the
release of potentially dangerous substances into the
environment.
disposing of used batteries (if contained in the product)
correctly. With your help, we can
reduce the amount of natural resources used in the manufac-
ture of EEE (Electrical and
Electronic Equipment), minimize use of landfills for product
disposal and improve quality of
life by preventing the release of potentially dangerous
substances into the environment.
The product contains a battery that could be replaced
during the lifetime of the product itself. Dispose of the battery
contained in the product correctly at the end of its useful
lifespan (for instance when it can no longer be charged) by
placing it in an appropriate battery disposal container
separate from the generic unsorted waste. Collection and
recycling of batteries helps protect the environment and
preserve natural resources, allowing recovery of valuable
materials.
Warranty (Validity and Limitations)
- The warranty validity period for consumers, i.e. those that
purchase items for purposes unrelated to their professional
or business activity is 2 years from delivery . For those that
purchase items using a VAT Code for purposes related to
their professional activity, the legal assurances provided is
1 year from delivery .
- The warranty on batteries is for 6 months regardless of the
type of consumer that buys the product.
- The warranty is valid in the event the product has a
material or manufacturing defect.
Consumers are not entitled to the warranty in the following
cases:
- lack of proof of purchase (invoice or receipt).
- unauthorised attempts to repair hardware and display
parts and/or changing or using software which is different
to the one installed;
- using accessories or items that are not supplied with the
product;
- normal wear and tear of the product;
- accidental damage and falls.
The manufacturer, Exhibo S.p.A declares that the Action
Cam V1 FLIP complies with the 2014/53 / EU directive. The
complete text of the EU declaration of conformity can be
downloaded via www.nilox.com
Specifications may be subject to change without notice.
Exhibo S.p.A. reserves the right to modify the product
without notice.
Nilox
®
is a trademark owned of Esprinet S.p.A.
Distributed by Esprinet S.p.A.
Exhibo S.p.A. via Leonardo da Vinci 6 20854-Vedano al
Lambro (MB)
ITALY
Made in China NXACV1FLIP01
www.nilox.com
Manual de instrucciones
Advertencias
- Mantenga el dispositivo en un lugar seguro y evite
siempre que se caiga.
- No coloque objetos pesados encima de la cámara.
- Mantenga el dispositivo alejado de cualquier otro objeto
con fuertes interferencias magnéticas, como maquinaria
eléctrica, para evitar que las ondas de radio de gran
alcance dañen el producto y afecten a la calidad del
sonido o de la imagen.
- Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos
(salvo si dispone de funda impermeable), evitando así un
mal funcionamiento de la cámara.
- No exponga el producto directamente a temperaturas
superiores a 55 °C.
- Le sugerimos utilizar tarjetas micro SD de alta calidad
para obtener resultados óptimos.
- Una vez insertada en la cámara, formatee las tarjetas de
memoria micro SD, micro SDHC y micro SDXC antes de
usarlas y reinicie la cámara después de formatearlas.
- No coloque las tarjetas microSD cerca de objetos muy
magnéticos para evitar errores o pérdida de datos.
- Batería de iones de litio; peligro de explosión en caso de
que se sustituya por una pila de tipo incorrecto.
- En caso de sobrecalentamiento, humo inesperado u olor
desagradable del dispositivo, desenchúfelo inmediata
mente de la toma de corriente para evitar incendios
peligrosos.
- Manténgase fuera del alcance de los niños durante la
carga.
- No utilice la cámara cuando esté casi descargada.
- No utilice la cámara mientras se está cargando.
- Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y sin polvo
- No intente abrir la carcasa de la cámara ni modificarla de
ninguna manera: de lo contrario, perderá la garantía.
INTRODUCCIÓN
La "Action Camera" es un dispositivo de grabación de video
digital, de alta definición y en
movimiento. El dispositivo ofrece una amplia gama de
funciones para la grabación de video
digital, la toma de fotos y la grabación de audio, con una
gran pantalla y una batería extraíble.
Perfecto para la grabación de video en el coche, deportes
al aire libre, seguridad en el hogar,
buceo y mucho más. Un dispositivo que le permite disfrutar
de cada momento capturándolo,
y en cualquier lugar
- En caso de sobrecalentamiento, humo inesperado u olor
desagradable del dispositivo, desenchúfelo inmediata
mente de la toma de corriente para evitar incendios
peligrosos.
- Manténgase fuera del alcance de los niños durante la
carga.
- No utilice la cámara cuando esté casi descargada.
- No utilice la cámara mientras se está cargando.
- Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y sin polvo
- No intente abrir la carcasa de la cámara ni modificarla de
ninguna manera: de lo contrario, perderá la garantía.
INTRODUCCIÓN
La "Action Camera" es un dispositivo de grabación de video
digital, de alta definición y en
movimiento. El dispositivo ofrece una amplia gama de
funciones para la grabación de video
digital, la toma de fotos y la grabación de audio, con una gran
pantalla y una batería extraíble.
Perfecto para la grabación de video en el coche, deportes al
aire libre, seguridad en el hogar,
buceo y mucho más. Un dispositivo que le permite disfrutar
de cada momento capturándolo,
y en cualquier lugar
DATOS ESENCIALES Sugerencias:
* Para grabar un video o tomar una foto de calidad cristalina,
retire la película protectora del objetivo de la funda
impermeable antes de su uso.
* Para garantizar la impermeabilidad, asegúrese de que la
funda impermeable esté bien sellada antes de su uso. Si la
junta de silicona blanca no puede sellar correctamente, deje
de usar la funda impermeable.
* Seque el dispositivo inmediatamente después de su uso,
de lo contrario, el botón metálico de la funda impermeable
podría oxidarse, reduciéndose así la impermeabilidad.
* La funda impermeable es un producto delicado, por lo que
sugerimos, dependiendo del entorno y de la frecuencia de
uso, que lo reemplace a la mayor brevedad en caso
necesario.
* Cuando utilice la cámara con la funda impermeable y a
bajas temperaturas, como en invierno, durante los días de
lluvia, bajo el agua, etc., realice un tratamiento anti-vaho
para evitar videos borrosos.
Encendido:
Pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/Modo
durante unos segundos para encender la pantalla.
Apagado:
Pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/Modo
durante unos segundos para apagar la pantalla
PANORÁMICA
Encienda la cámara y pulse el botón de Encendido/Modo
repetidamente para desplazarse por los modos y configura-
ciones de la cámara. Los modos aparecerán en el siguiente
orden:
Pulse el botón Encendido/Modo repetidamente para entrar
en el menú Ajustes, utilice el botón.
ARRIBA o ABAJO para desplazarse por las diferentes
opciones y pulse el botón Ok/Obturador para seleccionar la
opción deseada.
Para iniciar la grabación:
Pulse el botón OK/Obturador. El indicador de estado y un
punto rojo en la pantalla parpadearán durante la grabación.
Estimado cliente,
gracias por elegir Nilox V1 FLIP. Estamos seguros de que proteger el
medio ambiente es tan importante para usted como lo es para nosotros,
por eso hemos creado un manual de usuario digital que puede
descargar escaneando el código QR en esta guía.
Lo invitamos a leerlo atentamente para obtener la máxima seguridad y
facilidad de uso de su producto. ¡Le deseamos mucha diversión con su
cámara de acción Nilox!
