Ufesa BS1000 Handleiding

Ufesa Blender BS1000

Lees hieronder de šŸ“– handleiding in het Nederlandse voor Ufesa BS1000 (2 pagina's) in de categorie Blender. Deze handleiding was nuttig voor 44 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
batidora vasode
BS1000
manual de instrucciones ES
instructions manual EN
mode dā€™emploi FR
manual de instruƧƵes PT
hasznƔlati utasƭtƔsok HU
ī‚ ī‚æī‚–ī¾īžī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī‚¦ī‚æī‚¢ī‚’ī AR
381-01B_v02 19-14
100% recycled paper
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions
carefully before usinī€Ÿ
the appliance for the ļ¬rst
time. Safeī€Ÿuard them
for future reference.
Inobservance of these
instructions may lead to
an accident.
Appliances can be used
by persons with reduced
physical, sensory or
mental capabilities or
lack of experience and
knowledī€Ÿe if they have
been ī€Ÿiven supervision
or instruction concerninī€Ÿ
use of the appliance in
a safe way and if they
understand the hazards
involved. Children shall
not play with the
appliance.
This appliance shall not
be used by children.
Keep the appliance and
its cord out of reach of
children.
Avoid contact with the
movinī€Ÿ parts.
Always disconnect the
appliance from the supply
if it is left unattended
and before assemblinī€Ÿ,
disassemblinī€Ÿ or cleaninī€Ÿ.
Care shall be taken
when handlinī€Ÿ the sharp
cuttinī€Ÿ blades, emptyinī€Ÿ
the bowl and durinī€Ÿ
cleaninī€Ÿ.
Unpluī€Ÿ the appliance
before attemptinī€Ÿ to
chanī€Ÿe any accessory
or accessinī€Ÿ any part of
the liquidizer that miī€Ÿht
move durinī€Ÿ operation.
Only connect it to the
voltaī€Ÿes stated on the
characteristics plate.
This appliance is suitable for user with
foodstuī€s.
This appliance has been desiī€Ÿned
exclusively for domestic use.
Always use the blender on a ļ¬‚at, le-
vel work surface.
This appliance is intended to be used
in household and similar applications
such as:
ā€“ Staī€ kitchen areas in shops, oī€›ces
and other workinī€Ÿ environments;
ā€“ Farm houses;
ā€“ By clients in hotels, motels and
other residential type environ-
ments;
ā€“ Bed and breakfast type environ-
ments.
Do not handle the appliance with wet
hands.
Never insert metal utensils, such as
knives or forks, into the inside of the
juī€Ÿ while the appliance is operatinī€Ÿ.
The use of accessories not supplied by
the manufacturer may cause acci-
dents.
Do not operate the appliance without
a workload.
Do not leave the appliance close to
heat sources nor allow the cable to
come into contact with hot surfaces.
Do not operate the appliance with
the cable still coiled.
Never try to ļ¬t or remove the juī€Ÿ on
the blender while the appliance is
still runninī€Ÿ.
Do not open the lid on the blender
until the motor has stopped.
Do not leave the appliance operatinī€Ÿ
unattended, especially with children
about.
Unpluī€Ÿ the appliance from the
mains when it is not in use.
Do not unpluī€Ÿ it by pullinī€Ÿ on the
cable, nor leave the pluī€Ÿ hanī€Ÿinī€Ÿ
freely.
Make sure that the appliance is un-
pluī€Ÿī€Ÿed before cleaninī€Ÿ it.
DO NOT IMMERSE THE MOTOR
HOUSING INTO WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
Do not use the blender if the blade is
damaī€Ÿed.
Do not switch the appliance on if the
cable or the pluī€Ÿ are damaī€Ÿed or if it
can be detected that the appliance is
not workinī€Ÿ correctly.
ATTENTION: To reduce the risk of
ļ¬re or electric shock, never remove
any of the covers. There are no user
serviceable parts on the inside.
Cable repairs and replacements
must be carried out exclusively by
an Authorized Technical Service
Centre.
PARTS AND OPERATING
CONTROLS
1 Cup lid 1
2 Larī€Ÿe-size juice cup
3 Blade assembly
4 Motor unit
5
Pulse button
6
Cup lid 2
7 Small-size juice cup
PREPARING FRUITS OR VEGE-
TABLES
Wash or peel the fruits or veī€Ÿetables that you
want to liquidize.
To process fruits with seeds (such as apples
or pears), remove the peel and the core.
Fruits or veī€Ÿetables with skin (e.ī€Ÿ. citrus
fruit, melons, kiwi fruit, etc) must be peeled
beforehand.
Grapes must be removed from the stems
before beinī€Ÿ liquidized.
Cut the fruit or veī€Ÿetables into pieces that
can be pushed throuī€Ÿh the ļ¬llinī€Ÿ mouth.
Do not use ļ¬brous fruits or veī€Ÿetables (e.ī€Ÿ.
A
raisins) with this blender.
Fruits and veī€Ÿetables used should be as
fresh as possible.
Fruits and veī€Ÿetables contain vitamins and
minerals that lose their properties when they
come into contact with oxyī€Ÿen or liī€Ÿht. Drink
the juice just after makinī€Ÿ it.
If you want to store it for a few hours, put it in
the cup and screw the lid in. Add lemon juice
to help preserve it.
OPERATION AND USE
- Before usinī€Ÿ it for the ļ¬rst time, use soapy
water to wash all the pieces that are ī€Ÿoinī€Ÿ
to come into contact with foodstuī€s.
- Place the well prepared inī€Ÿredients into
the juice cup without exceedinī€Ÿ 600 ml
maximum mark on the larī€Ÿe-size cup (2)
(300 ml for small-size cup).
- Screw on the blade assembly (3) to the
cup. Make sure they are tiī€Ÿhtly screwed
toī€Ÿether.
- Put the whole assembled cup & blade on
the motor unit (4) with aliī€Ÿninī€Ÿ the arrow
on the cup assembly and the arrow on
the motor unit, press down the cup with
force and turn the cup clock-wise until they
tiī€Ÿhtly ļ¬tted.
- Pluī€Ÿ the blender into the mains supply.
- Press the pulse button (5) to start
processinī€Ÿ the food.
Ice crushing function
Place 4-6 cubes into the cup. Too much
ice cubes will never ensure satisfactory
results.
Press the pulse button 3-4 times, with
short pauses between.
Carrot Juice
Cut the non-immersed carrot into 14-15 mm
cube. Put 200ī€Ÿ carrot pieces into the cup,
and then add water into the cup in 600 ml
markinī€Ÿ. Blendinī€Ÿ for 5 seconds and then
release the pulse button for 1 minute, this
is counted as ONE cycle. Chanī€Ÿe to use
some new carrots and water after each
cycle. The maximum cycles should not
exceed 10 cycles.
Recipes with large-size cup
Apricot pineapple smoothie
Ingredients Quantity
Apricot (fresh, diced) 1
Pineapple (crushed) 1/4 cup
Strawberry 6
Banana 1/2
B
Water 1/2 cup
Skim milk powder 1 tbsp.
Flax seed powder 1 tsp. (option)
Protein powder 1 tbsp. (option)
- Put the inī€Ÿredients in the blender.
- Blend the inī€Ÿredients until they are
blended to a smooth, mixed substance.
- Cover the substance and leave it in the
refriī€Ÿerator for 1-2 hours to cool down.
Tropical shake
Ingredients Quantity
Strawberry (frozen) 4
Banana (frozen) 1/2
Manī€Ÿo 1/2
Water 1 cup
Pina colada 2 tbsp.
Flax seed powder 1 tsp. (option)
Protein powder 1 tbsp. (option)
Ice cube 6
- Put the inī€Ÿredients in the blender.
- Blend the inī€Ÿredients until they are
blended to a smooth, mixed substance.
- Cover the substance and leave it in the
refriī€Ÿerator for 1-2 hours to cool down.
Warnings:
Always place the blender on a ļ¬‚at, stable
surface.
The edī€Ÿe of the blade is very sharp. To avoid
injuries clean it with extreme care.
Dependinī€Ÿ on the amount of food you wish
to be processed, choose whatever larī€Ÿe-size
cup or small-size cup as you want.
For best result, pour in liquid ļ¬rst, then add
the solid inī€Ÿredients as you liquidize.
Do not operate the blender when it is
empty.
The appliance has been desiī€Ÿned for
processinī€Ÿ cold and lukewarm inī€Ÿredients
(max. 55 ī€šC).
Do not run the appliance continuously for
more than 1 minute.
CLEANING & MAINTENANCE
- Before cleaninī€Ÿ any part of the blender,
unpluī€Ÿ the appliance from the mains
supply ļ¬rst.
- Remove the cup assembly from the motor
unit by turninī€Ÿ it anti-clockwise.
- Use warm soapy water to wash all of the
elements which have been in contact with
the food. Take ī€Ÿreat care when cleaninī€Ÿ the
blades.
- Use a damp cloth to wipe down the motor
housinī€Ÿ.
Do not leave the appliance too lonī€Ÿ before
cleaninī€Ÿ, the residues miī€Ÿht ī€Ÿlue themselves
to the inside of the cup. If this happens, use a
nylon brush to remove it.
Do not use harsh or abrasive cleaninī€Ÿ aī€Ÿents
or solvents.
Donā€™t wash any parts in your dishwasher
except the plastic cup without the blade unit
and the seal rinī€Ÿ.
Donā€™t immerse the motor unit in water or
any other liquid.
ADVICE ON DISPOSAL:
Our ī€Ÿoods come in optimized
packaī€Ÿinī€Ÿ. This basically consists in
usinī€Ÿ non-contaminatinī€Ÿ materials which
should be handed over to the local waste
disposal service as secondary raw
materials.
This product complies with EU
Directive 2012/19/EU. The crossed
wheelie bin symbol shown on the
appliance indicates that when it
comes to dispose of the product it must not
be included in with household refuse. It
must be taken to a special refuse collection
point for electric and electronic appliances
or returned to the distributor when
purchasinī€Ÿ a similar appliance. Under
current refuse disposal reī€Ÿulations, users
who fail to take discarded appliances to
special refuse collection points may be
penalized. Correct disposal of discarded
appliances means that they can be recycled
and processed ecoloī€Ÿically, helpinī€Ÿ the
environment and allowinī€Ÿ materials used in
the product to be reused. For more
information on available waste disposal
schemes contact your local refuse service
or the shop where the product was
purchased. Manufacturers and importers
are responsible for ecoloī€Ÿical recyclinī€Ÿ,
processinī€Ÿ and disposal of products,
whether directly or via a public system. Your
local town council can provide you with
information about how to dispose of
obsolete appliances.
1
2
3
B
A
1
2
3
4
5
6
7
BSH ElectrodomƩsticos EspaƱa, S.A.
C.I.F. : A-28-893550
C/ Itaroa, nĀŗ 1, 31.620 HUARTE (Navarra)
EspaƱa
ES
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
Lea atentamente estas
instrucciones antes de
usar el aparato por
primera vez. GuƔrdelas
para futuras consultas.
Su inobservancia puede
provocar accidentes.
Los aparatos pueden ser
utilizados por personas
con capacidades fĆ­sicas,
sensoriales o mentales
reducidas o falta de ex-
periencia y conocimien-
to, si se les ha dado la
supervisiĆ³n o instrucciĆ³n
apropiadas respecto al
uso del aparato de una
manera seī€Ÿura y si com-
prenden los peliī€Ÿros que
implica. Los niƱos no de-
ben juī€Ÿar con el aparato.
Este aparato no debe ser
usado por niƱos. Mante-
ner el aparato y su cable
fuera del alcance de los
niƱos.
Evite el contacto con las
partes mĆ³viles.
Desconecte siempre el
aparato del suministro
elƩctrico si se deja sin
viī€Ÿilancia y antes de
montarlo, desmontarlo
o limpiarlo.
Debe tener cuidado
cuando maneje las aļ¬-
ladas cuchillas de cortar,
cuando vacĆ­e el cuenco
y durante la limpieza.
Desconecte el aparato
antes de cambiar los
accesorios o partes que
puedan moverse durante
el funcionamiento de la
batidora.
ConĆ©ctese Ćŗnicamente
a las tensiones indica-
das en la placa de ca-
racterĆ­sticas.
Este aparato es apto para uso ali-
mentario.
Este aparato estƔ diseƱado exclusi-
vamente para uso domƩstico.
Utilice siempre la batidora sobre una
superļ¬cie nivelada y estable.
No manipule el aparato con las
manos mojadas.
No introduzca utensilios como
cuchillos o tenedores en el interior
de la jarra mientras el aparato estĆ”
en funcionamiento.
El uso de accesorios no suministra-
dos por el fabricante puede oriī€Ÿinar
accidentes.
No haī€Ÿa funcionar el aparato en vacĆ­o.
No ponī€Ÿa el aparato cerca de fuen-
tes de calor y evite que el cable roce
superļ¬cies calientes.
No haī€Ÿa funcionar el aparato con el
cable enrollado.
No monte o desmonte la jarra de la
batidora mientras el aparato estĆ” en
marcha.
No abra la tapa de la batidora has-
ta que se haya parado el motor por
completo.
No deje el aparato en funcionamien-
to sin viī€Ÿilancia, especialmente cer-
ca de los niƱos.
Desconecte el aparato cuando no lo
use.
No desconecte nunca tirando del ca-
ble ni deje la conexiĆ³n colī€Ÿando.
Antes de su limpieza, compruebe
que el aparato estĆ” desconectado.
NO DEBE SUMERGIR EL CUERPO
MOTOR EN AGUA NI EN CUAL-
QUIER OTRO LƍQUIDO.
No utilice la batidora si la cuchilla
estƔ daƱada.
No lo ponī€Ÿa en funcionamiento si el
cordĆ³n o el enchufe estĆ”n daƱados
o si observa que el aparato no
funciona correctamente.
ATENCIƓN: Para reducir riesī€Ÿos
de incendio o descarī€Ÿas elĆ©ctricas,
no retire ninī€Ÿuna de las tapas ni
tornillos. No hay en el interior piezas
que puedan ser manipuladas por el
usuario. Las reparaciones y cambios
de cable deben ser realizadas
exclusivamente por un Servicio
TĆ©cnico Autorizado.
PIEZAS Y ELEMENTOS DE
MANEJO
1 Tapa medidora 1
2 Vaso de zumo ī€Ÿrande
3 Montaje de la cuchilla
4 Unidad del motor
5
BotĆ³n de impulso
6
Tapa medidora 2
7 Vaso de zumo pequeƱo
PREPARACIƓN DE LAS FRU-
TAS O VERDURAS
Lave o pele las frutas o verduras que desea
preparar.
