Dual ASP 135 Handleiding
Dual
Niet gecategoriseerd
ASP 135
Bekijk gratis de handleiding van Dual ASP 135 (9 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 46 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 23.5 reviews. Heb je een vraag over Dual ASP 135 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/9

TZ.
Dual
Service
-Anleitung
Service
Manual
lnstructions
de
Service
ASP
135
9?(
-
)
Technische
Daten
Meßwerte
=
typische
Werte
Rumpel-
und
Gleichlaufwerte
mit
Lackfolie
ermittelt
Technical
data
Measured
values
=
typical
values
Rumble
and
wow
and
flutter
values
obtained
with
lacq
uer
foil
Caractöristiques
techniques
Valeurs
mesurees=
valeurs
typiques
Ronflement
et
syncronisme
datermina
avec
une
feuille
vernie
Betriebsspannung
Gleichstrom
Operating
voltage
DC
Tension
service
courant
continu
12
V
Antrieb
tacho-geregelter
Gleichstrom-
Motor
Drive
tacho-controlled
DC
motor
Entrainement
moteur
ä
courant
continu
regla
par
tension
de
ganaratrice
Dual
DC
210
Stromaufnahme
bei
Anlauf
bei
Spielbetrieb
Power
consumption
at
start
at
play
Consommation
de
courant
au
damarrage
en
fonctionnement
max.
350
mA
max.
50
mA
Plattenteller
nichtmagnetisch,
abnehmbar
Platter
non-magnetic,
removable
Plateau
antimagnetique,
amovible
304
mm
0
Plattenteller
-Drehzahlen
Platter
speeds
Vitesses
du
plateau
33
1/3
und
45
U/min
Tonhöhen
-Abstimmung
auf
beide
Plattenteller
-Drehzahlen
wirkend
Pitch
control
at
both
platter
speeds
Räglage
de
la
hauteur
du
son
sur
les
deux
vitesses
ca.
±
6%
Gesamt-Gleichlauffehler
DIN
WRMS
Wow
and
Butter
DIN
WR
MS
Tolärance
de
vitesse
totale
DIN
WRMS
±
0,15
%
±
0,09
%
Störspannungsabstand
(nach
DIN
45500)
Rumpel-Fremdspannungsabstand
Rumpel-Geräuschspannungsabstand
Sgnal-to-noise
ratio
(DIN
45500)
Rumble
unweighted
signal-to-noise
ratio
Rumble
weighted
signal-to-noise
ratio
Rapport
signal/bruit
(DIN
45500)
Signal/tension
exterieure
de
ronflement
Signal/tension
perturbatrice
de
ronflement
40
dB
62
dB
Tonarm
verwindungssteifer
Alu
-Rohrtonarm
in
Vierpunkt
-Spitzenlagerung
Tonearm
Distortion-free
aluminum
tubular
tonearm
in
4
point
tip
bearing
Bras
de
lecture
Bras
en
tube
d'aluminium,
antitorsion,
avec
suspension
qua,re
pointes
Effektive
Tonarmlänge
Effective
tonearm
length
Longueur
efficace
du
bras
211mm
Kröpfungswinkel
Offset
angle
Angle
de
coude
26
°
Tangentialer
Spurfehlwinkel
Tangential
tracking
error
Angle
tangential
de
l'erreur
de
piste
0,15
°
/cm
Auftegekraft
Stylus
pressure
Force
d'appui
0
—
30
mN
920781-6
1.3/1182
Dual
GmbH
•
7742
St.
Georgen/Schwarzwald
Printed
in
Germany
by
Dual
Download from www.dual.de
Not for commerical use

Motor
und
Antrieb
Der
Antrieb
des
Plattentellers
und
der
Kinematik
erfolgt
durch
den
tachogeregel-
ten
Gleichstrommotor
Dual
DC
210.
Einstellen
der
Nenndrehzahlen
1.
Steller
(Pitch)
in
Mittelstellung
bringen.
2.