ÍNDICE DE CONTENIDO
ADVERTENCIAS
INTRODUCCIÓN
SUGERENCIAS
ENCENDIDO Y APAGADO
BATERÍA
CONEXIÓN A LA APLICACIÓN Nilox V1 Flip
INSTRUCCIONES AMBIENTALES
GARANTÍA
D
Obiettivo
Display 2”
Indicatore led
Charging/Indicatore led Wi-Fi
Pulsante Accensione/Modalità
Pulsante Giù/Wi-Fi
Tasto otturatore
Alloggiamento batteria/Micro SD
Foro vite
Porta Type-C
Microfono
Lens
2.0 Inch Screen
Working Indicator
Charging/Wi-Fi Indicator
Power/Mode Button
Down/Wi-Fi Button
Shutter Button
Battery Door/Micro SD Card
Screw Hold
Type-C Port
Microphone
Objetivo
Pantalla de 2.0 pulgadas
Indicador Funcionamiento
Indicador Recarga
Botón Encendido/ Modo
Botón Abajo/WIFI
Botón Obturador
Entrada de batería
/Micro SD Card
Orificio tornillo
Type
-
C
Micrófono
Para tomar una foto estándar:
Pulse el botón OK/Obturador. La cámara emitirá el sonido
correspondiente.
GUARDAR/MICROTARJETA
Esta cámara es compatible con micro SD con capacidad
(seleccionada) de 8 GB, 16 GB, 32
GB, 64 GB, tarjetas de memoria micro SDHC y micro
SDXC. Utilice una tarjeta micro SD con
una velocidad mínima de CLASE 10 (80M/S). Aconsejamos
que se utilice una tarjeta de memoria de calidad, para
garantizar la máxima fiabilidad en actividades con altas
vibraciones.
Consejo: Por favor, formatee las tarjetas de memoria micro
SD, micro SDHC y micro SDXC
una vez insertadas en la cámara antes de usarlas y reinicie
la cámara después de formatearla.
Carga de la batería
Para cargar la batería
1. Conecte la cámara a un ordenador o puerto USB con el
cable USB incluido.
2. El indicador de estado de carga permanece ENCENDI-
DO mientras la batería se está
cargando.
3. El indicador de estado de carga se APAGA cuando la
batería está completamente cargada.
2 x 3.7V 1050 mAh baterías incluidas
* Tiempo de carga: 3,5 horas
* Asegúrese de que la cámara es apagada durante la
carga.
* Cargue sólo con un cargador de 5V 1A .
* Retire la batería antes de utilizarla como dash cam (cámara
de salpicadero).
* No la guarde a temperaturas superiores a 140°F/60°C.
* No la desmonte, golpee, dañe o queme.
* No utilice baterías hinchadas.
* No vuelva a usar la batería si se p2-ha sumergido en agua.
* No tire la cámara o la batería a la basura; deséchela en un
lugar autorizado.
Conexión a la app Wi-Fi
La app Wi-Fi le permite gestionar su cámara de forma
remota, utilizando un smartphone o
una tableta. Esta app le ofrece un control total de su cámara,
vista previa en tiempo real,
reproducción y uso compartido de contenido seleccionado, y
mucho más.
Descargue la app Nilox V1 Flip a su smartphone o tableta
desde Google Play o Apple Store.
lse el botón de Encendido/Modo para encender la
cámara. Asegúrese de que la conexión
Wi-Fi es activa en el menú Ajustes. Pulse el botón
ARRIBA/Wi-Fi para activar la conexión
Wi-Fi.
Entre los ajustes Wi-Fi de su smartphone o tableta,
conéctese a la red llamada "Nilox V1 Flip"
seguida de una serie de números.
Introduzca la contraseña "12345678".
Rango de frecuencia Wi-Fi: 2,4 Ghz
Acceda a la app Nilox V1 Flip en su smartphone o tableta.
* Pulse y mantenga pulsado el botón ARRIBA/Wi-Fi para
apagar la conexión Wi-Fi.
La app Nilox V1 Flip es compatible con los smartphones y
las tabletas que se enumeran a
continuación:
Apple iOS
*iPhone5, 5s, 6 (plus), 6s (plus), 7 (superior a IOS9)
*iPhone Air & Mini (superior a IOS9)
Androide
*Dispositivos Android 4x Quad-Core
INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES
Este producto contiene sustancias que pueden dañar el
medio ambiente y la salud humana si no se eliminan
adecuadamente. Por lo tanto, le proporcionamos la
siguiente información para evitar la liberación de estas
sustancias y optimizar el uso de los recursos naturales. Los
productos eléctricos y electrónicos no deben desecharse
como basura doméstica normal, sino que deben recogerse
y tratarse adecuadamente. El símbolo del contenedor de
basura tachado en el producto y en esta página le recuerda
que debe desechar el producto correctamente al final de su
vida útil. Esto impide que el tratamiento incorrecto de las
sustancias contenidas en estos productos, o el uso
inadecuado de partes de los mismos, tenga consecuencias
perjudiciales para el medio ambiente y la salud humana.
Además, puede contribuir a la recuperación, reciclaje y
reutilización de muchos de los materiales que componen
estos productos. Es por ello que los fabricantes y
distribuidores de aparatos eléctricos y electrónicos
organizan ellos mismos la recogida y eliminación
adecuadas de los aparatos eléctricos y electrónicos. Al final
de la vida útil del producto, póngase en contacto
con su distribuidor para obtener instrucciones acerca de la
eliminación.
Al comprar este producto, el distribuidor le informará de la
posibilidad de sustituir un dispositivo antiguo por uno nuevo,
siempre que el tipo de producto y sus funciones sean las
mismas. Si las dimensiones no superan los 25 cm, los
equipos eléctricos y electrónicos pueden ser devueltossin
ninguna obligación de comprar un producto equivalente. La
eliminación del producto de cualquier otro modo estará
sujeta a las sanciones previstas por la ley y en vigor en el
país en el que se elimine dicho producto. Además, recomen-
damos las siguientes medidas para
proteger el medio ambiente: reciclaje del embalaje interior y
exterior suministrado con el producto y eliminación
adecuada de las baterías usadas (si están contenidas en el
producto). Con su ayuda, podemos reducir la cantidad de
recursos naturales utilizados en la producción de
equipos eléctricos y electrónicos, minimizar el uso de
vertederos y mejorar la calidad de vida evitando la
liberación de sustancias potencialmente peligrosas al medio
ambiente.
El producto contiene una batería que podría ser
reemplazada durante la vida útil del mismo. Al final de su
vida útil (es decir, cuando p2-ya no se pueda cargar), deseche
adecuadamente la batería contenida en el producto
colocándola en el correspondiente contenedor de recogida
de baterías, separada de los residuos genéricos
indiferenciados.
La recogida y el reciclaje de las baterías contribuyen a
laprotección del medio ambiente y a la conservación de los
recursos naturales, permitiendo la recuperación de
materiales valiosos.indiferenciados. La recogida y el
reciclaje de las baterías contribuyen a la protección del
medio ambiente y a la conservación de los recursos
naturales, permitiendo la recuperación de materiales
valiosos.
El período de validez de la garantía para los consumidores,
es decir, quienes adquieren el producto con fines ajenos a su
propia actividad profesional o empresarial, es de 2 años a
partir de la entrega según las condiciones que impone la ley.
Para los compradores que adquieran como personas
jurídicas es de1 año a partir de la entrega del bien según las
condiciones que impone la ley.
La garantía sobre la batería es de 6 meses, independiente-
mente del tipo de consumidor que adquiera el producto.
La garantía es válida en caso de que el producto presente un
defecto de fábrica o un defecto en los materiales.
El comprador no tiene derecho a garantía en los siguientes
casos:
- falta de la prueba de compra (factura o recibo).
- intentos no autorizados de reparación de partes hardware y
de la pantalla y/o modificaciones o uso de software diverso
respecto al instalado;
- uso de accesorios o elementos no en dotación con el
producto;
- usura normal del producto;
- daños accidentales y caídas. - uso de accesorios o
elementos no en dotación con el producto;
- usura normal del producto;
- daños accidentales y caídas.