Para procesar las frutas con semillas (del tipo
de manzanas o peras), es necesario retirar la
piel y el corazĆ³n de las mismas.
Las frutas y verduras con piel (por ejemplo,
cĆ­tricos, melones, kiwis, etc.) deben pelarse
previamente.
Las uvas se pueden procesar, pero sĆ³lo des-
puƩs de haberlas separado del racimo.
Corte las frutas y verduras en trozos que
puedan pasar por el oriļ¬cio de llenado.
No utilice frutas y verduras con hebras (por
ejemplo, pasas) en esta batidora.
Utilice frutas y verduras tan frescas como sea
posible.
Las frutas y verduras contienen vitaminas y
minerales que se deterioran cuando entran
en contacto con el oxĆ­ī€Ÿeno o la luz. Beba el
A
zumo justamente despuĆ©s de su elaboraciĆ³n.
Si es necesario ī€Ÿuardarlo durante unas ho-
ras, pĆ³nī€Ÿalo en el vaso y enrosque la tapa.
AƱada el zumo de un limĆ³n para prolonī€Ÿar
su conservaciĆ³n.
FUNCIONAMIENTO Y USO
- Antes del primer uso lave con aī€Ÿua jabonosa
las piezas que vayan a estar en contacto con
los alimentos.
- Coloque los inī€Ÿredientes bien preparados
en el vaso de zumo sin exceder el mƔximo
de 600 ml indicado en el vaso de zumo
ī€Ÿrande (2) (300 ml para el vaso pequeƱa).
- Enrosque el montaje de la cuchilla (3)
al vaso. CerciĆ³rese de que estĆ©n bien
enroscados.
- Coloque el vaso y la cuchilla ensamblados
en la unidad del motor (4) alineando la
ļ¬‚echa del montaje del vaso y la ļ¬‚echa
de la unidad del motor, presione el vaso
hacia abajo con fuerza y ī€ŸĆ­relo en sentido
de las aī€Ÿujas del reloj hasta que queden
fuertemente ajustados.
- Conecte la batidora a la red elƩctrica.
- Pulse el botĆ³n de impulso (5) para iniciar el
procesamiento de la comida.
FunciĆ³n de picado de hielo
Coloque de 4 a 6 cubitos de hielo en
el vaso. Si usa demasiados cubitos no
conseī€ŸuirĆ” un resultado satisfactorio.
Pulse el botĆ³n de impulso 3-4 veces,
realizando intervalos cortos.
Zumo de zanahoria
Corte la zanahoria sin mojar en rodajas de
14-15 mm. Ponī€Ÿa 200 ī€Ÿrs. de zanahoria
en el vaso y aƱada aī€Ÿua hasta lleī€Ÿar a la
marca de 600 ml del mismo. Encienda la
batidora durante 5 seī€Ÿundos y suelte el
botĆ³n de impulso durante 1 minuto; esto
cuenta como UN ciclo. Cambie y utilice
zanahorias y aī€Ÿua nuevas despuĆ©s de
cada ciclo. Los ciclos no deben exceder de
un mƔximo de 10.
Recetas con el vaso grande
Batido de albaricoque con piƱa
Ingredientes Cantidad
Albaricoque (fresco, troceado)
1
PiƱa (triturada) 1/4 de vaso
Fresa 6
PlƔtano 1/2
Aī€Ÿua 1/2 de vaso
Polvo de leche descremada 1 cucharada.
Linaza molida
1 cucharadita. (opciĆ³n)
PorteĆ­na en polvo 1 cucharada. (opciĆ³n)
B
- Ponī€Ÿa los inī€Ÿredientes en la batidora.
- Mezcle los inī€Ÿredientes hasta que formen
una sustancia mixta blanda.
- Tape la sustancia y dƩjela enfriar en el
friī€ŸorĆ­ļ¬co durante 1-2 horas.
Batido tropical
Ingredientes Cantidad
Fresa (helada) 4
PlƔtano (helado) 1/2
Manī€Ÿo 1/2
Aī€Ÿua 1 taza
PiƱa colada 2 cucharadas.
Linaza molida
1 cucharadita. (opciĆ³n)
PorteĆ­na en polvo 1 cucharada. (opciĆ³n)
Cubito de hielo 6
- Ponī€Ÿa los inī€Ÿredientes en la batidora.
- Mezcle los inī€Ÿredientes hasta que formen
una sustancia mixta blanda.
- Tape la sustancia y dƩjela enfriar en el
friī€ŸorĆ­ļ¬co durante 1-2 horas.
Advertencias:
Siempre coloque la batidora en una superļ¬-
cie plana y estable.
El borde de las cuchillas estĆ” muy aļ¬lado. Para
evitar heridas, lĆ­mpielas con extremo cuida-
do.
Dependiendo de la cantidad de comida que
desee procesar, seleccione el vaso ī€Ÿrande o
el pequeƱo.
Para obtener mejores resultados, vierta
primero los lĆ­quidos y a continuaciĆ³n
aī€Ÿreī€Ÿue los inī€Ÿredientes sĆ³lidos durante el
funcionamiento.
No utilice nunca la batidora en vacĆ­o.
Este aparato estƔ diseƱado para procesar
ingredientes frĆ­os y tibios (max. 55 ī€šC).
No opere este producto por mƔs de 1 minuto
seguido.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Antes de limpiar cualquier parte de la
batidora, desconƩctela de la red elƩctrica.
- Quite el montaje del vaso de la unidad del
motor ī€ŸirĆ”ndolo en sentido contrario de
las aī€Ÿujas del reloj.
- Utilice agua templada con jabĆ³n para
limpiar todos los elementos que han
quedado en contacto con la comida.
Tenga mucho cuidado cuando limpie las
cuchillas, estƔn muy afiladas.
- Use un paƱo hĆŗmedo para limpiar la
carcasa del motor.
No deje el aparato durante mucho tiempo
sin limpiar; los residuos pueden quedarse
pegados en el interior del vaso. Si esto
sucediera, use un cepillo de nailon para
eliminarlos.
No use disolventes ni agentes limpiadores
abrasivos o Ɣsperos.
No lave ninguna pieza en el lavavajillas,
salvo el vaso plƔstico sin el bloque de las
cuchillas ni el anillo sellador.
No sumerja el cuerpo del motor en agua ni
en ningĆŗn otro lĆ­quido.
ADVERTENCIA DE DEPOSI-
CIƓN/ELIMINACIƓN:
Nuestras mercancĆ­as cuentan con un
embalaje optimizado. Este consiste,
por principio, en materiales no contaminan-
tes que deberĆ”n ser entreī€Ÿados como ma-
teria prima secundaria al servicio local de
eliminaciĆ³n de basuras.
Este producto cumple con la
Directiva 2012/19/EU de la UE. El
sĆ­mbolo del contenedor tachado
que se coloca en el aparato indica
que este producto no debe eliminarse en la
corriente de residuos domƩsticos. DeberƔ
entreī€Ÿarse en un punto de recoī€Ÿida especial
para aparatos elĆ©ctricos y electrĆ³nicos o
devolverse al distribuidor, si se va a comprar
un aparato similar. Bajo las actuales
reī€Ÿulaciones de eliminaciĆ³n, los usuarios
que no entreī€Ÿuen los aparatos desechados
en los puntos de recoī€Ÿida especiales
pueden ser sancionados. La correcta
eliminaciĆ³n de estos aparatos siī€Ÿniļ¬ca que
se pueden reciclar y procesar
ecolĆ³ī€Ÿicamente, para respetar el medio
ambiente y permitir la reutilizaciĆ³n de los
materiales. Para mĆ”s informaciĆ³n acerca de
los proī€Ÿramas de eliminaciĆ³n de recursos,
pĆ³nī€Ÿase en contacto con su servicio local
de recoī€Ÿida o el comercio donde haya
adquirido el producto. Los fabricantes e
importadores son responsables del reciclaje
ecolĆ³ī€Ÿico, procesamiento y eliminaciĆ³n de
los productos, de forma directa o travƩs de
un sistema pĆŗblico. Su ayuntamiento le
informarĆ” sobre las posibilidades de
eliminaciĆ³n para los aparatos en desuso.
FR
INSTRUCTIONS DE SƉCURITƉ
Lire attentivement ces
instructions avant dā€™utiliser
lā€™appareil. Conservez-les
pour de futures consul-
tations. Le non respect
de ces instructions peut
causer un accident.
Les appareils peuvent
ĆŖtre utilisĆ©s par des per-
sonnes ayant un handi-
cap physique, sensoriel
ou mental, ou bien man-
quant d'expƩrience et de
connaissances si elles
ont reƧu des explications
ou des instructions sur la
faƧon d'utiliser l'appareil
de maniĆØre sĆ©curisĆ©e et
qu'elles en comprennent
les risques encourus. Les
enfants ne doivent pas
jouer avec lā€™appareil.
Cet appareil ne doit pas
ĆŖtre utilisĆ© par des en-
fants. Tenir l'appareil et
son cordon hors de por-
tƩe des enfants.
Evitez de toucher les par-
ties amovibles.
Veillez Ơ toujours dƩbran-
cher l'appareil de la prise
de courant s'il est laissƩ
sans surveillance ou avant
de le monter, de le dƩmon-
ter ou de le nettoyer.
ProcƩdez avec prƩcaution
pour la manipulation du
couteau Ć  bord tranchant
en vidant le bol ou lors du
nettoyaī€Ÿe.
DĆ©connecter lā€™appareil
avant de remplacer les
accessoires ou avant
dā€™accĆ©der aux parties
susceptibles de tourner
durant le fonctionnement.
Avant de brancher
lā€™appareil vĆ©riļ¬ez si votre
voltaī€Ÿe correspond Ć  ce-
lui indiquƩ sur la plaque
des caractƩristiques.
Appareil apte pour utilisation ali-
mentaire.
Cet appareil a ƩtƩ conƧu pour un
usaī€Ÿe domestique exclusivement.
Le bol mixeur doit ĆŖtre utilisĆ© sur une
surface lisse et stable.
Cet appareil est conƧu pour une uti-
lisation domestique ou des applica-
tions similaires, telles que :
ā€“ Zone rĆ©servĆ©e au personnel dans
un maī€Ÿazin, bureau ou autre envi-
ronnement de travail ;
ā€“ Dans une ferme ;
ā€“ Par les clients dā€™un hĆ“tel, motel ou
autre types dā€™habitation ;
ā€“ Au lit ou pour le petit-dĆ©jeuner.
Ne pas manipuler lā€™appareil avec les
mains mouillƩes.
Ne pas introduire dā€™ustensiles :
couteaux ou fourchettes dans le bol
en fonctionnement.
Lā€™utilisation dā€™accessoires non fournis
par le fabricant peut entraƮner des
accidents.
Ne pas faire fonctionner lā€™appareil Ć 
vide.
Tenir lā€™appareil Ć  lā€™Ć©cart de sources
de chaleur et Ć©viter que le cordon
touche des surfaces chaudes.
Ne pas faire fonctionner lā€™appareil
avec le cordon enroulƩ.
Ne pas monter ni dƩmonter le bol du
mixer quand celui-ci est en cours de
fonctionnement.
Ne pas ouvrir le couvercle du mixer
avant lā€™arrĆŖt du moteur.
Ne pas faire fonctionner le mixer
sans surveillance surtout en
prĆ©sence dā€™enfants.
Si vous nā€™utilisez pas lā€™appareil dĆ©bran-
chez-le.
Ne jamais dƩbrancher en tirant du
cordon. Ne pas le laisser pendre.
Avant de le nettoyer, vĆ©riļ¬ez si
lā€™appareil est bien dĆ©branchĆ©.
NE PAS IMMERGER LE CORPS MO-
TEUR DANS Lā€™EAU NI TOUT AUTRE
LIQUIDE.
Ne pas utiliser lā€™appareil si le couteau
est endommaī€ŸĆ©.
Ne pas faire fonctionner lā€™appareil si
le cordon ou la ļ¬che sont abĆ®mĆ©s ou
si vous remarquez que lā€™appareil ne
fonctionne pas correctement.
ATTENTION : Aļ¬n de faire diminuer au
maximum, les risques dā€™incendie ou de
dĆ©charī€Ÿes Ć©lectriques, ne jamais enle-
ver les plaques. Aucune des piĆØces qui
sont Ć  lā€™intĆ©rieur, ne peuvent ĆŖtre mani-
pulĆ©es par lā€™utilisateur. Les rĆ©parations
et remplacements de cordon doivent
ĆŖtre rĆ©alisĆ©s par un Service Technique
Aī€ŸrĆ©Ć©, exclusivement.
ELƉMENTS ET COMMANDES
1 Couvercle de bol 1
2 Bol Ć  jus ī€Ÿrande taille
3 Bloc de lames
4 Bloc moteur
5
Bouton Pulse
6
Couvercle de bol 2
7 Bol Ć  jus petite taille
PRƉPARATION DES FRUITS OU
DES LƉGUMES
Laver ou peler les fruits ou lĆ©ī€Ÿumes Ć  prĆ©parer.
Pour la prƩparation de fruits Ơ pƩpins
(pommes ou poires) il faudra dā€™abord les
peler puis retirer le troī€Ÿnon des fruits.
Les fruits et lĆ©ī€Ÿumes Ć  peau (aī€Ÿrumes, me-
lon, kiwis, etc) doivent dā€™abord ĆŖtre Ć©pluchĆ©s.
Pour centrifuī€Ÿer le raisin il faut dā€™abord dĆ©ta-
cher les ī€Ÿrains de la ī€Ÿrappe.
Couper les fruits et les lĆ©ī€Ÿumes en petits mor-
ceaux aļ¬n quā€™ils puissent passer par le trou de
remplissaī€Ÿe.
Ne pas prĆ©parer de fruits et lĆ©ī€Ÿumes ļ¬breux
(raisins secs par exemple) dans cet appareil.
Les fruits et lĆ©ī€Ÿumes Ć  prĆ©parer doivent ĆŖtre
le plus frais possible.
Les fruits et lĆ©ī€Ÿumes contiennent des vitami-
nes et des minƩraux qui se dƩtƩriorent quand
A
ils entrent en contact avec lā€™oxyī€ŸĆØne ou avec
la lumiĆØre. Le jus doit ĆŖtre bu fraĆ®chement
prƩparƩ.
Sā€™il faut le ī€Ÿarder plusieurs heures, le mettre
dans le bol et visser le couvercle. Pour
prolonī€Ÿer la conservation des prĆ©parations,
ajouter le jus dā€™un citron.