Drehzahlumschalter
in
Stellung
„33"
mit
R
9004
Nenndrehzahl
33
1/3
U/min
einstellen.
3.
Drehzahlumschalter
in
Stellung
„45"
mit
R
9005
Nenndrehzahl
45
U/min
einstellen.
Plattenteller
Der
Plattenteller
3
ist
mit
der
Tellersicherung
4
gesichert.
Zum
Abnehmen
des
Plattentellers
3
die
Tellersicherung
4
seitlich
abziehen.
Antriebsteller
Zum
Austausch
des
Antriebstellers
7
sind
der
Flachriemen
6,
die
Sechskantblech-
schrauben
31
und
die
Lagerbrücke
30
zu
entfernen.
Tonarm
und
Tonarmlagerung
Ausbau
des
Tonarmes
kpl.
mit
Tonarmlagerung
Es
empfiehlt
sich
wie
folgt
vorzugehen:
1.
Tonarm
55
verriegeln.
Gewicht
44
entfernen.
2.
Tonarmleitungen
an
Anschlußplatte
11
ablöten.
3.
Haupthebel
95
abnehmen.
Die
Stellschraube
41
drehen
bis
Führungslager
109
und
Stellschiene
105
frei
sind,
Zugfeder
108
aushängen,
Steilschiene
105
zur
Lagerbrücke
schwenken.
4.
Zugfeder
113
aushängen.
Die
beiden
Zylinderschrauben
116
entfernen.
Tonarm
55
festhalten.
Segment
114
entfernen.
Tonarm
abnehmen.
Der
Einbau
erfolgt
in
umgekehrter
Reihenfolge.
Austausch
des
Tonarmes
1.
Tonarm
55
verriegeln.
Gewicht
44
entfernen.
2.
Tonarmleitungen
an
Anschlußplatte
11
ablöten.
3.
Sicherungsscheibe
45
an
der
Lagerspitze
46
entfernen.
Lager
48
gegen
die
gefederte
Lagerspitze
46
drücken,
so
daß
der
Tonarm
55
nach
vorne
aus
dem
Lagerrahmen
47
entnommen
werden
kann.
Der
Einbau
erfolgt
in
umgekehrter
Reihenfolge.
Tonarmlift
Austausch
des
Liftrohrs
1.
Tonarm
kpl.
mit
Tonarmlagerung
ausbauen.
2.
Die
Sicherungsscheibe
43
entfernen.
Liftrohr
kpl.
34
abnehmen.
Der
Einbau
erfolgt
in
umgekehrter
Reihenfolge.
Justagepunkte
Abstellpunkt
Der
Abstellpunkt
(Abstellbereich
Platten
0
125-
115
mm)
kann
durch
geringfügi-
ges
Biegen
der
Abstellschiene
20
verändert
werden.
Tonarmlift
Die
Lifthöhe
läßt
sich
durch
Drehen
der
Stellschraube
41
verändern.
Der
Abstand
zwischen
Schallplatte
und
Abtastnadel
soll
ca.
5
mm
betragen.
Bowdenzug
Start/Stop
Bei
gedrückter
Starttaste
soll
zwischen
Umschaltwinkel
90
und
Startschieber
24
ein
Überhub
von
ca.
0,3
mm
vorhanden
sein.
Justierung
mit
Rändelmutter
R
1
vornehmen.
Bowdenzug
Lift
Bei
Betätigen
der
Lifttaste
E
soll
ein
Spiel
von
ca.
0,5
mm
zwichen
Hubstück
101
und
Grundplatte
12
vorhanden
sein.
Justieren
mit
Rändelmutter
R2
vornehmen.
Motor
and
Drive
Power
for
the
turntable
platter
and
the
changing
mechanism
is
supplied
by
atacho
controlled
DC
motor
Dual
DC
210.
Adjusting
the
rated
speed
1.
Set
the
control
(pitch)
in
central
position.
2.
Set
speed
control
switch
in
position
„33"
with
R
9004
adjust
the
rated
speed
33
1/3
U/min.
3.