El fabricante, Exhibo S.p.A., declara que Action Cam V1
FLIP cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo
de la declaración de conformidad UE puede descargarse en
www.nilox.com
Las especificaciones en este documento pueden variar sin
previo aviso. Exhibo S.p.A. se reserva el derecho de
modificar el producto sin previo aviso.
Nilox® es una marca comercial propiedad de Esprinet S.p.A.
Distribuido por Esprnet S.p.A.
Exhibo S.p.A. via Leonardo da Vinci 6 20854- Vedano al
Lambro (MB) ITALIA
Hecho en China
Manual de instruÇoes
NXACV1FLIP01
www.nilox.com
ADVERTÊNCIAS
- Manter o dispositivo num local seguro, evitando sempre
deixá-lo cair.
- Não posicionar objetos pesados sobre a câmara.
- Manter o dispositivo longe de qualquer outro objeto com
forte interferência magnética, como máquinas elétricas, a
fim de evitar que ondas de rádio potentes possam danificar
o produto e afetar a qualidade do som ou da imagem.
- Manter a câmara afastada de água e de líquidos (a menos
que possua capa impermeável).
- Isso pode causar o mau funcionamento da câmara.
- Não expor o produto diretamente a temperaturas elevadas,
que superem 55 °C.
- Recomendamos usar cartões micro SD de alta qualidade
para obter resultados perfeitos.
- Uma vez inseridos na câmara, antes de usar formatar os
cartões de memória micro SD, micro SDHC e micro SDXC
e reiniciar a câmara após a formatação.
- Não posicionar os cartões micro SD ao lado de objetos
intensamente magnéticos, a fim de evitar erros ou a perda
de dados.
- Bateria de iões de lítio. Perigo de explosão se for substituí
da por um tipo errado de bateria.
.
Em caso de superaquecimento, fumo intenso ou odor
desagradável provenientes do
dispositivo, desligá-lo imediatamente da tomada elétrica a
fim de prevenir a origem de
incêndios perigosos.
Manter longe do alcance das crianças durante a recarga.
Não usar a câmara quando estiver quase descarregada.
Não usar a câmara enquanto estiver em carga.
Conservar o dispositivo num local fresco, seco e sem poeira.
Não tentar abrir o alojamento da câmara ou modificá-lo de
qualquer forma; caso contrário,a garantia caduca.
INTRODUÇÃO
A câmara“Nilox V1 FLIP”é um dispositivo de gravação de
vídeo em movimento, digital e de alta definição. O dispositivo
oferece uma ampla gama de funções para efetuar a gravação
digital de vídeos, tirar fotografias e gravar áudio, com um
amplo ecrã e bateria removível.
Perfeita para a gravação de vídeos no automóvel, de
desportos ao ar livre, para a segurança doméstica, para
mergulho e muitas outras atividades símiles. Um dispositivo
que permite aproveitar cada momento capturando-o sempre e
onde quer que seja.
DATOS ESENCIALES Sugestões:
* Para gravar um vídeo ou tirar uma fotografia de qualidade
cristalina, remover a película de proteção da objetiva
presente na capa impermeável antes de usar.
* Para garantir a impermeabilidade, certificar-se de que a capa
impermeável esteja bem selada antes de usar. Se a junta de
silicone branca não for capaz de selar em maneira
correta, não usar mais a capa impermeável.
* Enxugar o dispositivo logo após o uso, caso contrário o
botão metálico da capa impermeável pode enferrujar,
reduzindo a impermeabilidade.
* A capa impermeável é um produto delicado, portanto
recomendamos, com base no ambiente e na frequência de
utilização, substituí-la com prontidão.
* Quando utilizar a câmara com a capa impermeável e a baixa
temperatura, como no inverno, durante dias chuvosos,
debaixo de água e assim por diante, deve realizar o
tratamen to antiembaciamento, para evitar vídeos
desfocados.
Ligar:
Manter premido o botão Ligar/Modo por alguns segundos
para ligar o ecrã.
Desligar:
Manter premido o botão Ligar/Modo por alguns segundos
para desligar o ecrã.
VISÃO GERAL
Ligar a câmara e premir repetidamente o botão Ligar/Modo
para rolar os modos e as
configurações da câmara. Os modos aparecem na seguinte
ordem:
Premir repetidamente o botão Ligar/Modo para aceder ao
menu Configurações, usar o botão
CIMA ou BAIXO para rolar as várias opções, e premir o
botão Ok/Obturador para selecionar a opção pretendida.
Saída:
Premir o botão Obturador para sair
Para iniciar a gravação:
Premir o botão Ok/Obturador. O indicador luminoso de
estado e uma bolinha vermelha no ecrã piscam durante a
gravação
Para tirar uma foto padrão:
Premir o botão Ok/Obturador. A câmara emite o
correspondente som.
GRAVAÇÃO/MICRO CARD
Esta câmara é compatível com micro SD com capacidade
(selecionada) 8GB,16GB,32GB,64GB, cartão de memória
micro SDHC e micro SDXC. Usar um cartão micro SD com
velocidade mínima de CLASSE 10 (80M/S). Recomendamos
usar um cartão de memória de qualidade,a fim de garantir a
máxima fiabilidade durante atividades com vibrações
elevadas.
Conselho:
formatar os cartões de memória micro SD, micro SDHC e
micro SDXC, assim que forem inseridos na mara, antes do
uso e reiniciar a câmara após a formatação.
Carregar a bateria
Para carregar a bateria
1. Ligar a câmara à um computador ou à uma tomada USB
com cabo USB incluído.
2. O indicador luminoso do estado de recarga fica ACESO
durante o carregamento da bateria.
3. O indicador luminoso do estado de recarga APAGA
quando a bateria estiver totalmente carregada.
* 2 baterias 3.7V 1050 mAh incluídas
* Tempo de recarga: 3,5 horas
* Certificar-se de que a câmara esteja desligada quando
estiver em recarga.
* Recarregar exclusivamente com um carregador de baterias
de 5V 1A.
* Remover a bateria antes de usá-la como dash cam (câmara
de trânsito).
* Não conservar a uma temperatura superior a 140°F/60°C.
* Não desmontar, bater, danificar ou incendiar.
* Não usar baterias inchadas.
* Parar de usar a bateria após ser imersa em água.
* Não jogar a câmara ou a bateria entre os resíduos; eliminar
junto a um centro de coleta autorizado.
Ligação à aplicação Wi-Fi
A aplicação Wi-Fi permite controlar a câmara à distância,
utilizando um smartphone ou um tablet. Essa aplicação
permite o controlo total da câmara, a pré-visualização ao vivo,
a reprodução e a partilha do conteúdo selecionado e muito
mais.
Descarregar a aplicação Nilox V1 Flip no smartphone no tablet
por meio do Google Play ou por meio da Apple Store.
Premir o botão Ligar/Modo para acender a câmara.
Certificar-se de que o Wi-Fi esteja ativo no menu
Configurações.Premir o botão CIMA/Wi-Fi para ativar o Wi-Fi.
Dentre as configurações do Wi-Fi do seu smartphone ou
tablet, realizar a ligação à rede denominada“Nilox V1 Flip
seguida por uma série de números.
Inserir a palavra-passe ”12345678”
Gama de frequência do Wi-Fi: 2,4 Ghz
Aceder à aplicação Nilox V1 Flip no seu smartphone ou tablet.
*premir e manter premido o botão CIMA/Wi-Fi para desligar o
Wi-Fi.
A aplicação Nilox V1 Flip é compatível com smartphone e
tablet listados abaixo:
Apple iOS
*iPhone5, 5s, 6 (plus), 6s (plus), 7 (superior a IOS9)
*iPhone Air & Mini (superior a IOS9)
Android
*Dispositivos Android 4x Quad-Core
INSTRUÇÕES PARA A CONDUTA AMBIENTAL
Este produto contém substâncias que podem ser
prejudiciais para o ambiente e a saúde humana se não forem
eliminadas de maneira correta. Portanto, fornecemos as
seguintes informações a fim de prevenir que tais substâncias
sejam dispersadas e otimizar o uso dos recursos naturais.