FONCTIONNEMENT
ET UTILISATION
- Avant dā€™utiliser lā€™appareil pour la premiĆØre
fois, les piĆØces qui vont ĆŖtre en contact
avec les aliments doivent ĆŖtre nettoyĆ©es Ć 
lā€™eau savonneuse.
-
Placez les inī€ŸrĆ©dients ayant Ć©tĆ© bien prĆ©parĆ©s
dans le bol Ơ jus sans dƩpasser la marque
maximale de 600 ml sur le bol ī€Ÿrande taille
(2) (300 ml pour le bol petite taille).
- Vissez le bloc de lames (3) sur le bol.
Assurez-vous qu'ils sont bien serrƩs.
- Posez l'ensemble bol et bloc de lames
assemblƩ sur le bloc moteur (4) en
aliī€Ÿnant la ļ¬‚ĆØche sur le bol et celle sur le
bloc moteur, appuyez fermement sur le
bol et tournez-le dans le sens des aiī€Ÿuilles
d'une montre pour bien le serrer.
- Branchez le bol mixeur Ć  la prise de
courant.
- Appuyez sur le bouton Pulse (5) pour
commencer Ć  mixer les aliments.
Fonction glace pilƩe
Placez de 4 Ć  6 ī€ŸlaƧons dans le bol. Si vous
placez un trop ī€Ÿrand nombre de ī€ŸlaƧons
dans le broc, le rƩsultat escomptƩ peut ne
pas ĆŖtre obtenu.
Appuyez sur le bouton Pulse 3 Ć  4 fois
de suite en observant une courte pause Ć 
chaque fois.
Jus de Carotte
Coupez les carottes en cubes de 14 Ć 
15 mm. Placez 200 ī€Ÿ de carottes dans le
bol puis ajoutez de l'eau jusqu'Ć  la marque
600 ml sur le bol. Mixez les inī€ŸrĆ©dients
pendant 5 secondes puis relĆ¢chez le
bouton Pulse
pendant 1 minute ; ceci compte
pour UN cycle. Replacez des carottes et de
lā€™eau dans le broc
aprĆØs chaque cycle. Le
nombre maximal de cycles ne doit pas
dƩpasser 10 cycles.
Recettes avec bol de grande taille
Smoothie abricot-ananas
IngrƩdients QuantitƩ
Abricot (frais, en dƩs) 1
Ananas (ƩcrasƩ)
60 ml environ (1/4 cup)
Fraise 6
Banane 1/2
Eau
120 ml environ (1/2 cup)
B
AR
ī‚§ī–ī‚„ī‚³ī•ī€ƒī›ī–ī‚¦ī‚æī‚¢ī‚’ī
ī€ƒī›ī–ī‚¦ī‚æī‚¢ī‚’īī€ƒī‚Øī‚’ī‚¦īžī™ī€ƒī‹ī“ī‚īī€ƒ ī€ƒ
ī€ƒī‚Ÿī–ī‚¦ī‚’īžī¹īī€ƒī‚ īšī‚ī€ƒī‚Ÿī–ī‚¦ī‚’īžī¹ī‚µī•
ī€ƒī–ī‚®ī‚æī‚¢ī‚‘ī€ƒī‚Œī‚™ī–ī©ī€ƒī€‰īƒŗī“ī‚„ī€ƒī‚Ÿī‚Æī‚³ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•
ī€ƒī€‰ī‚ īšī‚žīžīŗī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī›ī–ī‚’ī„ī•ī“ī‚¦ī‚”
ī€ƒī‚£ī•ī¶īžī‚”ī‚·ī•ī€ƒī‚£ī°ī‚‘ī€ƒī‚ŗīÆīŽī‚¾ī€ƒī°ī‚žī‚™
ī€ƒī‚ī‚°ī‚ī‚Æī€ƒī€æī‚”īī€ƒī›ī–ī‚¦ī‚æī‚¢ī‚’īžī‚”ī•ī€ƒī‚«ī²ī‚®ī™
ī€‰īŸīÆī•ī‚°īŖī‚”ī•
ī€ƒī‚§ī‹ī€ƒī‚Øī€¹ī‚¦ī‚¾ī€ƒīƒŗī¶ī‚®ī„ī‚³ī•ī€ƒī‚«ī²ī‚­ī€ƒ ī€ƒ
ī€ƒīæī–ī®ī½ī‚³ī•ī€ƒī–ī‚®ī‚„ī°ī®īžīŗī‚¾
ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī‚€ī‚žī‚©ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚§ī‚°ī‚©ī–ī‚’ī‚¾ī€ƒī‚Øī‚¾ī²ī‚”ī•
ī€ƒīƒ¹ī‚æīŗīŖī‚”ī•ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒīƒ¹ī‚æī‚©ī°īšī‚”ī•ī€ƒī›ī•ī³ī°ī‚žī‚”ī•
ī€ƒīøī‚æī‚”ī€ƒī‚Øī‚¾ī²ī‚”ī•ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒīƒ¹ī‚æī‚¢ī‚žī‚’ī‚”ī•ī€ƒī‚Æī‹
ī€ƒīƒŗī“īšī®ī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚—ī–ī€øī€ƒī³ī°ī‚ī€ƒī‚¤ī‚®ī‚¾ī°ī‚”
ī€ƒī‚—ī•ī“ī½ī‚µī•ī€ƒī‚¤īī€ƒī•ī±īī€ƒīƒ¹ī‚™ī“ī‚’ī‚¦ī‚”ī•ī‚Æ
ī€ƒī€æī‚”īī€ƒī‚¤ī‚®ī‚®ī‚æī„ī‚°īī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī‚¤ī‚®ī‚æī‚¢ī‚‘
ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚£ī•ī°ī®īžī¹ī•ī€ƒīƒ¹ī‚æī‚šī‚æī€ø
ī€ƒī•ī‚°īšī‚‘ī‚°īžī¹ī•ī‚Æī€ƒīƒ¹ī‚Ŗī‚„ī‚±ī•ī€ƒīƒ¹ī‚žī‚¾ī“ī‚Šī‚”ī–ī™
ī€ƒī‚£ī•ī°ī®īžī¹ī–ī™ī€ƒīƒ¹ī‚Šīšīī“ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī“ī‚‰ī–ī®ī‚¦ī‚”ī•
ī€ƒī‚Ÿī–ī‚šī‚‰ī‚“ī‚”ī€ƒīµī‚°ī¦ī‚¾ī€ƒī‚·ī€ƒī€‰īµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•
ī€‰īµī–ī‚®ī¦ī‚”ī–ī™ī€ƒī īšī‚’ī‚”ī•
ī€ƒī‚£ī•ī°ī®īžī¹ī–ī™ī€ƒī‚Ÿī–ī‚šī‚‰ī‚“ī‚”ī€ƒīØī‚¦īŗī‚¾ī€ƒī‚·ī€ƒ ī€ƒ
ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒīÆī–ī‚’ī™īī€ƒī˜ī¦ī‚¾ī€ƒī€‰īµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•
ī€ƒī‚Øī‚‘ī€ƒī‚¬ī™ī€ƒīæī–ī®ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī™ī–ī€¹ī‚”ī•ī‚Æ
ī€‰ī‚Ÿī–ī‚šī‚‰ī‚³ī•ī€ƒī‚Ÿī‚Æī–ī‚Ŗīžī‚„
ī€ƒī“ī‚ī–ī‚Ŗī‚’ī‚”ī•ī€ƒīøī‚¦ī‚”ī€ƒī˜ī‚Ŗī¦īī€ƒ ī€ƒ
ī€‰īƒ¹ī€øī“īŖīžī‚¦ī‚”ī•
ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī³ī•ī“ī‚¦īžī¹ī–ī™ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚‚ī‚™ī•ī€ƒ ī€ƒ
ī€ƒī‚¬ī‚Ŗī‚‘ī€ƒī°ī‚’īžī™ī•ī€ƒī•ī±īī€ƒīƒ¹ī‚ī–ī‚Šī‚”ī•ī€ƒī³ī°ī‚‚ī‚„
ī€ƒī‚ īšī‚ī€ƒī„ƒī‚”ī²ī€øī‚Æī€ƒī‚¬īšī‚ī•ī“ī‚¾ī€ƒī‚Øī‚„
ī€‰ī‚¬ī‚šī‚æī‚Žī‚Ŗīī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī‚¬ī€¹ī‚™ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī‚¬ī‚’ī‚æī‚¦ī¦ī
ī€ƒī‚ī‚„ī€ƒī‚ ī‚„ī–ī‚’īžī‚”ī•ī€ƒī°ī‚Ŗī‚‘ī€ƒī³ī²īŖī‚”ī•ī€ƒī˜ī¦ī‚¾ī€ƒ ī€ƒ
ī€ƒī‚”ī‚¾ī“ī‚šīī€ƒī°ī‚Ŗī‚‘ī‚Æī€ƒīƒŗīÆī–īŖī‚”ī•ī€ƒī›ī•ī“ī‚šī¾ī‚”ī•
ī€‰ī‚˜ī‚æī‚Žī‚Ŗīžī‚”ī•ī€ƒīˆī–ī‚Ŗī”ī‹ī‚Æī€ƒīˆī–ī‚©ī‚µī•
ī€ƒī³ī–ī‚æīžī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚‘ī€ƒīƒ¹ī‚‰ī‚øī®ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚‚ī‚™īī€ƒ ī€ƒ
ī€ƒī“ī‚æī‚æī‚–īī€ƒī‚ īšī‚ī€ƒī‚»ī“ī–ī™ī“ī‚®ī€¹ī‚”ī•
ī€ƒī‚»īžī‚”ī•ī€ƒīˆī•ī¶ī„ī‚³ī•ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī›ī‚øī‚¦ī€¹ī‚¦ī‚”ī•
ī€ƒī‚Ÿī–ī‚–īžī½īī€ƒīˆī–ī‚Ŗī”ī‹ī€ƒīƒ»ī“īŖīžī
ī€‰īƒ¹ī‚‰ī‚øī®ī‚”ī•
ī€ƒī‚ˆī‚–ī‚†ī‚”ī–ī™ī€ƒī‚ˆī‚žī‚™ī€ƒīµī–ī‚®īŖī‚”ī•ī€ƒī‚ˆī™ī“ī™ī€ƒī‚¤ī‚ī€ƒ ī€ƒ
ī€ƒīƒ¹īŖī‚æī‚šī‚ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī‚¬ī‚æī‚”īī€ƒī³ī–ī¾ī‚¦ī‚”ī•
ī€‰ī›ī–ī‚šī‚ī•ī‚°ī‚¦ī‚”ī•
ī€‰ī‚»ī“ī•ī²ī‚–ī‚”ī•ī€ƒī‚Ÿī–ī‚¦ī‚’īžī¹ī‚¶ī‚”ī€ƒī‚ ī™ī–ī‚ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī•ī²ī‚­ī€ƒ ī€ƒ
ī€ƒī‚Ÿī–ī‚¦ī‚’īžī¹ī‚¶ī‚”ī€ƒīæī‚°ī‚‚ī®ī‚”ī–ī™ī€ƒī‚¤ī‚¦ī‚‚ī‚„ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī•ī²ī‚­ī€ƒ ī€ƒ
ī€‰ī‚»ī‚”ī¶ī‚Ŗī‚¦ī‚”ī•
ī€ƒīƒ¹ī‚¾ī‚°īžīŗī‚„ī€ƒīƒŗī°ī‚‘ī–ī‚ī€ƒī‚›ī‚°ī‚™ī€ƒīƒ¹ī‚‰ī‚øī®ī‚”ī•ī€ƒī–ī‚¦ī“ī•īÆī€ƒī‚ ī‚¦ī‚’īžī¹īī€ƒ ī€ƒ
ī€‰īƒŗī³ī–ī‚ī‚Æ
ī€ƒī‚¬ī‚„ī•ī°ī®īžī¹ī•ī€ƒī‚¤īžī‚¾ī€ƒī‚§ī‹ī€ƒī‚°ī‚­ī€ƒī‚‡ī‚øī®ī‚”ī•ī€ƒī•ī²ī‚­ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚—ī°ī‚®ī‚”ī•ī€ƒ ī€ƒ
ī€‹ī‚ ī¢ī‚„ī€ƒī€‘īƒ¹ī‚®ī™ī–ī¾ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī‚žī‚æīšī‚Šīžī‚”ī•ī‚Æī€ƒī‚Ÿī¶ī‚Ŗī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™
ī€ƒī˜īī–ī€¹ī‚¦ī‚”ī•ī‚Æī€ƒī“ī„ī–īžī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī¬ī™ī–ī‚Šī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚œī‚‰ī–ī‚Ŗī‚„ī€ƒī€ƒīƒ ī€ƒ
ī€‘ī‚ ī‚¦ī‚’ī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī”ī‚æī™ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī–ī‚­ī“ī‚æī‚•ī‚Æ
ī€‘ī‚ī³ī•ī¶ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī€ƒīƒ ī€ƒ
ī€ƒīƒ¹ī‚„ī–ī‚ī‚µī•ī€ƒī³ī‚ÆīÆī‚Æī€ƒī‚›īÆī–ī‚Ŗī‚šī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒīˆī‚øī‚¦ī‚’ī‚”ī•ī€ƒī‚ īšī‚ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī€ƒīƒ ī€ƒ
ī€‘ī–ī‚®ī™ī€ƒīƒ¹ī‚„ī–ī‚ī‚¶ī‚”ī€ƒīƒ¹ī‚‚ī‚‚ī®ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī”ī‚æīšī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī–ī‚­ī“ī‚æī‚•ī‚Æ
ī€ƒī³ī–ī‚Šī‚™ī‚µī•ī‚Æī€ƒīƒ¹ī‚æī‚¢ī‚æī‚¢ī‚”ī•ī€ƒīƒ¹ī‚„ī–ī‚ī‚µī•ī€ƒī‚›īÆī–ī‚Ŗī‚™ī€ƒī›ī–ī”ī‚æī™ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī€ƒīƒ ī€ƒ
ī€‰ī‚ˆī‚žī‚™
ī€‰īƒ¹ī‚¢ī‚¢īšī‚„ī€ƒī‚ŗī°ī‚¾ī‚³ī–ī™ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚£ī°ī®īžīŗīī‚· ī€ƒ