Set
speed
control
switch
in
position
„45"
with
R
9005
adjust
the
rated
speed
45
U/min.
Platter
The
platter
3
is
secured
with
the
locking
spring
4.
When
removing
the
platter
3
to
detach
the
locking
spring
side
ways
from
the
spindle.
Fly
wheel
rotor
When
you
replaced
the
fly
wheel
rotor
7,
you
remove
the
flat
belt
6,
the
screws
31
and
the
bearing
bridge
30.
Tonearm
and
tonearm
bearing
Dismantling
the
tonearm
complete
with
the
tonearm
bearing.
We
recommend
the
following
procedure:
1.
Lock
the
tonearm
55
in
rest
position.
Remove
the
weight
44.
2.
Unsolder
the
tonearm
connections
at
the
connection
plate
11.
3.
Remove
the
main
lever
95.
Turn
the
adjusting
screw
41
until
the
guide
bearing
109
and
arm
positioning
rau
l
105
are
free.
Remove
the
spring
108.
Swing
the
arm
positioning
rau
l
105
onto
the
flywheel
rotor
bearing
assembly.
4.
Disengage
the
tension
spring
113.
5.
Remove
both
hexagonal
screws
116.
Grip
the
tonearm
55.
Remove
the
segment
144.
Remove
the
tonearm.
Reassembly
involves
the
reverse
procedure.
Changing
the
tonearm
1.
Lock
the
tonearm
55
in
rest
position.
Remove
the
weight
44.
2.
Unsolder
off
the
tonearm
connections
at
the
connection
plate
11.
3.
Remove
the
locking
washer
45
an
the
Bearing
point
46.
Press
the
bearing
48
in
the
direction
of
the
spring
bearing
point
46,
so
that
the
tonearm
56
may
be
removed
from
the
front
of
the
bearing
frame
47.
For
reassembly
follow
the
reverse
procedure.
Cue
control
Changing
the
lift
tube
1.
Dismontling
the
tonearm
complete
with
the
tonearm
bearing.
2.
Remove
the
lock
washer
43.
Remove
the
complete
lift
tube
34.
Reassembly
involves
the
reverse
procedure.
Adjustment
points
Switch
off
point
The
switch
off
point
(switch
off
range
record
0
125
-
115
mm)
can
adjusted
by
slight
bending
the
shutt-off
rau
l
20.
Tonearm
lift
The
lift
can
be
varied
by
turning
the
adjustment
screw
41.
The
distance
between
the
record
and
the
needle
should
be
approx.
5
mm.
Start/Stop
Bowden
cable
Play
of
approximately
0,3
mm
should
exist
in
the
switch
over
bracket
90
of
the
siert
slider
24
when
start
button
is
activated.
The
play
can
be
adjusted
by
the
knurled
ring
R1.
Lift
bowden
cable
Play
of
approximately
0,5
mm
should
exist
in
the
lift
piece
101
of
the
base plate
12
when
button
is
activated
by
the
limit
stop.
The
play
can
be
adjusted
by
the
knurled
ring
R2.

Moteur
et
entrainement
Le
plateau
et
la
cinämatique
sont
entrainäs
par
un
moteur
ä
courant
continu
reglä
par
tension
gänäratrice
Dual
DC
210.
Räglage
la
vitesse
nominales
1.
Amener
le
rägulateur
(Pitch)
en
position
mediane.
2.
Amener
le
commutateur
de
vitesse
ä
la
position
„33"
rägler
la
vitesse
de
33
tr/mn
avec
le
rägulateur
R
9004.
3.
Amener
le
commutateur
de
vitesse
ä
la
position
„45"
rägler
la
vitesse
de
45
tr/mn
avec
le
rägulateur
R
9005.
Plateau
Le
plateau
est
fix
ä
par
le
ressort
de
protection
4.
Retirez
le
blocage
du
plateau
3
de
son
axe
parle
cötä
et
ötez
le
plateau.