Os produtos elétricos e eletrónicos não devem ser
eliminados entre os normais resíduos domésticos, devem
ser coletados e tratados de maneira adequada e correta.
O símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz,
presente no produto e nesta página, significa que é
necessário eliminar o produto de maneira adequada no final
da sua vida útil.
Deste modo é possível evitar que o tratamento o
específico das substâncias contidas nesses produtos, ou o
uso inadequado de partes do mesmo, possa causar
consequências prejudiciais ao ambiente e à saúde humana.
Além disso, vo pode contribuir para a recuperação,
reciclagem e reutilização de muitos materiais que compõem
esses produtos.
Por esse motivo, os fabricantes e os distribuidores de
equipamentos elétricos e eletrónicos organizam a coleta
adequada e a eliminação dos mesmos em modo autónomo.
No final da vida útil do produto, contactar o revendedor para
receber instruções sobre a eliminação.
Aquando da compra deste produto, o distribuidor informa
sobre a possibilidade de substituir
o dispositivo antigo por um novo, desde que o tipo de
produto e as suas funções sejam iguais.
Se o tamanho não superar 25 cm, o equipamento elétrico e
eletrónico pode ser restituído sem qualquer obrigação de
compra de um produto equivalente.
A eliminação do produto em qualquer outro modo está
sujeita às penalidades previstas pela lei em vigor no país
onde o produto é eliminado. Além disso, recomendamos
que adote as seguintes medidas para proteger o ambiente:
reciclagem da embalagem interna e externa fornecida com o
produto e eliminação correta das baterias usadas (se
estiverem contidas no produto). Com a sua ajuda
podemos reduzir a quantidade de recursos naturais usados
no fabrico de equipamento elétrico e eletrónico, reduzir ao
mínimo o uso de aterros sanitários, impedindo a libertação
de substâncias potencialmente perigosas no ambiente.
O produto contém uma bateria que pode ser substituída
durante o período de vida útil do mesmo. Eliminar de
maneira correta a bateria contida no produto no final da sua
vida útil (ou seja, quando não puder ser mais carregada),
colocando-a num contentor adequado de coleta de baterias,
separado dos resíduos gerais indiferenciados. A coleta e a
reciclagem ajuda a proteger o ambiente e os recursos
naturais, permitindo a recuperação de materiais preciosos.
Garantia (Validade e Limitações)
- O período de validade da garantia para os consumidores,
ou seja, aqueles que adquirem para fins não relacionados à
sua atividade profissional ou comercial, é de 2 anos a cntar
da entrega nas condições legais. Para os compradores que
adquirem com NIF para fins relacionados à sua atividade
profissional, é de 1 ano a contar da entrega nas condições
legais)
- A garantia da bateria é de 6 meses independentemente do
tipo de consumidor que compra o produto.
- A garantia é válida se o produto apresentar um defeito de
fábrica ou um defeito de material. O comprador não tem
direito à garantia nos seguintes casos:
- ausência do recibo de compra (fatura ou recibo).
- tentativas de reparo de peças de hardware e ecrã não
autorizadas e/ou alterações ou uso de software diferente
daquele instalado;
- uso de acessórios ou de elementos não fornecidos com o
produto;
- desgaste normal do produto;
- danos acidentais e quedas.
O fabricante, Exhibo S.p.A, declara que Action Cam V1
FLIP está em conformidade com a
diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração de
conformidade UE pode ser
descarregado no endereço www.nilox.com
As especificações presentes neste documento podem
variar sem pré-aviso. A Exhibo S.p.A.
reserva-se o direito de alterar o produto sem pré-aviso.
Nilox® é uma marca registrada da Esprinet S.p.A.
Distribuído por Esprinet S.p.A.
Produzido e Importado por Exhibo S.p.A. via Leonardo da
Vinci 6 20854-Vedano al Lambro (MB)
ITÁLIA
Feito na China
NXACV1FLIP01
www.nilox.com
Manuel d’instruction
CONSIGNES
- Protégez l'appareil photo contre les chutes et veillez à ne
pas le faire tomber.
- Ne posez pas d'objets lourds sur la caméra.
- Conservez votre appareil loin des objets générant des
champs magnétiques importants tels que les machines
électriques afin d'éviter les ondes radio puissantes qui
pourraient endommager le produit et affecter le son ou la
qualité de l'image.
- Conservez la caméra à distance de l'eau et des liquides (à
moins qu'elle ne soit équipée d'un caisson étanche). Cela
risquerait de porter atteinte au fonctionnement de la
caméra.
- Ne pas exposer le produit à des températures élevées
supérieures à 55°C.
- Nous vous recommandons d'utiliser une carte mémoire
micro SD de haute qualité pour obtenir de meilleurs
résultats. Il est nécessaire, avant l'utilisation, de formater
les cartes mémoire micro SD, micro SDHC et micro SDXC
dans la caméra et de la redémarrer après le formatage.
- Ne placez pas votre carte mémoire micro SD à proximité
d'objets fortement magnétiques afin d'éviter toute perte ou
erreur de données.
- Batterie au lithium. Il existe un danger d'explosion si l'on
utilise le mauvais type de batterie.
- Débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation en
cas de surchauffe, de fumée ou s'il dégage de mauvaises
odeurs afin d'éviter tout risque d'incendie.
- Tenez-le hors de portée des enfants lorsqu'il est en charge.
N'utilisez pas la caméra lorsque le niveau de la batterie est
faible.
- N'utilisez pas la caméra pendant qu'elle est en charge.
- Conservez l'appareil dans un endroit frais, sec et non
poussiéreux.utilise le mauvais type de batterie.
- Débranchez immédiatement l'appareil de l'alimentation en
cas de surchauffe, de fumée ou s'il dégage de mauvaises
odeurs afin d'éviter tout risque d'incendie.
- Tenez-le hors de portée des enfants lorsqu'il est en
charge.
- N'utilisez pas la caméra lorsque le niveau de la batterie est
faible.
- N'utilisez pas la caméra pendant qu'elle est en charge.
- Conservez l'appareil dans un endroit frais, sec et non
poussiéreux.
- N'essayez pas d'ouvrir le boîtier de la caméra ni d'y
apporter quelque modification que ce soit. La garantie sera
nulle.
INTRODUCTION
Une action cam « Nilox V1 FLIP » est une caméra sportive
numérique capable de filmer en haute définition. Elle offre
une multitude de fonctions qui permettent de filmer des
vidéos, prendre des photos, enregistrer du son et elle est
aussi dotée d'un écran d'affichage et d'une batterie amovible.
Elle est parfaite pour filmer à bord d'un véhicule, les sports
en plein air, comme caméra de surveillance, pour la plongée
et toute une série d'autres activités.
Elle vous permettra de profiter de chaque instant en
capturant chaque image à tout moment et où que vous
soyez.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Suggestions :
* Pour des vidéo ou photos bien nettes, veuillez retirer la
pellicule de protection de l'objectif du caisson étanche avant
utilisation.
* Pour garantir l'imperméabilité, veuillez vous assurer que le
caisson étanche est bien fermé avant d'utiliser l'appareil. Ne
pas utiliser le caisson étanche si le joint blanc en silicone
n'assure pas la fermeture hermétique correcte de ce
caisson.
* Veuillez sécher immédiatement l'appareil après utilisation
pour empêcher le bouton en métal du caisson étanche de
rouiller car cela pourrait réduire l'hermétici
* Le caisson étanche est un produit délicat. C'est pourquoi,
en fonction du milieu et de la fréquence à laquelle vous
l'utilisez, nous vous recommandons de le remplacer à
temps.