ī€ƒī‚Øī‚æī€øī–ī€¹īŗī‚”ī–ī€øī€ƒīƒ¹ī‚¾ī°ī‚¾ī°ī©ī€ƒī›ī•ī‚ÆīÆī‹ī€ƒī‚ ī­ī°īī‚·ī€ƒ ī€ƒ
ī€ƒī‚Ÿī–ī‚–īžī½īī€ƒīˆī–ī‚Ŗī”ī‹ī€ƒī—ī‚°ī€¹ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī­ī•ī°ī™ī€ƒī›ī–ī€øī‚°ī¾ī‚”ī•ī‚Æ
ī€‰īµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•
ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒīƒ¹ī‚¦ī‚¢īŗī‚„ī€ƒī“ī‚æī‚•ī€ƒīƒ¹ī‚æī‚™ī–ī‚…īī€ƒī‚£īµī•ī‚°ī‚”ī€ƒī‚Ÿī–ī‚¦ī‚’īžī¹īī€ƒ ī€ƒ
ī€‰īŸīÆī•ī‚°īŖī‚”ī•ī€ƒī“ī‚Šī®ī‚”ī€ƒī‚ƒī“ī‚’īī€ƒī°ī‚ī€ƒī‚ī‚©ī–ī‚‚ī‚”ī•ī€ƒī‚—ī“ī‚‰
ī€‰ī–ī‚•ī³ī–ī‚™ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚æī‚–ī¾īžī™ī€ƒī‚¤ī‚žīī‚· ī€ƒ
ī€ƒī³īÆī–ī‚‚ī‚„ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī—ī“ī‚žī‚”ī–ī™ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ī‚…ī‚°ī™ī€ƒī‚¤ī‚žīī‚·ī€ƒ ī€ƒ
ī€ƒī‚»ī“ī–ī™ī“ī‚®ī€¹ī‚”ī•ī€ƒī‚ˆī‚æī®ī‚”ī•ī€ƒīøī‚¦ī‚”ī€ƒī˜ī‚Ŗī¦īī‚Æī€ƒīƒŗī³ī•ī“īŖī‚¢ī‚”
ī€‰īƒ¹ī‚Ŗī­ī–ī¹ī€ƒī›ī–ī©ī–īŗī‚¦ī‚”
ī€‰ī–ī‚™ī‚°ī‚šī‚¢ī‚„ī€ƒī‚»ī“ī–ī™ī“ī‚®ī€¹ī‚”ī•ī€ƒī‚ˆī‚æī®ī‚”ī•ī‚Æī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚–ī¾īī‚·ī€ƒ ī€ƒ
ī€ƒīˆī–ī‚Ŗī”ī‹ī€ƒīƒ¹ī‚‰ī‚øī®ī‚”ī•ī€ƒīƒŗī“ī„ī€ƒīƒ¹ī‚”ī•īµīī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī˜ī‚æī€øī“īžī™ī€ƒī‚¤ī‚žīī‚·ī€ƒ ī€ƒ
ī€‰īµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚Ÿī–ī‚¦ī‚’īžī¹ī
ī€ƒīƒ»ī“īŖī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚˜ī‚ī‚°īžī‚¾ī€ƒī€æīžī©ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒīˆī–ī‚Šī‚•ī€ƒīØīžī‚šīī€ƒī‚·ī€ƒ ī€ƒ
ī€‰ī–ī‚„ī–ī‚¦ī
ī€ƒīƒ¹ī‚ī–ī­ī‚Æī€ƒīƒ¹īšī‚ī•ī“ī‚„ī€ƒī‚§ī‚Æī°ī™ī€ƒī‚øī‚–īžī¾ī‚„ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī€ƒī–ī€øī“īžīī‚·ī€ƒ ī€ƒ
ī€‰ī‚Ÿī–ī‚šī‚‰ī‚³ī•ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī—ī“ī‚žī‚”ī–ī™
ī€ƒī°ī‚Ŗī‚‘ī€ƒī‚»ī“ī–ī™ī“ī‚®ī€¹ī‚”ī•ī€ƒī³ī–ī‚æīžī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚‘ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚‚ī‚šī™ī€ƒī‚¤ī‚ī€ƒ ī€ƒ
ī€‰ī‚¬ī‚”ī–ī‚¦ī‚’īžī¹īī€ƒī‚£ī°ī‚‘
ī€ƒī‚»ī“ī–ī™ī“ī‚®ī€¹ī‚”ī•ī€ƒī‚ˆī™ī“ī‚”ī•ī€ƒīƒŗī°ī‚‘ī–ī‚ī€ƒī‚Øī‚‘ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚‚ī‚šīī‚·ī€ƒ ī€ƒ
ī€ƒīƒ»ī“īžīī‚·ī‚Æī€ƒī‚»ī“ī–ī™ī“ī‚®ī€¹ī‚”ī•ī€ƒī‚ˆī‚æī®ī‚”ī•ī€ƒī“ī„ī€ƒī‚œī‚¾ī“ī‚‰ī€ƒī‚Øī‚‘
ī€‰ī–ī‚žī‚¢ī‚’ī‚„ī€ƒī“ī‚æī­ī‚³ī•ī€ƒī•ī²ī‚­
ī€ƒī‚¬ī‚©ī‹ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī°ī€øīŒīī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚˜ī‚æī‚Žī‚Ŗīī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī‚ī‚Æī“ī¾ī‚”ī•ī€ƒī‚ īšī‚ī€ƒ ī€ƒ
ī€‰ī‚»ī“ī–ī™ī“ī‚®ī€¹ī‚”ī•ī€ƒī³ī–ī‚æīžī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚‘ī€ƒī‚Ÿī‚°ī‚‚ī‚šī‚„
ī€ƒī‚ŗī‹ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒīˆī–ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚Ÿī–ī­īÆīī€ƒī˜ī¦ī‚¾ī‚·ī€ƒ ī€ƒ
ī€‰ī“ī­ī‰ī€ƒī‚ ī“ī–ī¹
ī€ƒī‚Øī‚æī€¹īŗī‚”ī•ī€ƒīœī‚©ī–ī€øī€ƒī•ī±īī€ƒīƒ¹ī‚‰ī‚øī®ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚¦ī‚’īžīŗīī€ƒī‚·ī€ƒ ī€ƒ
ī€‰īƒŗī³ī‚Æī“ī‚†ī‚„
ī€ƒī‚ˆī‚æī®ī‚”ī•ī€ƒī‚§ī–ī€øī€ƒī•ī±īī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚æī‚–ī¾īžī™ī€ƒī‚¤ī‚žīī‚·ī€ƒ ī€ƒ
ī€ƒī‚Øī‚¾ī³ī‚Æī“ī‚†ī‚„ī€ƒīƒ¹ī‚æī“ī–ī™ī“ī‚®ī€¹ī‚”ī•ī€ƒīƒ¹ī‚¢ī‚ī‚°ī‚”ī•ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī‚»ī“ī–ī™ī“ī‚®ī€¹ī‚”ī•
ī€ƒīƒ¹ī‚šī‚‚ī™ī€ƒī‚ ī‚–īžī¾ī‚¾ī‚·ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚§ī‹ī€ƒīœī‚Žī©ī‚·ī€ƒī•ī±īī€ƒī‚Æī‹
ī€‰īƒ¹ī‚‰ī‚°īšī‚†ī‚„
ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī‚œī‚¾ī“īŖī‚”ī•ī€ƒī³ī–ī‚Šī­ī‹ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚€ī‚žī‚Ŗī‚¢ī‚”ī€ƒī€‹ī‚¬ī‚æīšī‚Ŗīī€ƒ ī€ƒ
ī€ƒīƒ¹ī‚”ī•īµīī™ī€ƒī•ī°ī™ī‹ī€ƒī‚¤ī‚žīī‚·ī€ƒī€‘īƒ¹ī‚æī“ī–ī™ī“ī‚®ī€¹ī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī‚–ī‚¾ī“ī‚šīžī‚”ī•
ī€ƒī›ī•ī°ī‚’ī‚„ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī­ī•ī°ī™ī€ƒī°ī„ī‚°īī‚·ī€ƒī€‰ī›ī•īÆī•ī°īŗī‚”ī•
ī€‰ī‚ ī‚¦ī‚’īžīŗī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚—ī“ī‚‰ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒīƒ¹ī¦ī‚”ī–ī‚’ī‚¦ī‚¢ī‚”ī€ƒīƒ¹ī‚¢ī™ī–ī‚
ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī‚¤ī€¹īŖīžī‚”ī•ī€ƒīØī‚æīī–ī‚šī‚„ī‚Æī€ƒīˆī•ī¶ī„ī‚³
ī‚ ī‚æī‚–ī¾īžī‚”ī•
īƒ’ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•ī€ƒīˆī–ī‚Šī‚•ī€ƒ 1
ī“ī‚æīšī€¹ī‚”ī•ī€ƒī‚¤ī¦īŖī‚”ī–ī™ī€ƒī“ī‚æī‚‚ī‚‘ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚Æī€ƒ 2
īƒŗī“ī‚šī¾ī‚”ī•ī€ƒīƒ¹ī‚‘ī‚°ī‚¦ī¦ī‚„ī€ƒ 3
īƒ»ī“īŖī‚¦ī‚”ī•ī€ƒīƒŗī°ī©ī‚Æī€ƒ 4
ī‚ ī‚æī‚–ī¾īžī‚”ī•ī€ƒī³īµī€ƒ 5
īƒ“ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•ī€ƒīˆī–ī‚Šī‚•ī€ƒ 6
ī“ī‚æī‚–ī‚‚ī‚”ī•ī€ƒī‚¤ī¦īŖī‚”ī–ī™ī€ƒī“ī‚æī‚‚ī‚‘ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚Æī€ƒ 7
ī›ī•ī‚Æī“ī‚†ī®ī‚”ī•ī‚Æī€ƒī‚¬ī€øī•ī‚°ī‚šī‚”ī•ī€ƒīÆī•ī°ī‚‘ī
ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī˜ī‚•ī“īī€ƒī‚»īžī‚”ī•ī€ƒī›ī•ī‚Æī“ī‚†ī®ī‚”ī•ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī‚¬ī€øī•ī‚°ī‚šī‚”ī•ī€ƒī“ī¾ī‚ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī‚ īŗī‚•ī
ī€‰ī–ī‚®ī‚Šī‚æī‚¢ī®ī
ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī§ī–ī‚šīžī‚”ī–ī€øī€†ī€ƒī³ī‚Æī²ī™ī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒī‚ŗī‚°īžīŖīī€ƒī‚»īžī‚”ī•ī€ƒī‚¬ī€øī•ī‚°ī‚šī‚”ī•ī€ƒīÆī•ī°ī‚‘ī‚µ
ī€‰ī–ī‚®īšī‚¢ī‚ī‚Æī€ƒī–ī‚®īī“ī¾ī‚ī€ƒīƒ¹ī‚”ī•īµīī€ƒī˜ī¦ī‚¾ī€ƒī€…īæī–ī„ī‚µī•
ī€ƒī€‘ī‚ŗī‚°ī‚æī€øī€ƒī€‘ī¬ī‚æī‚Šī™ī€ƒī€‘ī‚„ī‚„ī•ī‚°ī©ī€†ī€ƒīƒŗī“ī¾ī‚žī‚”ī–ī™ī€ƒī›ī•ī‚Æī“ī‚†ī®ī‚”ī•ī‚Æī€ƒī‚¬ī€øī•ī‚°ī‚šī‚”ī•
ī€‰ī–ī‚žīšīŗī‚„ī€ƒī–ī‚®īī“ī¾ī‚ī€ƒīƒ¹ī‚”ī•īµīī€ƒī˜ī¦ī‚¾ī€ƒī€…ī¬ī‚”ī
ī€‰īÆī‚°ī‚žī‚Ŗī‚’ī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚¬ī‚”ī¶ī‚‘ī€ƒī°ī‚’ī™ī€ƒī‚¬ī‚Šī‚æī‚¢ī®īī€ƒī‚¤īžī‚¾ī€ƒī˜ī‚Ŗī‚’ī‚”ī•
ī€ƒī‚Ÿī‚øī­ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī“ī‚¦īžī‚”ī€ƒīƒŗī“ī‚æī‚–ī‚ī€ƒī–ī‚’ī‚Šī‚ī€ƒī›ī•ī‚Æī“ī‚†ī®ī‚”ī•ī‚Æī€ƒī‚¬ī€øī•ī‚°ī‚šī‚”ī•ī€ƒī‚ī‚Šī‚
ī€‰īˆī‚øīžī‚„ī‚µī•ī€ƒīƒ¹ī‚­ī‚°ī‚™
ī€‰ī‚Øī€¹ī‚¦ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī³ī°ī‚ī€ƒīƒ¹ī„īµī–ī‚‰ī€ƒī›ī•ī‚Æī“ī‚†ī­ī€ƒī‚Æī€ƒī‚¬ī€øī•ī‚°ī‚™ī€ƒī‚ ī‚¦ī‚’īžī¹ī
ī€ƒī›ī–ī‚Ŗī‚æī‚„ī–īžī‚æī‚™ī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒī“ī‚™ī‚°īžīī€ƒīƒŗī“ī¾ī‚žī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī›ī•ī‚Æī“ī‚†ī®ī‚”ī•ī‚Æī€ƒī‚¬ī€øī•ī‚°ī‚šī‚”ī•
ī€‰īˆī‚°ī‚†ī‚”ī•ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī‚Øī‚æī¦īŗī€øī‚³ī–ī™ī€ƒī–ī‚®ī‚”ī–ī‚‚īīī€ƒī°ī‚Ŗī‚‘ī€ƒī³ī“ī‚†īžīī€ƒī‚§īÆī–ī‚’ī‚„ī‚Æ
ī€‰ī‚«īÆī•ī°ī‚‘īī€ƒī°ī‚’ī™ī€ƒīƒŗī“ī½ī–īšī‚„ī€ƒī‚ˆī‚æī‚¢ī®ī‚”ī•ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī“ī‚æī‚‚ī‚’ī‚”ī•ī€ƒī—ī“ī½ī‹
ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī‚¬ī‚’ī‚…ī€ƒī€‘ī›ī–ī‚‘ī–ī¹ī€ƒī‚ī‚†īšī‚”ī€ƒī‚¬ī™ī€ƒī‚‹ī–ī‚šīžī©ī‚·ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒīœīšī‚•ī³ī€ƒī•ī±ī
ī€ƒī‚ˆī‚æī‚¢ī®ī‚”ī•ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī“ī‚æī‚‚ī‚’ī‚”ī•ī€ƒī€æī‚”īī€ƒī‚˜ī‚…ī‹ī€ƒī€‰īˆī–ī‚Šī‚–ī‚”ī•ī€ƒī‚¬ī‚æī‚¢ī‚‘ī€ƒī‚œī‚¢ī‚•ī‹ī‚Æī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•
ī€‰ī‚¬ī™ī€ƒī‚Œī‚šīžī©ī‚µī•ī€ƒīƒŗī°ī‚„ī€ƒīƒ¹ī‚”ī–ī‚‰ī‚µī€ƒī‚„ī‚„ī–īŖī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚ ī‚æī‚¢ī‚