Plateau
d'entrainement
Pour
ächanger
le
plateau
d'entrainement
7,
il
faut
äloigner
la
courro
e
plate
6,
les
vis
31
et
le
pont
de
support
compl.
30.
Bras
de
lecture
et
suspension
Dämontage
du
bras
au
complet
avec
son
support
II
est
conseillä
de
procäder
comme
däcrit
ci-apräs:
1.
Verrouller
le
bras
de
lecture
55.
Enlever
le
contrepoids
44.
2.
Dessouder
les
cäbles
du
bras
sur
le
plaque
de
branchement
11.
3.
Retirer
le
levier
principal
95.
Tourner
la
vis
de
räglage
41
jusqu'ä
ce
que
le
palier
de
guidage
109
et
la
barre
de
röglage
105
soient
dägagäs.
Däcrocher
le
ressort
de
traction
108.
Faire
pi
voter
la
barre
de
räglage
105
vers
le
pont
de
support.
4.
Däcrocher
le
ressort
de
traction
113.
5.
Enlever
les
deux
vis
ä
six
pans
116.
Maintenir
le
bras
de
lecture
55.
Enlever
le
Segment
144.
Retirer
le
bras
de
lecture
55.
Pour
le
montage,
proeöder
en
ordre
inverse.
Remplacement
du
bras
de
lecture
1.
Verrouiller
le
bras
de
lecture
55.
Enlever
le
contrepoids
44.
2.
Dessouder
les
cäbles
du
bras
sur
le
plaque
de
branchement
11.
3.
Enlever
l'anneau
de
retenue
45.
Pousser
le
palier
48
contre
la
pointe
älastique
de
support
46
de
telle
maniäre
que
le
bras
de
lecture
55
puisse
ätre
retirä
du
cadre
de
support
47
par
l'avant.
Pour
le
montage,
procäder
en
ordre
inverse.
Löve-bras
Remplacement
de
la
tube
du
läve-bras
1.
Dämontage
du
bras
au
complet
avec
son
support.
2.
Enlever
le
rondelle
de
säcuritäe
43
et
retirer
la
plaque
compläte
34.
Pour
le
montage,
procäder
en
ordre
inverse.
Points
d'ajustage
Point
d'arrät
II
est
possible
de
fair
varier
le
point
d'arrät
intärieur
de
la
zone
prävue
ä
cet
effet
(0
de
disque
de
125-
115
mm).
Proceder
ä
l'ajustage
en
tordant
le
barre
d'arrät
20.
Läve-bras
La
distance
entre
le
disque
et
la
pointe
de
lecture
peut
ätre
rägläe
ä
l'aide
de
la
vis
41,
elle
doit
ätre
d'env.
5
mm.
Start/Stop
commande
flexible
Lorsquön
actionne
la
start
touche,
l'equerre
de
commutation
90
et
la
curseur
de
mise
en
marche
24
doit
encore
avoir
un
jeu
d'env.
0,3
mm.
Si
näcessaire,
regier
le
jeu
en
tournant
la
baque
moletäe
Rl.
Lift
commande
flexible
Lorsquon
actionne
la
touche
jusqu'ä
la
butäe,
la
piäce
de
leväe
101
et
la
plaque
de
base
12
doit
encore
avoir
un
jeu
d'env.
0,5
mm.
Si
näcessaire,
rägler
le
jeu
en
tournant
la
baque
moletäe
R2.
Product specificaties
Merk: | Dual |
Categorie: | Niet gecategoriseerd |
Model: | ASP 135 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Dual ASP 135 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Niet gecategoriseerd Dual
30 Januari 2025
30 Januari 2025
30 Januari 2025
30 Januari 2025
8 November 2024
7 November 2024
7 November 2024
7 November 2024
7 November 2024
7 November 2024
Handleiding Niet gecategoriseerd
- X Rocker
- EnOcean
- Concept2
- Jung
- Power Acoustik
- Victron Energy
- T.akustik
- TomTom
- Formuler
- EM2GO
- Schwaiger
- VIAVI
- Lapp
- BN-LINK
- ZAZU
Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025
13 September 2025