* Quand vous utilisez la caméra dans son caisson étanche e
à basse température comme, par exemple, en hiver, les
jours pluvieux ou sous l'eau, il est nécessaire de faire le
traitement anti-buée pour éviter que les vidéos ne soient
floues.
Allumer :
Appuyer sur le bouton marche-arrêt/mode pendant quelques
secondes jusqu'à ce que l'écran s'allume.
VUE D'ENSEMBLE
Allumez la caméra et appuyez plusieurs fois sur le bouton
marche-arrêt/mode pour faire défiler les différents modes et
paramètres. Les modes s'afficheront dans l'ordre suivant:
RÉGLAGES
Appuyez plusieurs fois sur le bouton marche-arrêt/mode
pour accéder au menu Réglages et utilisez le bouton Haut ou
Bas pour faire défiler les différentes options ; appuyez sur le
bouton.
Ok/obturateur pour sélectionner l'option de votre choix.
Sortir:
Pour sortir, appuyez sur le bouton obturateur.
Pour démarrer l'enregistrement :
Appuyez sur le bouton Ok/obturateur. Le voyant d'état ainsi
qu'un point rouge clignoteront durant l'enregistrement.
Prendre une photo :
Appuyez sur le bouton Ok/obturateur. Vous entendrez le
son de l'obturateur.
STOCKAGE/CARTES MÉMOIRES MICROS
Cette caméra est compatible avec des cartes mémoire micro
SD,micro SDHC et micro SDXC de 8 Go, 16 Go, 32 Go, 64
Go. Vous devez utiliser une carte micro SD avec un indice de
vitesse CLASSE 10 (80 Mo/s) minimum. Nous vous
recommandons d'utiliser des cartesmémoire de qualité pour
assurer une fiabilité maximale pendant les activités sportif.
Conseils :
Il est nécessaire de formater la carte mémoire micro SD,
micro SDHC et micro SDXC dans la caméra avant utilisation.
Redémarrez la caméra après le formatage.
Charger la batterie
Comment charger la batterie
1. Branchez la caméra à un ordinateur ou à une source
d'alimentation au moyen du câble USB fourni.
2. Le témoin de chargement reste allumé pendant que la
batterie est en cours de chargement.
3. Le témoin de chargement s'éteint lorsque la batterie est
complètement chargée.
* 2 Batteries de 3.7 V 1050 mAh fournies
* Temps de charge : 3 heures et demi
* Assurez-vous que la caméra est bien éteinte lorsqu'elle est
en charge.
Connexion à l'application Wi-Fi
L'application Wi-Fi vous permet de contrôler la caméra à
distance depuis un smartphone ou une tablette. Elle permet
de commander toutes les fonctions de la caméra à distance,
l'aperçu en live, la lecture et le partage du contenu sélection-
né et bien plus encore.
Téléchargez l'application Nilox V1 Flip sur votre smartphone
ou tablette sur Google Play ou Apple App Store.
- Appuyez sur le bouton marche-arrêt/mode pour allumer la
caméra.
- Assurez-vous que l'option Wi-Fi a bien été sélectionnée
dans le menu des paramètres de la caméra.
- Appuyez sur le bouton Haut/Wi-Fi pour activer le Wi-Fi.
- Allez dans les paramètres Wi-Fi de votre smartphone ou
tablette et connectez-vous au réseau "Nilox V1 Flip" suivi
d'une série de chiffres.
- Entrez le mot de passe "12345678"
- Bande de fréquence Wi-Fi : 2,4 Ghz
- Ouvrez l'application Nilox V1 Flip sur votre smartphone ou
tablette.
* appuyez pendant plusieurs secondes sur le bouton
Haut/Wi-Fi pour désactiver le Wi-Fi.
L'application Nilox V1 Flip est compatible avec les
smartphones et tablettes énumérés ci-dessous :
Pour Apple IOS
* iPhone 5, 5s, 6 (plus), 6s (plus), 7 (supérieur à IOS9)
* iPhone Air & Mini (supérieur à IOS9)
Pour Android
* Dispositifs Android quadricœurs (quad-core)
CONSIGNES POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNE-
MENT
Ce produit peut contenir des substances qui peuvent être
nuisibles à l'environnement et à la sanhumaine s'il n'est
pas éliminé correctement. C'est pourquoi nous vous
fournissons les informations suivantes afin d'empêcher la
pollution générée par ces substances et d'optimiser
l'utilisation des ressources naturelles. Les appareils
électriques et électroniques ne doivent pas être jetés comme
des déchets ménagers mais ils doivent être collectés de
manière à être correctement traités. Le pictogramme du
bidon barré qui se trouve sur le produit et dans cette page
indique la nécessi d'éliminer correctement le produit
lorsqu'il est arrivé en fin de vie. Cela permet ainsi d'éviter
qu'un traitement inapproprié des substances contenues dans
ces produits ou qu'une mauvaise utilisation de ses parties
entraînent des conséquences nuisibles sur l'environnement
et la santé humaine.
De plus, cela contribue à la écupération, au recyclage et à la
réutilisation de nombreux matériaux qui composent ces
produits.
C'est la raison pour laquelle les fabricants et distributeurs
d'Équipements Électriques et Électroniques (EEE)
s'organisent pour la collecte et l'élimination des appareils.
Lorsque le produit arrive en fin de vie, contactez votre
revendeur pour connaître les modalités de collecte.
Au moment de l'achat de ce produit, votre revendeur vous
informera également sur la possibilité de remplacer votre
ancien appareil par un neuf, à condition qu'il s'agisse du
même type de produit et que ses fonctions soient les mêmes.
Si les dimensions ne dépassent pas 25 cm, l'EEE
(Équipement Électrique et Électronique) pourra être rendu
sans obligation d'achat d'un autre produit équivalent. Une
élimination du produit non conforme aux consignes
indiquées ci-dessus sera passible de sanctions prévues par
les lois en vigueur dans le Pays le produit est éliminé.
Nous vous recommandons également d'adopter les mesures
suivantes pour le respect de l'environnement : recycler
l'emballage interne et externe du produit fourni et éliminer
correctement les batteriesusées (si elles sont contenues
dans le produit). Avec votre aide il est possible de réduire la
quantité de ressources naturelles utilisées pour la abrication
d'EEE (Équipements Électriques etÉlectroniques), de
diminuer l'utilisation des décharges
pour l'élimination des produits et d'améliorer la qualité de
vie en évitant que des substances potentiellement dangere-
uses ne soient relâchées dans la nature.
Le produit contient une batterie susceptible d'être
remplacée durant la vie utile du produit.
À la fin de son cycle de vie (c'est-à-dire quand il n'est plus
possible de larecharger), la batterie contenue dans le produit
doit être éliminée dans les conteneurs prévus à cet effet et
non pas avec les déchets non-triés. La collecte et le
recyclage des batteries contribuent à la protection de
l'environnement et à la préservation des ressources
naturelles, ce qui permet la récupération de matières
précieuses.
Garantie (validité et exclusions)
- La période de validide la garantie pour les consomma-
teurs, c'est-à-dire, toute personne qui achète à des fins
autres que leur activité professionnelle ou d'entreprise, est 2
ans à compter de la livrance du bien conformément aux
dispositions de la loi. Pour les acheteurs qui achètent avec
un code d'immatriculation à la TVA à des fins différentes de
son activité professionnelle est 1 an à compter de la
délivrance du bien conformément aux dispositions de la loi.
- La batterie est garantie 6 mois, indépendamment du type
de consommateur qui achète le produit.