ī‚£ī•ī°ī®īžī¹ī‚·ī•ī‚Æī€ƒī‚ ī‚æī‚–ī¾īžī‚”ī•
ī€ƒī–ī‚¦ī‚®ī™ ī€ƒī‚£ī‚°ī‚žī ī€ƒī‚§ī‹ ī€ƒī˜ī¦ī‚¾ ī€ƒī‚»ī“ī–ī™ī“ī‚®ī€¹ī‚”ī• ī€ƒī‚ˆī‚æī®ī‚”ī• ī€ƒī“ī‚æī‚æī‚–īī‚Æ ī€ƒī›ī–ī©ī‚øī‚ī‚µī• ī€ƒīƒ
ī€‰īƒ¹ī‚‚ī­ī“ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒīƒ¹ī‚æī‚Ŗī‚žīžī‚”ī•ī€ƒīƒ¹īŖī‚¢ī‚‚ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒīæī‚°ī‚‚ī®ī‚”ī–ī™
ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚Æī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī°ī‚æī„ī€ƒī‚ ī€¹ī¾ī™ī€ƒī–ī‚­ī¶ī‚æī‚®ī¦īī€ƒī‚¤īī€ƒī‚»īžī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī‚©ī‚°ī€¹ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ī‚… ī€ƒīƒ
ī€ƒī‚¤ī¦īŖī‚”ī–ī™ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī‚ ī‚„ī€ƒīƒ—īƒ‘īƒ‘ī€ƒīƒ¹ī‚„ī‚øī‚‘ī€ƒīµī‚Æī–ī¦īī€ƒī‚§ī‚Æī°ī™ī€ƒī“ī‚æī‚‚ī‚’ī‚”ī•
ī€ƒī€‰ī€…ī“ī‚æī‚–ī‚‚ī‚”ī•ī€ƒī‚¤ī¦īŖī‚”ī–ī™ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚°ī‚¢ī‚”ī€ƒī‚ ī‚„ī€ƒ īƒ“ī€†ī€ƒī“ī‚æīšī€¹ī‚”ī•īƒ”īƒ‘īƒ‘ī€†ī€ƒī€…
ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī°ī€øīŒīī€ƒī€‰īˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī€…īƒ”ī€†ī€ƒīƒŗī“ī‚šī¾ī‚”ī•ī€ƒīƒ¹ī‚‘ī‚°ī‚¦ī¦ī‚„ī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒī‚ˆī™ī³ī• ī€ƒīƒ
ī€‰ī‚£ī–ī€¹ī©īī™ī€ƒī‚„ī‚’ī™ī€ƒī‚ī‚„ī€ƒī‚¤ī‚®ī‚Šī™ī³
ī€ƒīƒ»ī“īŖī‚¦ī‚”ī•ī€ƒīƒŗī°ī©ī‚Æī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒīƒŗī“ī‚šī¾ī‚”ī•ī‚Æī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•ī€ƒīƒ¹ī‚‘ī‚°ī‚¦ī¦ī‚„ī€ƒī‚ ī€øī€ƒī‚ī‚… ī€ƒīƒ
ī€ƒī‚¤ī‚®īŗī‚”ī•ī€ƒī‚ī‚„ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•ī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒī‚£ī‚°ī¹ī“ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚¤ī‚®īŗī‚”ī•ī€ƒīƒŗī•ī±ī–īŖī‚„ī€ƒī‚ī‚„ī€ƒī€…īƒ•ī€†
ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī• ī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ ī€ƒī‚ˆī‚–ī‚…ī• ī€ƒī€‘īƒ»ī“īŖī‚¦ī‚”ī• ī€ƒīƒŗī°ī©ī‚Æ ī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ ī€ƒī‚£ī‚°ī¹ī“ī‚¦ī‚”ī•
ī€ƒī—ī³ī–ī‚žī‚‘ ī€ƒī‚«ī–ī¦īī•ī€ƒīøī€¹ī‚‘ ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī• ī€ƒī‚˜ī‚”ī‚Æī€ƒīƒŗī‚°ī‚žī™ ī€ƒī‚ ī‚šī¹ī‚³
ī€ƒī€‰ī‚£ī–ī€¹ī©īī™ī€ƒīœīšī¢ī‚¾ī€ƒī€æīžī©ī€ƒīƒ¹ī‚‘ī–īŗī‚”ī•
ī€ƒī€‰īƒ¹ī‚ī–ī‚Šī‚”ī•ī€ƒī³ī°ī‚‚ī‚„ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī‚‡ī‚øī®ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚ī‚Æ ī€ƒīƒ
ī€‰ī‚£ī–ī‚’ī‚Šī‚”ī•ī€ƒīÆī•ī°ī‚‘īī€ƒīˆī°īšī‚”ī€ƒī€…īƒ–ī€†ī€ƒī‚ ī‚æī‚–ī¾īžī‚”ī•ī€ƒī³īµī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒī‚ˆī‚–ī‚…ī• ī€ƒīƒ
ī¤ī‚¢ī¢ī‚”ī•ī€ƒī‚œīŖī¹ī€ƒīƒ¹ī‚šī‚æī‚ī‚Æ
ī€ƒīƒŗī“ī‚æīšī€øī€ƒīƒ¹ī‚æī‚¦ī€øī€ƒī‚ī‚…ī‚Æī€ƒī‚ŗīÆīŽī‚¾ī€ƒī‚Øī‚”ī€ƒī€‰īˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī—ī•ī‚°ī€øī‹ī€ƒīƒ•īƒīƒ—ī€ƒī‚ī‚…ī€ƒ ī€ƒ
ī€‰īƒ¹ī‚æī‚…ī“ī‚„ī€ƒī¤ī“ī–īžī‚©ī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒī‚Ÿī‚°ī‚‚īŖī‚”ī•ī€ƒī€æī‚”īī€ƒī›ī–īšī‚’ī€¹ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚„
ī€ƒī“ī‚æī‚‚ī‚ī€ƒī‚˜ī‚ī‚°īī€ƒī‚ī‚„ī€ƒī€‘ī›ī•ī“ī‚„ī€ƒīƒ”īƒīƒ•ī€ƒī‚ ī‚æī‚–ī¾īžī‚”ī•ī€ƒī³īµī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒī‚ˆī‚–ī‚…ī•ī€ƒ ī€ƒ
ī€‰īƒŗī“ī‚„ī€ƒī‚ ī€øī€ƒī‚Øī‚æī™
ī³ī¶ī¦ī‚”ī•ī€ƒī“ī‚æī‚‚ī‚‘
ī€ƒī›ī–īšī‚’ī€¹ī‚„ ī€ƒī€æī‚”ī ī€ƒīˆī–ī‚¦ī‚”ī• ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī·ī‚°ī‚¦ī‚–ī‚¦ī‚”ī• ī€ƒī“ī‚æī‚• ī€ƒī³ī¶ī¦ī‚”ī• ī€ƒī‚ī‚æī‚Šī‚žīžī™ī€ƒī‚¤ī‚
ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī³ī¶ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚£ī•ī“ī„ī€ƒīƒ“īƒ‘īƒ‘ī€ƒī‚ī‚…ī€ƒī€‰ī‚¤ī‚„ī€ƒīƒ’īƒ–ī€ƒī€æī‚”īī€ƒīƒ’īƒ•ī€ƒī‚¤ī¦īŖī™
ī€ƒīƒ—īƒ‘īƒ‘ī€ƒīƒ¹ī‚„ī‚øī‚‘ī€ƒī€æīžī©ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒīˆī–ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚˜ī‚…ī‹ī€ƒī‚¤ī”ī€ƒī€‘īˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•
ī€ƒī‚Øī‚‘ī€ƒī°ī‚æī‚”ī•ī€ƒī‚ī‚™ī³ī•ī€ƒī‚¤ī”ī€ƒī‚§ī•ī‚°ī”ī€ƒīƒ–ī€ƒīƒŗī°ī‚¦ī‚”ī€ƒī‚ˆī‚¢ī®ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī“ī‚¦īžī¹ī•ī€ƒī€‰ī‚ ī‚„
ī€‰īƒŗī°ī©ī•ī‚Æī€ƒīƒŗī³ī‚ÆīÆī€ƒī°ī‚’ī‚¾ī€ƒī•ī²ī‚­ī‚Æī€ƒī€‘īƒ¹ī‚žī‚æī‚īÆī€ƒīƒ’ī€ƒīƒŗī°ī‚¦ī‚”ī€ƒī‚ ī‚æī‚–ī¾īžī‚”ī•ī€ƒī³īµ
ī€ƒī‚ ī€øī€ƒī°ī‚’ī™ī€ƒī°ī‚¾ī°ī¦ī‚”ī•ī€ƒīˆī–ī‚¦ī‚”ī•ī‚Æī€ƒīˆī¶ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚„ī‚’ī™ī€ƒī‚£ī•ī°ī®īžī¹ī‚·ī€ƒī“ī‚æī‚æī‚–īžī‚”ī–ī™ī€ƒī‚¤ī‚
ī€ƒī‚Øī‚‘ī€ƒī›ī•ī³ī‚Æī°ī‚”ī•ī€ƒīÆī°ī‚’ī‚”ī€ƒī€æī‚‚ī‚ī‚³ī•ī€ƒī°īŖī‚”ī•ī€ƒīµī‚Æī–ī¦īžī‚¾ī€ƒī‚§ī‹ī€ƒīØī‚¦īŗī‚¾ī€ƒī‚·ī€ƒī€‰īƒŗī³ī‚ÆīÆ
ī€‰ī›ī•ī³ī‚ÆīÆī€ƒīƒ’īƒ‘
ī“ī‚æīšī€¹ī‚”ī•ī€ƒī‚¤ī¦īŖī‚”ī–ī™ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚Æī€ƒī£ī–īžīŖīī€ƒī‚»īžī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī‚šī‚ī‚°ī‚”ī•
īƒ¹ī‚®ī€øī–ī‚šī‚”ī•ī€ƒī“ī‚æī‚‚ī‚‘ī€ƒī·ī–ī‚©ī–ī‚©ī‚³ī•ī€ƒī¼ī‚¦ī¾ī‚¦ī‚”ī•
īƒ¹ī‚æī‚¦ī€¹ī‚”ī• ī›ī–ī‚©ī‚°ī€¹ī‚¦ī‚”ī•
īƒ’ ī€…ī‚˜ī‚šī¦ī‚„ī€ƒī€‘ī£īµī–ī‚‰ī€†ī€ƒī¼ī‚¦ī¾ī‚¦ī‚”ī•
ī—ī‚°ī€øī€ƒīƒ’ī€Šīƒ• ī€…ī‚ī‚Šī‚ī€†ī€ƒī·ī–ī‚©ī–ī‚©ī‚³ī•
īƒ— īƒ¹ī‚”ī‚Æī•ī“ī‚šī‚”ī•
īƒ’ī€Šīƒ“ īµī‚°ī‚¦ī‚”ī•
ī—ī‚°ī€øī€ƒīƒ’ī€Šīƒ“ īˆī–ī‚¦ī‚”ī•
ī€ƒī€…ī‚ŗī³ī–ī‚æīžī­ī•ī€†ī€ƒī€‰ ī€ƒīƒ’ ī‚Øīšī‚¢ī‚”ī•ī€ƒī‚›ī‚°īŖīŗī‚„tbsp
ī€ƒī€…ī‚ŗī³ī–ī‚æīžī­ī•ī€†ī€ƒī€‰ ī€ƒīƒ’ ī‚§ī–īžī€¹ī‚”ī•ī€ƒī³ī²ī™ī€ƒī‚›ī‚°īŖīŗī‚„tsp
ī€…ī‚ŗī³ī–ī‚æīžī­ī•ī€†ī€ƒī€‰ ī€ƒīƒ’ ī‚Øī‚æīī‚Æī“īšī‚”ī•ī€ƒī‚›ī‚°īŖīŗī‚„tbsp
A
B
ī€‰ī‚‡ī‚øī®ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī›ī–ī‚©ī‚°ī€¹ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ī‚… ī€ƒīƒ
ī€‰ī°ī‚æī„ī€ƒī‚ ī€¹ī¾ī™ī€ƒīƒ¹ī‚‰ī‚°ī‚¢ī®ī‚„ī€ƒīØīšī‚‚īī€ƒī‚Øī‚æīŖī‚”ī€ƒī›ī–ī‚©ī‚°ī€¹ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ˆī‚¢ī­ī• ī€ƒīƒ
ī€ƒīƒ¹ī‚‘ī–ī¹ī€ƒīƒ’īƒīƒ“ī€ƒīƒ¹ī„ī‚øī¢ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī–ī‚®ī€øī“īī•ī‚Æī€ƒīÆī•ī‚°ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒīƒ¹ī‚æī‚Šī‚–īžī™ī€ƒī‚¤ī‚ ī€ƒīƒ
ī€‰īÆī“īšīī€ƒī‚Øī‚æīŖī‚”
ī€ƒī‚»ī“ī•ī‚°īžī¹ī‚·ī•ī€ƒī‚›ī‚°ī‚šī®ī‚¦ī‚”ī•
īƒ¹ī‚æī‚¦ī€¹ī‚”ī• ī›ī–ī‚©ī‚°ī€¹ī‚¦ī‚”ī•
īƒ• ī€…īƒŗī°ī‚¦ī¦ī‚„ī€†ī€ƒīƒ¹ī‚”ī‚Æī•ī“ī‚šī‚”ī•
īƒ’ī€Šīƒ“ ī€…ī°ī‚¦ī¦ī‚„ī€†ī€ƒīµī‚°ī‚¦ī‚”ī•
īƒ’ī€Šīƒ“ ī€ƒī‚°ī¦ī‚©ī–ī‚¦ī‚”ī•
ī—ī‚°ī€øī€ƒīƒ’ īˆī–ī‚¦ī‚”ī•
ī€‰ ī€ƒīƒ“ ī•īÆī‚·ī‚°ī€øī–ī‚Ŗī‚æī™tbsp
ī€ƒī€…ī‚ŗī³ī–ī‚æīžī­ī•ī€†ī€ƒī€‰ ī€ƒīƒ’ ī‚§ī–īžī€¹ī‚”ī•ī€ƒī³ī²ī™ī€ƒī‚›ī‚°īŖīŗī‚„tsp
ī€…ī‚ŗī³ī–ī‚æīžī­ī•ī€†ī€ƒī€‰ ī€ƒīƒ’ ī‚Øī‚æīī‚Æī“īšī‚”ī•ī€ƒī‚›ī‚°īŖīŗī‚„tbsp
īƒ— ī¤ī‚¢ī¢ī‚”ī•ī€ƒī—ī‚°ī€ø
ī€‰ī‚‡ī‚øī®ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī›ī–ī‚©ī‚°ī€¹ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ī‚… ī€ƒīƒ
ī€‰ī°ī‚æī„ī€ƒī‚ ī€¹ī¾ī™ī€ƒīƒ¹ī‚‰ī‚°ī‚¢ī®ī‚„ī€ƒīØīšī‚‚īī€ƒī‚Øī‚æīŖī‚”ī€ƒī›ī–ī‚©ī‚°ī€¹ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ˆī‚¢ī­ī• ī€ƒīƒ
ī€ƒīƒ¹ī‚‘ī–ī¹ī€ƒīƒ’īƒīƒ“ī€ƒīƒ¹ī„ī‚øī¢ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī–ī‚®ī€øī“īī•ī‚Æī€ƒīÆī•ī‚°ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒīƒ¹ī‚æī‚Šī‚–īžī™ī€ƒī‚¤ī‚ ī€ƒīƒ
ī€‰īÆī“īšīī€ƒī‚Øī‚æīŖī‚”
ī€‹ī›ī–ī‚®ī‚æīšī‚Ŗī
ī€‰ī€—
ī‚°īžīŗī‚„ī€ƒī‚»ī‚žī‚™ī‹ī€ƒīØī‚Šī¹ī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒī‚‡ī‚øī®ī‚”ī•ī€ƒī‚ī‚…ī‚°ī™ī€ƒī–ī€•
ī‚¦ī“ī•īÆī€ƒī‚¤ī‚