- La garantie du produit s'applique en cas de vice caché ou
de matériaux défectueux. La garantie ne sera pas appliquée
dans les cas suivants :
- absence de preuve d'achat (facture ou ticket de caisse).
- tentatives de réparations de pièces matérielles et de l'écran
non autorisées et/ou de modifications ou d'utilisation d'un
logiciel différent de celui qui est installé ;
- utilisation d'accessoires ou d'éléments non livrés avec le
produit ;
- usure normale du produit ;
- dégât accidentel et en cas de chutes
Le fabricant, Exhibo S.p.A déclare que l'action cam V1 FLIP
est conforme à la directive 2014/53/UE. Vous pouvez
télécharger le texte complet de la déclaration de conformi
européenne sur le site : www.nilox.com
Les spécifications sont susceptibles de faire l'objet de
modifications sans préavis. Exhibo S.p.A. se réserve le droit
de modifier le produit sans préavis.
Nilox® est une marque déposée appartenant à Esprinet
S.p.A.
Distribué par Esprinet S.p.A.
Exhibo S.p.A. via Leonardo da Vinci 6 20854-Vedano al
Lambro (MB) ITALIE
Fabriqué en Chine
Estimado cliente,
Obrigado por escolher Nilox V1 FLIP. Temos certeza de que proteger o
meio ambiente é tão importante para você quanto para nós, e é por isso
que criamos um manual do usuário digital que vo pode baixar
escaneando o código QR neste guia.
Convidamo-lo a -lo atentamente para obter a xima segurança e
facilidade de utilização do seu produto. Desejamos-lhe muita diversão
com a sua câmera de ação Nilox!
ÍNDICE DE CONTEÚDO
ADVERTÊNCIAS
INTRODUÇÃO
SUGESTÕES
LIGAR E DESLIGAR
BATERIA
CONEXÃO COM O APLICATIVO Nilox V1 Flip
INSTRUÇÕES AMBIENTAIS
GARANTIA
Cher client,
Merci d'avoir choisi Nilox V1 FLIP. Nous sommes convaincus que la
protection de l'environnement est aussi importante pour vous que pour
nous, c'est pourquoi nous avons créé un manuel d'utilisation numérique
que vous pouvez télécharger en scannant le code QR de ce guide.
Nous vous invitons à le lire attentivement pour obtenir un maximum de
sécurité et de facilité d'utilisation de votre produit. Nous vous souhaitons
beaucoup de plaisir avec votre caméra d'action Nilox !
INDEX DU CONTENU
CONSIGNES
INTRODUCTION
SUGGESTIONS
ALLUMER ET ÉTEINDRE
BATTERIE
CONNEXION AVEC L'APPLICATION Nilox V1 Flip
INSTRUCTIONS ENVIRONNEMENTALES
GARANTIE
Objetiva
Ecrã de 2.0 polegadas
Indicador luminoso Funcionamento
Indicador Recarga
Tecla Ligar/Modo
Tecla Baixo/WI-FI
Tecla Obturador
Entrada Bateria/Cartão Micro SD
Furo parafuso
Type
-
C
Microfone
Objectif
Écran de 2.0 pouces
Témoin de fonctionnement
Indicateur de charge
Bouton Marche-arrêt/Mode
Bouton BAS/Wi-fi
Bouton obturateur
Logement de la batterie/Micro SD
Type
-
C
Microphone
Trou de vis
NXACV1FLIP01
www.nilox.com
EΓXEIPIΔIO OΔHΓIΩN
ΠΡΟΣΟΧΗ
- Φυλάξτε τη σε ασφαλές μέρος προκειμένου να αποφευχθεί
ο κίνδυνος πτώσης.
- Μην τοποθετείτε βαριά αντικείμενα επάνω στην κάμερα.
- Φυλάξτε τη σε απόσταση από τυχόν αντικείμενα που
εκπέμπουν έντονα μαγνητικά πεδία, όπως ένα ηλεκτρικό
μηχάνημα, προκειμένου να αποφευχθεί η παρεμβολή με
ισχυρά ραδιοκύματα που μπορεί να βλάψουν το προϊόν και
να επηρεάσουν την ποιότητα του ήχου ή της εικόνας.
- Φυλάξτε την κάμερα μακριά από νερό και υγρά (εκτός αν ε
ίναι εξοπλισμένη με αδιάβροχη θήκη). Ενδέχεται να
προκαλέσουν δυσλειτουργία της κάμερας.
- Μην εκθέτετε το προϊόν απευθείας σε υψηλές θερμοκρασίες
πάνω από 55 ° C.
- Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε κάρτα micro SD υψηλής
ποιότητας προς επίτευξη του καλύτερου δυνατού
αποτελέσματος. Διαμορφώστε την κάρτα μνήμης micro SD,
micro SDHC και micro SDXC που τοποθετείτε στην κάμερα
πριν τη χρησιμοποιήσετε και επανεκκινήσετε την κάμερα
μετά τη διαμόρφωση.
- Μην τοποθετείτε την κάρτα micro SD κοντά αντικείμενα που
εκπέμπουν ισχυρά μαγνητικά πεδία προκειμένου να
αποφεύγονται σφάλματα ή απώλειες δεδομένων.
ΤΑ ΒΑΣΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Αγαπητέ πελάτη,
σας ευχαριστούμε που επιλέξατε τη φωτογραφική μηχανή
Nilox V1 FLIP. Είμαστε βέβαιοι ότι η προστασία του
περιβάλλοντος είναι τόσο σημαντική για εσάς όσο και για
εμάς. Γι' αυτό αποφασίσαμε να δημιουργήσουμε ένα
ψηφιακό εγχειρίδιο χρήστη, που μπορείτε να κατεβάσετε
σαρώνοντας τον κωδικό QR σε αυτόν τον οδηγό. Σας
προτρέπουμε να το διαβάσετε προσεκτικά, για να
εξασφαλίσετε τη μέγιστη ασφάλεια και ευκολία χρήσης του
προϊόντος σας. Σας ευχόμαστε να απολαύσετε τη
φωτογραφική σας μηχανή δράσης Nilox!
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΟ NDEX
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΕΙΣΑΓΩΓΗ
ΠΡΟΤΑΣΕΙΣ
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΠΑΤΑΡΙΑ
ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΕΦΑΡΜΟΓΗ Nilox V1 Flip
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΕΓΓΥΗΣΗ
- Μπαταρία λιθίου. Κίνδυνος έκρηξης εάν αντικατασταθεί
από μπαταρία λανθασμένου τύπου
- Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, καπνισμού ή δυσάρεστης
οσμής που προέρχεται από τη συσκευή, αποσυνδέστε την
αμέσως από την πρίζα για να αποτρέψετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς.
- Φυλάξτε τη μακριά από παιδιά κατά τη διάρκεια της
φόρτισης.
- Μην χρησιμοποιείτε την κάμερα όταν το επίπεδο της
μπαταρίας της είναι χαμηλό.
- Μην χρησιμοποιείτε την κάμερα κατά τη διάρκεια της
φόρτισής της.
- Σε περίπτωση υπερθέρμανσης, καπνισμού ή δυσάρεστης
οσμής που προέρχεται από τη συσκευή, αποσυνδέστε την
αμέσως από την πρίζα για να αποτρέψετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς.
- Φυλάξτε τη μακριά από παιδιά κατά τη διάρκεια της
φόρτισης.
- Μην χρησιμοποιείτε την κάμερα όταν το επίπεδο της
μπαταρίας της είναι χαμηλό.
- Μην χρησιμοποιείτε την κάμερα κατά τη διάρκεια της
φόρτισής της.
- Να αποθηκεύετε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό και
καθαρό περιβάλλον.
- Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε τη θήκη της κάμερας ή να
την τροποποιήσετε με οποιονδήποτε
- Να αποθηκεύετε τη συσκευή σε δροσερό, στεγνό και
καθαρό περιβάλλον.
- Μην επιχειρήσετε να ανοίξετε τη θήκη της κάμερας ή να
την τροποποιήσετε με οποιονδήποτε τρόπο. Εάν
αποκολληθεί κάποιο τμήμα της κάμερας, η εγγύηση θα
ακυρωθεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η κάμερα δράσης “Nilox V1 FLIPείναι μια ψηφιακή συσκευή
εγγραφής βίντεο υψηλής ευκρίνειας. Διαθέτει μεγάλη ποικιλία
κορυφαίων χαρακτηριστικών για ψηφιακή εγγραφή βίντεο,
φωτογράφηση, καταγραφή ήχου με οθόνη και αποσπώμενη
μπαταρία. Κατάλληλη για καταγραφή οχημάτων, υπαίθρια
αθλήματα, ασφάλεια κατοικίας, καταδύσεις και άλλες
συναφείς δραστηριότητες. Σας επιτρέπει να απολαμβάνετε
τις δραστηρίοτητες ενώ καταγράφετε κάθε σκηνή,
οποτεδήποτε και οπουδήποτε
Συμβουλές:
* Προκειμένου να τραβήξετε ένα καθαρό βίντεο ή
φωτογραφία, αποσυνδέστε την προστατευτική μεμβράνη
του φακού του αδιάβροχου κελύφους πριν από τη χρήση.
* Για διασφάλιση της στεγανότητας, βεβαιωθείτε ότι το
αδιάβροχο κέλυφος σφραγίζεται καλά πριν τη χρήση. Εάν
ο λευκός δακτύλιος σιλικόνης του αδιάβροχου κελύφους
δεν μπορεί να σφραγίσει καλά, σταματήστε να
χρησιμοποιείτε το εν λόγω αδιάβροχο κέλυφος.
* Στεγνώστε το εγκαίρως μετά τη χρήση, διαφορετικά το
αδιάβροχο μεταλλικό κουμπί του κελύφους θα σκουριάσει
και θα επιφέρει μείωση της στεγανότητας
* Το αδιάβροχο κέλυφος είναι ευάλωτο προϊόν. Συνιστάται
σθεναρά, ανάλογα με το περιβάλλον και τη συχνότητα
χρήσης, να αντικαθίσταται το αδιάβροχο κέλυφος
εγκαίρως.
* Όταν χρησιμοποιείτε την κάμερα με το αδιάβροχο κέλυφος
σε συνθήκες χαμηλής θερμοκρασίας, όπως τον χειμώνα,
σε μια βροχερή ημέρα, υποβρυχίως και ούτω καθεξής,
εκτελέστε την αντιθαμβωτική διαδικασία για να αποφευχθεί
η λήψη θολών βίντεο
ΓΕΙΑ ΣΑΣ
Συγχαρητήρια για τη νέα σας κάμερα! Αυτό το εγχειρίδιο
χρήσης θα σας βοηθήσει να μάθετε
τα βασικά της καταγραφής των πιο απίστευτων στιγμών της
ζωής
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
Ενεργοποίησης/Λειτουργίας για δευτερόλεπτα
έως ότου φωτιστεί η οθόνη.
Για απενεργοποίηση:
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
Ενεργοποίησης/Λειτουργίας για δευτερόλεπτα
έως ότου σβήσει η οθόνη
ΕΠΙΣΚΟΠΗΣΗ
Ενεργοποιήστε την κάμερα και πατήστε επανειλημμένα το
κουμπί Ενεργοποίησης/Λειτουργίας
για να μετακινηθείτε ανάμεσα στις λειτουργίες και τις
ρυθμίσεις της κάμερας. Οι λειτουργίες θα
εμφανίζονται με την ακόλουθη σειρά:
Πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο
Ενεργοποίησης/Λειτουργίας έως ότου μεταβείτε στο μενού
Ρυθμίσεων, χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα Επάνω ή Κάτω για
να μετακινηθείτε ανάμεσα στις διάφορες επιλογές και
πατήστε το πλήκτρο OK/Λήψης για να επιλέξετε την
επιθυμητή λειτουργία.
Για να ξεκινήσετε την καταγραφή:
Πατήστε το πλήκτρο OK/Λήψης. Κατά την καταγραφή, θα
αναβοσβήνει στην οθόνη η Φωτεινή
ένδειξη κατάστασης της κάμερας και μια Κόκκινη κουκκίδα
Για τη λήψη μιας φωτογραφίας:
Πατήστε το πλήκτρο OK/Λήψης. Η κάμερα θα εκπέμψει τον
ήχο λήψης φωτογραφίας.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ/ΚΑΡΤΕΣ MICRO
Αυτή η κάμερα είναι συμβατή με κάρτες micro SD, micro
SDHC και micro SDXC,
χωρητικότητας 8GB, 16GB, 32GB, 64GB (επιλεγμένες
κάρτες). Πρέπει να χρησιμοποιήσετε
μια κάρτα micro SD κατηγορίας ονομαστικής ταχύτητας
τουλάχιστον CLASS 10 (80M/S).
Συστήνουμε τη χρήση επώνυμων καρτών μνήμης για
μέγιστη αξιοπιστία σε δραστηριότητες
που ενέχουν συνθήκες έντονων δονήσεων
Συμβουλές: διαμορφώστε την κάρτα μνήμης micro SD, micro
SDHC και micro SDXC που τοποθετείτε στην κάμερα πριν
από τη χρήση.
Κάντε επανεκκίνηση της κάμερας μετά τη διαμόρφωση.
Για Apple iOS
*iPhone5,5s, 6(plus),6s(plus),7 (με λειτουργικό iOS 9 και
νεότερο)
*iPhone Air και Mini (με λειτουργικό iOS 9 και νεότερο)
Για Android
*Συσκευές με τετραπύρηνο επεξεργαστή και λειτουργικό
Android 4x (και νεότερο)
ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
Αυτό το προϊόν ενδέχεται να περιέχει ουσίες που μπορεί
να είναι επιβλαβείς για το
περιβάλλον και την υγεία του ανθρώπου, αν δεν
απορριφθούν με ορθό τρόπο. Ως εκ τούτου,
σας παρέχουμε τις ακόλουθες πληροφορίες με σκοπό την
αποτροπή της απελευθέρωσης των
εν λόγω ουσιών και τη βελτιστοποίηση της χρήσης των
φυσικών πόρων. Τα ηλεκτρικά και
ηλεκτρονικά προϊόντα δεν πρέπει να απορρίπτονται στα
συνήθη οικιακά απόβλητα αλλά
πρέπει να συλλέγονται κατάλληλα για να υποστούν σωστή
επεξεργασία. Το σύμβολο του
διαγραμμένου κάδου που εμφανίζεται στο προϊόν και στη
σελίδα αυτή υπενθυμίζει την ανάγκη
Για να φορτίσετε την μπαταρία
1. Συνδέστε την κάμερα σε υπολογιστή ή τροφοδοτικό USB
με το καλώδιο USB που περιλαμβάνεται στη συσκευασία.
2. Η λυχνία κατάστασης φόρτισης παραμένει αναμμένη καθ'
όλη τη διάρκεια φόρτισης της μπαταρίας.
3. Η φωτεινή ένδειξη κατάστασης φόρτισης θα σβήσει όταν η
μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
*Περιλαμβάνονται 2 μπαταρίες 3.7V 1050 mAh
*Χρόνος φόρτισης: 3,5 ώρες
*Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα είναι απενεργοποιημένη κατά τη
φόρτιση.
*Φορτίστε μόνο με φορτιστή που έχει τάση εξόδου 5V.
*Αφαιρέστε την μπαταρία προτού χρησιμοποιήσετε την
κάμερα σε ταμπλό (αυτοκινήτου).