ī€ƒī«ī‚°īī€ƒī€‘ī›ī–ī™ī–ī‚ī‚µī•ī€ƒī˜ī‚Ŗī¦īžī‚”ī€ƒī€‰īƒ¹ī‚¾ī–ī‚–ī‚¢ī‚”ī€ƒīƒŗīÆī–ī©ī€ƒī‚ ī‚‚ī‚Ŗī‚”ī•ī€ƒīƒ¹ī‚™ī–ī©
ī€‰ī‚ ī‚‚ī‚Ŗī‚”ī•ī€ƒī‚˜ī‚æī‚Žī‚Ŗīī€ƒī°ī‚Ŗī‚‘ī€ƒī°ī‚¾ī°ī¾ī‚”ī•ī€ƒī³ī²īŖī‚”ī•
ī€ƒī“īžī­ī•ī€ƒī€‘ī–ī‚­īÆī•ī°ī‚‘īī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī˜ī‚•ī“īī€ƒī‚»īžī‚”ī•ī€ƒī‚£ī–ī‚’ī‚Šī‚”ī•ī€ƒīƒ¹ī‚æī‚¦ī€øī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒīˆī–ī‚Ŗī™
ī€ƒī‚ŗī²ī‚”ī•ī€ƒī“ī‚æī‚–ī‚‚ī‚”ī•ī€ƒī‚¤ī¦īŖī‚”ī–ī™ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī“ī‚æīšī€¹ī‚”ī•ī€ƒī‚¤ī¦īŖī‚”ī–ī™ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•
ī€‰ī‚¬ī‚æī‚™ī€ƒī˜ī‚•ī“ī
ī€ƒī‚¤ī‚ī€ƒī‚¤ī”ī€ƒī€‘ī‚·ī‚Æī‹ī€ƒī‚ ī“ī–īŗī‚”ī•ī€ƒī˜ī‚ī€ƒī€‘ī¤ī“ī–īžī‚Ŗī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚†ī‚™ī‹ī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒī‚Ÿī‚°ī‚‚īŖī‚¢ī‚”
ī€‰ī‚ˆī‚¢ī®ī‚”ī•ī€ƒīˆī–ī‚Ŗī”ī‹ī€ƒīƒ¹īšī‚¢ī‚‚ī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī‚©ī‚°ī€¹ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒīƒ¹ī‚™ī–ī‚…īī™
ī€ƒī€‰ī–ī€•
ī‚•ī³ī–ī‚™ī€ƒī‚§ī‚°ī€¹ī‚¾ī€ƒī–ī‚„ī°ī‚Ŗī‚‘ī€ƒī‚‡ī‚øī®ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚æī‚–ī¾īžī™ī€ƒī‚¤ī‚žīī€ƒī‚·
ī€ƒīƒ¹ī‚Ŗī­ī–īŗī‚”ī•ī‚Æī€ƒīƒŗīÆī³ī–īšī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī‚©ī‚°ī€¹ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒīƒ¹ī¦ī‚”ī–ī‚’ī‚¦ī‚”ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚¤ī‚æī‚¦ī‚‚īī€ƒī‚¤ī
ī€ƒī€‰ī€…ī·ī‚°ī‚¾ī¶ī‚æī‚¢ī¹ī€ƒīƒ¹ī„ī³īÆī€ƒīƒ–īƒ–ī€ƒī€æī‚‚ī‚ī‹ī€ƒī°īŖī™ī€†
ī€‰īƒ¹ī‚žī‚æī‚īÆī€ƒīƒ’ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī“ī¢ī€øī‚³ī€ƒī³ī•ī“ī‚¦īžī¹ī–ī™ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚æī‚–ī¾īžī™ī€ƒī‚¤ī‚žīī€ƒī‚·
īƒ¹ī‚©ī–ī‚æī‚‚ī‚”ī•ī‚Æī€ƒī‚˜ī‚æī‚Žī‚Ŗīžī‚”ī•
ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚‚ī‚™ī•ī€ƒī€‘ī‚‡ī‚øī®ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒīˆī¶ī„ī€ƒī‚ŗī‹ī€ƒī‚˜ī‚æī‚Žī‚Ŗīī€ƒī‚ īšī‚ ī€ƒīƒ
ī€‰ī€•
ī‚·ī‚Æī‹ī€ƒīˆī–ī™ī“ī‚®ī€¹ī‚”ī•ī€ƒī³ī°ī‚‚ī‚„
ī€ƒī–ī‚®ī‚šī‚¢ī™ī€ƒīƒ»ī“īŖī‚¦ī‚”ī•ī€ƒīƒŗī°ī©ī‚Æī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•ī€ƒīƒ¹ī‚‘ī‚°ī‚¦ī¦ī‚„ī€ƒī„ƒī‚šī™ī€ƒī‚¤ī‚ī€ƒ ī€ƒīƒ
ī€‰īƒ¹ī‚‘ī–īŗī‚”ī•ī€ƒī—ī³ī–ī‚žī‚‘ī€ƒīøī€¹ī‚‘
ī€ƒī›ī–ī‚Ŗī€¹ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī€øī€ƒī‚ īŗī‚–ī‚”ī€ƒī‚§ī‚°ī™ī–ī‚‚ī‚”ī•ī€ƒī‚ī‚„ī€ƒī’ī‚™ī•īÆī€ƒīˆī–ī‚„ī€ƒī‚£ī°ī®īžī¹ī• ī€ƒīƒ
ī€ƒī°ī‚Ŗī‚‘ī€ƒī°ī‚¾ī°ī¾ī‚”ī•ī€ƒī³ī²īŖī‚”ī•ī€ƒī«ī‚°īī€ƒī€‰ī‚£ī–ī‚’ī‚Šī‚”ī•ī€ƒīøī‚„ī‚øīī€ƒī‚»īžī‚”ī•
ī€‰ī‚Ÿī–ī‚‚ī‚©ī‚³ī•ī€ƒī‚˜ī‚æī‚Žī‚Ŗī
ī€ƒī€‰īƒ»ī“īŖī‚¦ī‚”ī•ī€ƒīƒ¹īšī‚¢ī‚‘ī€ƒīØīŗī‚¦ī‚”ī€ƒīƒ¹īšī‚‰ī³ī€ƒī»ī–ī‚¦ī‚ī€ƒīƒ¹ī‚’ī‚Šī‚ī€ƒī‚£ī°ī®īžī¹ī•ī€ƒ ī€ƒīƒ
ī€ƒī°ī‚žī‚™ī€ƒī€‘ī‚˜ī‚æī‚Žī‚Ŗīī€ƒī‚§ī‚Æī°ī™ī€ƒīƒ¹ī‚¢ī‚¾ī‚°ī‚‰ī€ƒīƒŗī“īžī‚šī‚”ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒīƒ»ī“īžīī€ƒī‚·
ī€ƒī€‘ī„ƒī‚”ī±ī€ƒīŸī°ī©ī€ƒī•ī±īī€ƒī€‰īˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī­ī•īÆī€ƒī›ī‚øī‚†ī‚šī‚”ī•ī€ƒī‚¤ī€øī•ī“īžī
ī€‰ī–ī‚®īžī‚”ī•īµī‚µī€ƒī‚§ī‚°ī‚¢ī‚¾ī–ī‚Ŗī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒīƒŗī–ī½ī“ī‚™ī€ƒī‚£ī°ī®īžī¹ī–ī‚™
ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒīƒ¹ī‚Šī½ī–ī€¹ī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī‚šī‚Žī‚Ŗī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī‚˜ī‚æī‚Žī‚Ŗīžī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚„ī•ī‚°ī‚‘ī€ƒī‚£ī°ī®īžīŗīī€ƒī‚·
ī€‰īƒ¹ī‚Ŗī¾ī®ī‚”ī•
ī€ƒīˆī–ī‚‘ī‚°ī‚”ī•ī€ƒī‚·īī€ƒī‚›ī–īšī‚‰ī‚³ī•ī€ƒīƒ¹ī‚¢īŗī‚–ī‚„ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒīˆī¶ī„ī€ƒī‚ŗī‹ī€ƒī‚ īŗī‚–ī™ī€ƒī‚¤ī‚žīī€ƒī‚·
ī€ƒīƒŗī“ī‚šī¾ī‚”ī•ī€ƒīƒŗī°ī©ī‚Æī€ƒī‚ īŗī‚–ī™ī€ƒīØī‚¦īŗī‚¾ī‚·ī€ƒī‚Øī€¹ī‚”ī‚Æī€ƒī‚ˆī‚žī‚™ī€ƒī‚»ī€¹ī‚æīžī¹ī‚øīšī‚”ī•
ī€‰ī–ī‚®ī‚æī‚™ī€ƒīƒ¹ī‚æī‚Šī‚–īžī‚”ī•ī€ƒīƒ¹ī‚žī‚¢ī©ī‚Æ
ī€ƒī‚ ī“ī•ī‚°ī¹ī€ƒī‚ŗī‹ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒīˆī–ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒīƒ»ī“īŖī‚¦ī‚”ī•ī€ƒīƒŗī°ī©ī‚Æī€ƒīøī‚¦ī‚–īī€ƒī‚·
ī€‰īƒ¼ī“ī­ī‹
ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚€ī‚¢ī®īžī‚”ī•ī€ƒī‚Æī€ƒī‚ī•ī°ī‚¾ī‚µī•ī€ƒī‚Ÿī‚°ī©ī€ƒī›ī–ī‚®ī‚æīšī‚Ŗī
ī€‹īµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•
ī€ƒī€‰ī‚ØīŗīŖī‚„ī€ƒī‚˜ī‚æī‚¢ī‚–īī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī–ī‚Ŗī™ī€ƒīƒ¹ī‚ī–ī®ī‚”ī•ī€ƒī‚ī“ī–ī‚†īšī‚”ī•ī€ƒī“ī‚™ī‚°īžī
ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚»īŗī‚æī“ī³ī€ƒī‚ ī€¹ī¾ī™ī€ƒī‚˜ī‚æī‚¢ī‚–īžī‚”ī•ī€ƒī•ī²ī‚­ī€ƒī‚§ī‚°ī€¹īžī‚¾ī‚Æ
ī€ƒī‚œī‚™ī“ī‚„ī€ƒī€æī‚”īī€ƒī–ī‚®ī‚¦ī‚æī‚¢īŗīī€ƒī˜ī¦ī‚¾ī€ƒīƒ¹ī”ī‚°ī‚¢ī‚„ī€ƒī“ī‚æī‚•ī€ƒīÆī•ī‚°ī‚„ī€ƒī‚Ÿī–ī‚¦ī‚’īžī¹ī•
ī€ƒīÆī•ī‚°ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī–ī‚­ī³ī–īšīžī‚‘ī–ī™ī€ƒīƒ¹ī‚æī‚¢īŖī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī‚¾ī–ī‚šī‚Ŗī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚€ī‚¢ī®īžī‚”ī•
ī€‰īƒ¹ī‚¾ī‚°ī‚©ī–ī¢ī‚”ī•ī€ƒī‚£ī–ī®ī‚”ī•
ī€ƒī‚»ī™ī‚Æī³ī‚Æī‚·ī•ī€ƒīÆī–īŖīī‚µī•ī€ƒīƒ¹ī‚¦ī‚æī‚¢ī‚’īī€ƒī‚œīšī‚Šī‚¾ī€ƒī£ī‚°īžī‚Ŗī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī•ī²ī‚­
ī€ƒī‚Ÿī–ī™īµī‚³ī•ī€ƒī‚›ī‚Æī°ī‚Ŗī‚ī€ƒī¶ī‚„ī³ī€ƒī€‰ ī€Šīƒ’īƒšī€Šīƒ“īƒ‘īƒ’īƒ“EU
ī€ƒī£ī‚°īžī‚Ŗī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚§ī‹ī€ƒī€æī‚”īī€ƒī“ī‚æī¾ī‚¾ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒī‚£ī‚°ī½ī‚°ī‚¦ī‚”ī•
ī€ƒīƒ¹ī‚æī‚¢ī‚¦ī‚’ī‚”ī•ī€ƒī‚¬īī–ī‚æī©ī€ƒīˆī–ī‚®īžī‚©īī€ƒī°ī‚’ī™ī€ƒī‚¬ī‚Ŗī‚„ī€ƒī‚€ī‚¢ī®īžī‚”ī•ī€ƒī˜ī¦ī‚¾
ī€ƒī¶ī€øī“ī‚„ī€ƒī€æī‚”īī€ƒī‚¬ī‚¢ī‚æī‚ī‚°īžī™ī€ƒī€‰īƒ¹ī‚æī‚”ī¶ī‚Ŗī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚Ÿī–ī™īµī‚³ī•ī€ƒī‚Øī‚‘ī€ƒī‚·ī‚°ī‚‚ī‚šī‚„
ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒīƒ¹ī‚æī‚©ī‚Æī“īžī€¹ī‚”ī‚µī•ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒīƒ¹ī‚æī“ī–ī™ī“ī‚®ī€¹ī‚”ī•ī€ƒīƒŗī¶ī‚®ī„ī‚·ī–ī™ī€ƒīæī–ī®ī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī‚¾ī–ī‚šī‚Ŗī‚”ī•
ī€ƒī€‰ī‚ ī”ī–ī‚¦ī‚„ī€ƒīµī–ī‚®ī„ī€ƒī„ƒī“ī•ī“ī½ī€ƒī°ī‚Ŗī‚‘ī€ƒī‚īµī‚°ī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī€æī‚”īī€ƒī‚¬īīÆī–ī‚‘īī™
ī€ƒī¶ī€øī“ī‚„ī€ƒī€æī‚”īī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚ ī‚æī‚ī‚°īī€ƒī‚Øī‚‘ī€ƒī‚Ÿī‚°ī”īŗī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚°ī‚­ī€ƒī‚ ī‚¦ī‚’īžīŗī‚¦ī‚”ī•
ī€ƒīƒ¹ī‚”ī–ī©ī€ƒī‚»ī‚™ī€ƒī€‰īƒ¹ī‚æī‚¢ī‚¦ī‚’ī‚”ī•ī€ƒī‚¬īī–ī‚æī©ī€ƒīˆī–ī‚®īžī‚©īī€ƒī°ī‚’ī™ī€ƒīƒ¹ī‚ī–ī®ī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī‚¾ī–ī‚šī‚Ŗī‚”ī•
ī€ƒī‚Øī‚æī‚©ī•ī‚°ī‚ī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒī•īˆī–ī‚Ŗī™ī€ƒīƒ¹ī™ī‚°ī‚žī‚’ī‚”ī€ƒī‚ƒī“ī‚’īžī‚¾ī€ƒī°ī‚ī€ƒī•ī²ī‚®ī™ī€ƒī‚£ī–ī‚æī‚žī‚”ī•ī€ƒī‚£ī°ī‚‘
ī€ƒī‚¤īī€ƒī•ī±īī€ƒī€‰ī–ī‚®ī™ī€ƒī‚ ī‚¦ī‚’ī‚”ī•ī€ƒī‚ŗī³ī–ī¦ī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī‚¾ī–ī‚šī‚Ŗī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚€ī‚¢ī®īžī‚”ī•
ī€ƒīƒ¹ī‚¾ī–ī‚šī‚Ŗī€øī€ƒīƒ¹ī‚‰ī‚°īšī‚†ī‚„ī€ƒīƒ¹ī‚žī‚¾ī“ī‚Šī™ī€ƒī‚ ī‚¦ī‚’īžīŗī‚¦ī‚”ī•ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚€ī‚¢ī®īžī‚”ī•
ī€ƒī‚¤īžī‚¾ī€ƒī ī‚æīŖī™ī€ƒī€‘īƒ¹ī‚æī”ī‚æī™ī€ƒīƒ¹ī‚žī‚¾ī“ī‚Šī™ī€ƒī‚¬ī‚”ī‚øī‚–īžī¹īī€ƒīÆī–ī‚’ī‚¾ī€ƒī°ī‚žī‚™ī€ƒī€‘īƒ¹ī‚”ī‚°ī‚‚ī‚šī‚„
ī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒī‚Ÿī‚°ī‚‚īŖī‚¢ī‚”ī€ƒī€‰īƒ¹īŖī‚‚ī‚”ī•ī€ƒī‚Æī€ƒīƒ¹ī”ī‚æīšī‚”ī•ī€ƒī€æī‚¢ī‚‘ī€ƒī‚»īšī‚¢ī¹ī€ƒī‚ī‚ī‚Æī€ƒī‚ŗīÆī–ī‚šī
ī€ƒī›ī–ī‚¾ī–ī‚šī‚Ŗī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚€ī‚¢ī®īžī‚”ī•ī€ƒī¶ī€øī•ī“ī‚„ī€ƒī‚Ÿī‚°ī©ī€ƒīƒ¹ī‚æī‚™ī–ī‚…īī€ƒī›ī–ī‚„ī‚°ī‚¢ī‚’ī‚„
ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒī‚»ī‚¢īŖī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī›ī–ī‚¾ī–ī‚šī‚Ŗī‚”ī•ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚€ī‚¢ī®īžī‚”ī•ī€ƒī¶ī€øī“ī‚¦ī™ī€ƒī‚Ÿī–ī‚‚īī‚·ī–ī™ī€ƒī‚¤ī‚
ī€ƒī‚Æī€ƒī‚Øī‚æī‚’ī‚©ī–ī‚‚ī‚”ī•ī€ƒī€‰īµī–ī‚®ī¦ī‚”ī•ī€ƒī‚¬ī‚Ŗī‚„ī€ƒīœī‚¾ī“īžī½īī€ƒī‚ŗī²ī‚”ī•ī€ƒī‚ īŖī‚¦ī‚”ī–ī™
ī€ƒī‚Ÿī‚øī‚–īžī¹ī‚µī•ī€ƒīƒŗīÆī–ī‚‘īī€ƒī‚Øī‚‘ī€ƒīƒ¹ī‚æī‚”ī‚ÆīŽīŗī‚¦ī‚”ī•ī€ƒī‚§ī‚°ī‚¢ī‚¦īŖīžī‚¾ī€ƒī‚Øī‚¾īÆī³ī‚°īžīŗī‚¦ī‚”ī•
ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚Æī‹ī€ƒīƒŗī“ī½ī–īšī‚„ī€ƒīƒ¹ī‚žī‚¾ī“ī‚Šī™ī€ƒīˆī•ī‚°ī¹ī€ƒīµī–ī‚®ī¦ī‚¢ī‚”ī€ƒī‚»ī”ī‚æīšī‚”ī•ī€ƒī‚€ī‚¢ī®īžī‚”ī•ī€ƒī‚Æ
ī€ƒī›ī–ī‚æī‚©ī–ī€¹ī‚„īī€ƒī‚Øī‚‘ī€ƒīƒ»ī“īšī®īžī¹ī€ƒī„ƒīžī‚¾ī°ī‚¢ī™ī€ƒī€‰ī‚»ī‚„ī‚°ī‚¦ī‚‘ī€ƒī‚œī‚™ī“ī‚„ī€ƒī‚Ÿī‚øī­
ī€‰īƒ¹ī‚¢ī‚¦ī‚’īžīŗī‚¦ī‚”ī•ī€ƒīƒŗī¶ī‚®ī„ī‚³ī•ī€ƒī‚Øī‚„ī€ƒī‚€ī‚¢ī®īžī‚”ī•ī€ƒī‚Æī€ƒī‚ī•ī°ī‚¾ī
1
2
3
B
A
1
2
3
4
5
6
7
PT
INSTRUƇƕES DE SEGUī€ž
RANƇA
Leia atentamente estas
instruƧƵes antes de usar
o aparelho pela primei-
ra vez. Guarde-as para
futuras consultas. A in-
observĆ¢ncia destas ins-
truƧƵes podem levar a
um accidente.
Os aparelhos sĆ³ pode
ser utilizadso por pes-
soas com capacidades
fĆ­sicas, sensoriais ou
mentais limitadas ou
pessoas com falta de
experiĆŖncia ou conhe-
cimento, caso tenham
recebido supervisĆ£o ou
formaĆ§Ć£o sobre a uti-
lizaĆ§Ć£o do aparelho de
forma seī€Ÿura e se per-
ceberem os periī€Ÿos
inerentes. As crianƧas
nĆ£o devem utilizar este
aparelho como um brin-
quedo.
Este aparelho nĆ£o deve
ser usado por crianƧas.
Mantenha o ferro e o
respectivo cabo de li-
ī€ŸaĆ§Ć£o fora do alcance
das crianƧas.
Evite o contacto com as
partes mĆ³veis.
Deslique sempre o apa-
relho da tomada, se o
deixar sem viī€ŸilĆ¢ncia e
antes de o montar, des-
montar ou limpar.
Devem ser tomados
cuidados ao manusear
as lĆ¢minas de corte aļ¬a-
das, ao esvaziar a taƧa e
durante a limpeza.
Desconecte o aparelho
antes de mudar os aces-
sĆ³rios ou aceder a partes
que se possam mover
durante o funcionamen-
to da liquidiļ¬cadora.
Liī€Ÿue-o unicamente Ć 
tensĆ£o indicada na pla-
ca de caracterĆ­sticas.
Este aparelho estĆ” capacitado para
uso alimentar.
Este aparelho foi desenhado exclusi-
vamente para uso domƩstico.
Utilize sempre a batedeira sobre
uma superfƭcie nivelada e estƔvel.
Este aparelho destina-se a ļ¬ns do-
mƩsticos e a aplicaƧƵes similares
tais como:
ā€“ Cozinhas de pessoal em Ć”reas co-
merciais, empresas e outros locais
de trabalho;
ā€“ Quintas;
ā€“ Clientes em hoteis, moteis e outro
tipo de locais de residencia;
ā€“ Tipo de locais como pensƵes.
NĆ£o utilize o aparelho com as mĆ£os
molhadas.
Enquanto o aparelho estiver em fun-
cionamento nĆ£o introduza utensĆ­lios
como facas ou ī€Ÿarfos no interior do
jarro.
O uso de acessĆ³rios nĆ£o fornecidos
pelo fabricante poderĆ” causar aci-
dentes.
NĆ£o ponha o aparelho em funciona-
mento quando este estiver vazio.
NĆ£o ponha o aparelho perto de fon-
tes de calor e evite que o cabo toque
em superfĆ­cies quentes.
NĆ£o ponha o aparelho em funciona-
mento estando o cabo enrolado.
NĆ£o monte nem desmonte o jarro
da batedeira enquanto o aparelho
estiver em funcionamento.
NĆ£o abra a tampa da batedeira atĆ©
que o motor tenha parado.
NĆ£o deixe o aparelho em funciona-
mento sem o viī€Ÿiar, principalmente
se existirem crianƧas por perto.
Desliī€Ÿue o aparelho da rede quando
nĆ£o estiver a utilizĆ”-lo.
Nunca desliī€Ÿue o aparelho puxando
pelo cabo nem deixe este ultimo
pendurado.
Antes de efectuar a sua limpeza
comprove que o aparelho estĆ” desli-
ī€Ÿado.
NƃO DEVERƁ MERGULHAR O
CORPO MOTOR EM ƁGUA NEM
EM NENHUM OUTRO LIQUIDO.
NĆ£o utilize a batedeira se a lĆ¢mina
estiver daniļ¬cada.
NĆ£o o ponha em funcionamento se
o cabo ou a ļ¬cha estiverem estraī€Ÿa-
dos ou se observar que o aparelho
nĆ£o funciona correctamente.
ATENƇƃO: Para diminuir o periī€Ÿo de
incĆŖndios ou de descarī€Ÿas elĆ©ctri-
cas, nĆ£o retire nenhuma das tampas.
No interior nĆ£o existem peƧas que
possam ser manipuladas pelo usuĆ”-
rio. As reparaƧƵes e mudanƧas de
cabo deverĆ£o ser realizadas exclu-
sivamente por um ServiƧo TƩcnico
Autorizado.
COMPONENTES E
ELEMENTOS DE COMANDO
1 Tampa do copo 1
2 Copo de sumo de tamanho ī€Ÿrande
3 Conjunto de lĆ¢minas
4 Motor
5
BotĆ£o de impulso
6
Tampa do copo 2
7 Copo de sumo de tamanho pequeno
PREPARAƇƃO DAS FRUTAS
OU VERDURAS
Lave ou descasque as frutas ou verduras que
deseja bater.
Para processar as frutas com sementes (como
maĆ§Ć£s ou pĆŖras), deve retirar a pele e o caroƧo
das mesmas.
As frutas e verduras com pele (por exemplo:
citrinos, melƵes, kiwis, etc.) devem ser
previamente descascadas.
As uvas podem ser batidas apenas depois de
retiradas do cacho.
Corte as frutas e verduras em pedaƧos que
possam passar pelo orifĆ­cio de enchimento.
NĆ£o utilize frutas e verduras com filamentos
(por exemplo: passas) nesta batedeira.
Utilize frutas e verduras com a mƔxima
frescura possĆ­vel.
As frutas e verduras contĆŖm vitaminas e
minerais que se deterioram quando entram
em contacto com o oxigƩnio ou a luz. Beba
o sumo imediatamente a seguir Ć  sua
elaboraĆ§Ć£o.
Se for necessƔrio guardƔ-lo umas horas,
ponha o sumo no copo e feche com a
tampa. Acrescente o sumo de um limĆ£o para
prolongar a sua conservaĆ§Ć£o.
OPERAƇƃO E USO
- Antes do primeiro uso, lave com Ć”ī€Ÿua e
sabĆ£o as peƧas que vĆ£o estar em contacto
com os alimentos.
- Coloque os inī€Ÿredientes bem preparados
no copo de sumo sem exceder a marca do
mƔximo de 600 ml no copo de tamanho
ī€Ÿrande (2) (300 ml para o copo de taman-
ho pequeno).
- Aparafusar o conjunto de lĆ¢minas (3) no
copo. Certiļ¬que-se de que ļ¬cam bem
aparafusadas.
- Coloque o copo e a lĆ¢mina no motor (4)
alinhando a seta do copo com a seta do
motor, prima o copo com forƧa para baixo e
rode-o para a direita atĆ© estar ļ¬rmemente
montado.
- Liī€Ÿue o liquidiļ¬cador Ć  rede elĆ©ctrica.
- Prima o botĆ£o de impulso (5) para iniciar o
processamento de alimentos.
FunĆ§Ć£o para picar gelo
Coloque 4-6 cubos no copo. Demasiados
cubos de ī€Ÿelo nunca irĆ£o ī€Ÿarantir resulta-
dos satisfatĆ³rios.
Prima o botĆ£o de impulso 3-4 vezes com
curtas pausas de intervalo.
Sumo de Cenoura
Corte a cenoura nĆ£o-submersa em cubos de
14-15 mm.
Coloque 200 ī€Ÿ de pedaƧos de
cenoura no copo, e, em seī€Ÿuida, adicione a
Ć”ī€Ÿua no copo atĆ© Ć  marcaĆ§Ć£o 600 ml. Mis-
ture durante 5 seī€Ÿundos e solte o botĆ£o de
impulso por 1 minuto, isso Ć© contado como
UM ciclo.