*Μην φυλάσσετε σε θερμοκρασίες άνω των 140°F/60°C.
*Μην αποσυναρμολογείτε, συνθλίβετε, καταστρέφετε ή
απορρίπτετε σε φωτιά τη μπαταρία.
*Μη χρησιμοποιείτε τη μπαταρία εάν είναι διογκωμένη.
Ανοίξτε την εφαρμογή Nilox V1 Flip στο smartphone ή στο
tablet σας
*πατήστε και κρατήστε πατημένο το πλήκτρο Επάνω/Wi-Fi
για να απενεργοποιήσετε το Wi-Fi.
Η εφαρμογή Nilox V1 Flip είναι συμβατή με τα smartphone
και tablet που αναφέρονται παρακάτω:
σωστής απόρριψης του προϊόντος στο τέλος της ζωής του.
Με αυτόν τον τρόπο μπορεί να αποφευχθεί το ενδεχόμενο
βλαβερών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη
υγεία εξαιτίας μια μη εξειδικευμένης επεξεργασίας των
ουσιών που περιέχονται σε αυτά τα προϊόντα ή της
ακατάλληλης χρήσης μερών αυτών. Επιπλέον, μπορείτε να
συμβάλλετε στην ανάκτηση, ανακύκλωση και
επαναχρησιμοποίηση πολλών από τα υλικά που συνθέτουν
αυτά τα προϊόντα.αποφευχθεί το ενδεχόμενο βλαβερών
συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία
εξαιτίας μια μη εξειδικευμένης επεξεργασίας των ουσιών που
περιέχονται σε αυτά τα προϊόντα ή της ακατάλληλης χρήσης
μερών αυτών. Επιπλέον, μπορείτε να συμβάλλετε στην
ανάκτηση, ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση πολλών
από τα υλικά που συνθέτουν αυτά τα προϊόντα.
Αυτός είναι ο λόγος για τον οποίο οι κατασκευαστές και οι
διανομείς ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΗΗΕ)
οργανώνουν οι ίδιοι τη σωστή συλλογή και απόρριψη του
εξοπλισμού. Στο τέλος της διάρκειας ζωής του προϊόντος,
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας για οδηγίες σχετικά
με την απόρριψη. Κατά την αγορά αυτού του προϊόντος, ο
διανομέας θα σας ενημερώσει για τη δυνατότητα
αντικατάστασης της παλιάς σας συσκευής με μια νέα,
υπό τον όρο ότι ο τύπος του προϊόντος και οι λειτουργίες του
να παραμείνουν οι ίδιες. Εάν οι διαστάσεις δεν υπερβαίνουν
τα 25 cm, ο ΗΗΕ (Ηλεκτρικός και
Ηλεκτρονικός Εξοπλισμός) μπορεί να επιστραφεί χωρίς
υποχρέωση αγοράς προϊόντος ισοδύναμης αξίας. Η
απόρριψη του προϊόντος με οποιονδήποτε άλλον τρόπο
υπόκειται στις κυρώσεις που προβλέπονται από την
ισχύουσα νομοθεσία της χώρας όπου διατίθεται το προϊόν.
Επιπλέον, προτείνουμε την υιοθέτηση των ακόλουθων
μέτρων προστασίας του περιβάλλοντος: ανακύκλωση της
εσωτερικής και εξωτερικής συσκευασίας που συνοδεύει το
προϊόν και ορθή απόρριψη των χρησιμοποιημένων
μπαταριών (εάν περιέχονται στο προϊόν). Με τη βοήθειά σας,
μπορούμε να μειώσουμε την ποσότητα των φυσικών πόρων
που χρησιμοποιούνται για την κατασκευή ΗΗΕ (Ηλεκτρικού
και Ηλεκτρονικού Εξοπλισμού), να ελαχιστοποιήσουμε τη
χρήση των χώρων υγειονομικής ταφής απορριμάτων και να
βελτιώσουμε την ποιότητα ζωής, αποτρέποντας την
απελευθέρωση δυνητικά επικίνδυνων ουσιών στο
περιβάλλον.
Το προϊόν περιέχει μια μπαταρία που θα μπορούσε να
αντικατασταθεί κατά τη διάρκεια ζωής του ίδιου του
προϊόντος. Απορρίψτε τη μπαταρία που περιέχεται στο
προϊόν σωστά στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής
(δηλαδή, όταν δεν μπορεί πλέον να φορτιστεί) τοποθετώντας
την σε κατάλληλο δοχείο διάθεσης μπαταριών ξεχωριστά
από τα γενικά, αταξινόμητα απόβλητα.
Η συλλογή και η ανακύκλωση των μπαταριών συμβάλλει
στην προστασία του περιβάλλοντος και στη διατήρηση των
φυσικών πόρων, επιτρέποντας την ανάκτηση πολύτιμων
υλικών.
Εγγύηση (Ισχύς και Περιορισμοί)
- Η περίοδος ισχύος της εγγύησης για τους καταναλωτές,
δηλαδή για τα άτομα που πραγματοποιούν μια αγορά για
σκοπούς άσχετους με την επαγγελματική ή επιχειρηματική
τους δραστηριότητα, είναι 2 έτη από την παράδοση
σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία. Για όσους
αγοράζουν με ΦΠΑ, για σκοπούς που σχετίζονται με την
επαγγελματική τους δραστηριότητα, 1 έτος από την
παράδοση σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
- Η εγγύηση για τη ανέρχεται στους 6 μήνες, ανεξάρτητα
από τον τύπο του καταναλωτή που αγοράζει το προϊόν.
- Η εγγύηση ισχύει σε περίπτωση που το προϊόν
παρουσιάζει εργοστασιακό ελάττωμα ή ελάττωμα των
υλικών του. Ο αγοραστής δεν δικαιούται της εγγύησης στις
ακόλουθες περιπτώσεις:
- έλλειψη αποδεικτικού αγοράς (τιμολόγιο ή απόδειξη).
- προσπάθεια μη εξουσιοδοτημένης επιδιόρθωσης μερών
του υλισμικού και της οθόνης ή/και τροποποιήσεις στο
λογισμικό ή χρήση λογισμικού διαφορετικού από αυτό που
έχει
εγκατασταθεί•
- χρήση αξεσουάρ ή στοιχείων που δεν διατίθενται στη
συσκευασία κατά την αγορά του προϊόντος•
- φυσιολογική φθορά του προϊόντος •
- τυχαία ζημιά και πτώσεις.
Ο κατασκευαστής, η Exhibo SpA, δηλώνει ότι η Action Cam
V1 FLIP συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το
πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
στη διεύθυνση www.nilox.com
Οι προδιαγραφές ενδέχεται να αλλάξουν χωρίς
προειδοποίηση. Η Exhibo SpA διατηρεί το
δικαίωμα να τροποποιεί το προϊόν χωρίς προειδοποίηση.
Διανέμεται από τη Esprinet S.p.A.
Exhibo S.p.A. via Leonardo da Vinci 6 20854-Vedano al
Lambro (ΜΒ) ΙΤΑΛΙΑ
Κατασκευάζεται στην Κίνα
ΦΑΚΟΣ
Οθόνη 2,0 ιντσώ
Φως λειτουργία
Ένδειξη φόρτισης
Ενεργοποίηση/Λειτουργία
Κάτω/WIFI
Λήψης
Πόρτα της μπαταρίας
/Micro SD
Βίδα οπών
Type-
Μικρόφωνο


Product specificaties

Merk: Nilox
Categorie: Camcorder
Model: V1 Flip

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Nilox V1 Flip stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Camcorder Nilox

Handleiding Camcorder

Nieuwste handleidingen voor Camcorder