Mude para usar alī€Ÿumas cenouras
e Ć”ī€Ÿua apĆ³s cada ciclo. O nĆŗmero mĆ”ximo de
ciclos nĆ£o deve exceder os 10 ciclos.
B
A
Receitas para o copo de tamanho ī€Ÿrande
Batido de ananƔs e alperce
Inī€Ÿredientes Quantidade
Alperce (fresco, aos cubos)
1
AnanƔs (picado) 1/4 do copo
Moranī€Ÿo 6
Banana 1/2
Ɓī€Ÿua 1/2 do copo
Leite desnatado em pĆ³ 1 colher de sopa
LinhaƧa em pĆ³ 1 colher de chĆ” (opcional)
ProteĆ­na em pĆ³ 1 colher de sopa (opcional)
- Coloque os inī€Ÿredientes no liquidiļ¬cador.
- Misturar os inī€Ÿredientes atĆ© obter uma
substĆ¢ncia macia e misturada.
- Cubra a substĆ¢ncia e deixĆ”-a no friī€ŸorĆ­ļ¬co
durante 1-2 horas para arrefecer.
Batido tropical
Inī€Ÿredientes Quantidade
Moranī€Ÿo (conī€Ÿelado) 4
Banana (conī€Ÿelada) 1/2
Manī€Ÿa 1/2
Ɓī€Ÿua 1 copo
Pina colada 2 colheres de sopa
LinhaƧa em pĆ³ 1 colher de chĆ” (opcional)
ProteĆ­na em pĆ³ 1 colher de sopa (opcional)
Cubo de ī€Ÿelo 6
- Coloque os inī€Ÿredientes no liquidiļ¬cador.
- Misturar os inī€Ÿredientes atĆ© obter uma
substĆ¢ncia macia e misturada.
- Cubra a substĆ¢ncia e deixĆ”-a no friī€ŸorĆ­ļ¬co
durante 1-2 horas para arrefecer.
AdvertĆŖncias:
Posicione sempre o liquidiļ¬cador numa
superfƭcie lisa e estƔvel.
A borda da lĆ¢mina Ć© muito afiada. Para evitar
lesƵes, limpe-a com extremo cuidado.
Dependendo da quantidade de alimento
que deseja processar, escolha o tamanho
ī€Ÿrande ou pequeno do copo.
Para melhores resultados, despeje primeiro
o lĆ­quido e em seī€Ÿuida adicione os inī€Ÿre-
dientes sĆ³lidos Ć  medida que vai liquidiļ¬-
cando.
NĆ£o liī€Ÿue o liquidifcador vazio.
O aparelho foi concebido para processar in-
ī€Ÿredientes frios e mornos (mĆ”x. 55 ī€šC).
NĆ£o mantenha o aparelho em funciona-
mento contĆ­nuo por mais de 1 minuto.
LIMPEZA & MANUTENƇƃO
- Antes de limpar qualquer parte do
liquidiļ¬cador, desliī€Ÿue primeiro o aparelho
da tomada.
- Retire o copo do motor rodando para a
esquerda.
- Use Ć”gua morna e sabĆ£o para lavar to-
dos os elementos que tenham estado em
contacto com os alimentos. Tenha muito
cuidado ao limpar as lĆ¢minas.
- Use um pano hĆŗmido para limpar o
invĆ³lucro do motor.
NĆ£o deixe o aparelho muito tempo antes
da limpeza, os resĆ­duos podem colar-se ao
interior do copo. Se isso acontecer, use uma
escova de nylon para remove-los.
NĆ£o use agentes de limpeza abrasivos ou
fortes, ou solventes.
NĆ£o lave as peƧas na sua mĆ”quina de lavar
louƧa, excepto o copo de plƔstico, sem a
unidade da lĆ¢mina e o anel de vedaĆ§Ć£o.
NĆ£o mergulhe a unidade do motor em Ć”gua
ou qualquer outro lĆ­quido.
ADVERTƊNCIA DE DEPOSIƇƃO/
ELIMINAƇƃO:
Os nossos produtos sĆ£o embalados
emembalaī€Ÿens optimizadas. Este pro-
cesso consiste basicamente na utilizaĆ§Ć£o
de materiais nĆ£o-poluentes que devem ser
entreī€Ÿues no ecocentro local como matĆ©rias-
primas secundƔrias.
Este produto cumpre com a Direc-
tiva 2012/19/EU da UE. O sĆ­mbolo do
contentor cruzado que se coloca no
aparelho indica que este produto
nĆ£o se deve eliminar com os resĆ­-
duos domĆ©sticos. DeverĆ” ser entreī€Ÿue num
ponto de recolha especial para aparelhos
elĆ©ctricos e electrĆ³nicos ou ser devolvido ao
distribuidor, se comprar um aparelho simi-
lar. De acordo com as actuais reī€Ÿulamen-
taƧƵes de eliminaĆ§Ć£o de produtos, os
utilizadores que nĆ£o entreī€Ÿuem os aparel-
hos em desuso nos pontos de recolha
especiais podem ser sancionados. A correc-
ta eliminaĆ§Ć£o destes aparelhos siī€Ÿniļ¬ca que
se podem reciclar e processar ecoloī€Ÿica-
mente, para respeitar o meio ambiente e
permitir a reutilizaĆ§Ć£o dos materiais. Para
mais informaĆ§Ć£o acerca dos proī€Ÿramas de
eliminaĆ§Ć£o de recursos, entre em contacto
com o seu serviƧo local de recolha ou com
o estabelecimento onde tenha adquirido o
produto. Os fabricantes e importadores sĆ£o
responsĆ”veis pela reciclaī€Ÿem ecolĆ³ī€Ÿica,
processamento e eliminaĆ§Ć£o dos produtos,
de forma directa ou atravƩs de um sistema
pĆŗblico. Na sua CĆ¢mara Municipal, poderĆ”
informar-se sobre as possibilidades de eli-
minaĆ§Ć£o para os aparelhos em desuso.
HU
FONTOS TUDNIVALƓK
Olvassa el ļ¬ī€Ÿyelme-
sen ezt az ĆŗtmutatĆ³t, Ć©s
tartsa meī€Ÿ kĆ©sőbbi pro-
blƩmƔk tisztƔzƔsa Ʃrde-
kƩben. Az utasƭtƔsok be
nem tartƔsa balesethez
vezethet.
Testi, Ć©rzĆ©kszervi vaī€Ÿy
szellemi foī€ŸyatĆ©kkal
Ć©lők, illetve tapasztalat
vaī€Ÿy ismeretek hiĆ”nyĆ”-
ban hozzĆ” nem Ć©rtő sze-
mƩlyek hasznƔlhatjƔk a
kĆ©szĆ¼lĆ©ket meī€Ÿfelelő fe-
lĆ¼ī€Ÿyelet vaī€Ÿy a kĆ©szĆ¼lĆ©k
biztonsĆ”ī€Ÿos hasznĆ”latĆ”ra
vonatkozĆ³ ĆŗtmutatĆ”sok
mellett, amennyiben
meī€ŸĆ©rtettĆ©k a hasznĆ”-
lattal jĆ”rĆ³ veszĆ©lyeket.
Ɯī€Ÿyeljen, hoī€Ÿy a ī€Ÿyer-
mekek ne hasznƔljƔk a
kĆ©szĆ¼lĆ©ket jĆ”tĆ©kszerkĆ©nt.
Gyermekek nem hasz-
nĆ”lhatjĆ”k e kĆ©szĆ¼lĆ©ket.
Gyermekek Ɣltal el nem
Ć©rhető helyen tartsa a
kĆ©szĆ¼lĆ©ket Ć©s annak
hĆ”lĆ³zati kĆ”belĆ©t.
Ne Ć©rintse a mozī€ŸĆ³
alkatrƩszeket.
Mindiī€Ÿ bontsa a kĆ©szĆ¼lĆ©k
hĆ”lĆ³zati feszĆ¼ltsĆ©ī€Ÿ csat-
lakozĆ”sĆ”t, mielőtt fe-
Ne helyezze a kĆ©szĆ¼lĆ©ket forrĆ³ fe-
lĆ¼letek mellĆ©, Ć©s Ć¼ī€Ÿyeljen arra, hoī€Ÿy a
kĆ”bel ne Ć©rintsen meleī€Ÿ felĆ¼leteket.
Ne hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket feltekert kĆ”-
bellel.
Ne szerelje le, vaī€Ÿy fel a turmixī€ŸĆ©p
tĆ”ljĆ”t mialatt a kĆ©szĆ¼lĆ©k mőkƶdĆ©sben
van.
Ne veī€Ÿye le a turmixī€ŸĆ©p fedelĆ©t,
mielőtt a motor le nem Ć”llt.
Ne haī€Ÿyja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket mőkƶdĆ©se
sorĆ”n maī€ŸĆ”ra. Ɯī€Ÿyeljen rĆ”, ha ī€Ÿye-
rekek is a kƶzelben tartĆ³zkodnak.
Kapcsolja ki a kĆ©szĆ¼lĆ©ket a hasznĆ”lat
utƔn.
Ne hĆŗzza ki a vezetĆ©ket rĆ”nī€Ÿatva a
konnektorbĆ³l, Ć©s ne haī€Ÿyja a kĆ”belt
lĆ³ī€Ÿatott helyzetben.
Győződjƶn meī€Ÿ tisztĆ­tĆ”s előtt arrĆ³l,
hoī€Ÿy a kĆ©szĆ¼lĆ©k kikapcsolt Ć”llapot-
ban van-e.
NE MERƍTSE A MOTORBLOKKOT VƍZ-
BE VAGY MƁS EGYƉB FOLYADƉKBA.
Ne alkalmazza a turmixī€ŸĆ©pet, ha a
penī€Ÿe meī€ŸhibĆ”sodott.
Ne hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket, ha a csat-
lakozĆ³ kĆ”bel vaī€Ÿy a duī€ŸĆ³ bĆ”rmilyen
kĆ”rosodĆ”st szenvedett, vaī€Ÿy ha a
kĆ©szĆ¼lĆ©k nem mőkƶdik meī€Ÿfelelően,
illetve p2-ha meī€Ÿronī€ŸĆ”lĆ³dott.
FIGYELEM: A tőzveszĆ©ly illetve ele-
ktromos kisĆ¼lĆ©s elkerĆ¼lĆ©se vĆ©ī€Ÿett
ne veī€Ÿye le eī€Ÿyik fedelet sem. A
kĆ©szĆ¼lĆ©k belsejĆ©ben nincs olyan
alkatrĆ©sz, amelyet a hasznĆ”lĆ³ kicse-
rĆ©lhet. Meī€ŸhibĆ”sodĆ”s esetĆ©n fordul-
jon a jĆ³tĆ”llĆ”si javĆ­tĆ”sokkal meī€ŸbĆ­zott
szerviz szakembereihez.
A KƉSZƜLƉK RƉSZEI ƉS
KEZELŐELEMEI
1 1. kehelyfedƩl
2 Naī€Ÿy mĆ©retű ī€ŸyĆ¼mƶlcsleves kehely
3 KƩsszerelvƩny
4 Motoreī€ŸysĆ©ī€Ÿ
5
Impulzus ī€Ÿomb
6
2. kehelyfedƩl
7 Kis mĆ©retű ī€ŸyĆ¼mƶlcsleves kehely
GYƜMƖLCSƖK VAGY ZƖLD-
SƉGEK ELKƉSZƍTƉSE
Az ƶsszekeverendő gyĆ¼mƶlcsƶket vagy zƶld-
sƩgeket mossa, vagy hƔmozza meg.
MaghĆ”zzal rendelkező gyĆ¼mƶlcsƶk esetĆ©n
lĆ¼ī€Ÿyelet nĆ©lkĆ¼l haī€Ÿyja
azt, tovƔbbƔ ƶsszesze-
relĆ©s, szĆ©tszerelĆ©s vaī€Ÿy
tisztĆ­tĆ”s előtt.
KƶrĆ¼ltekintően kell eljĆ”r-
nia az Ć©les vĆ”ī€ŸĆ³kĆ©s ke-
zelĆ©se, az edĆ©ny Ć¼rĆ­tĆ©se
Ʃs a tisztƭtƔs sorƔn.
Csatlakoztassa le a
hĆ”lĆ³zatrĆ³l a kĆ©szĆ¼lĆ©ket,
mielőtt eī€Ÿy tartozĆ©kot
vaī€Ÿy a mixer bĆ”r-
mely rƩszƩt kicserƩlnƩ,
vaī€Ÿy hozzƔƩrne, amely
műkƶdĆ©s kƶzben moz-
ī€ŸĆ”sban van.
A kĆ©szĆ¼lĆ©k hasznĆ”lata
előtt ellenőrizze az adattĆ”-
blĆ”n, hoī€Ÿy a kĆ©szĆ¼lĆ©k
meī€Ÿadott feszĆ¼ltsĆ©ī€Ÿe
meī€Ÿeī€Ÿyezik-e a hĆ”lĆ³zati
feszĆ¼ltsĆ©ī€Ÿī€Ÿel.
Ez a kĆ©szĆ¼lĆ©k csak Ć©lelmezĆ©si cĆ©lra
alkalmas.
Ez a kĆ©szĆ¼lĆ©k csak hĆ”ztartĆ”si cĆ©lra
kĆ©szĆ¼lt.
A turmixī€ŸĆ©pet hasznĆ”lja mindiī€Ÿ
sima, eī€Ÿyenletes munkafelĆ¼leten.
Ez a kĆ©szĆ¼lĆ©k kizĆ”rĆ³laī€Ÿ otthoni hasz-
nĆ”latra Ć©s ehhez hasonlĆ³ felhasz-
nĆ”lĆ”sra kĆ©szĆ¼lt, Ćŗī€Ÿy mint:
ā€“ SzemĆ©lyzeti konyharĆ©szleī€Ÿ Ć¼zle-
tekben, irodƔkban Ʃs mƔs munka-
helyeken;
ā€“ FarmhĆ”zakban;
ā€“ Ɯī€Ÿyfelek Ć”ltal szĆ”llodĆ”kban, mote-
lekben Ć©s eī€ŸyĆ©b szĆ”llĆ”shelyen;
ā€“ Ɓī€Ÿy Ć©s reī€Ÿī€Ÿeli tĆ­pusĆŗ szĆ”llĆ³kban.
Ne hasznĆ”lja a kĆ©szĆ¼lĆ©ket vizes kĆ©zzel.
Ne helyezzen a tƔlba fƩm rƩszeket,
mint kĆ©seket vaī€Ÿy villĆ”kat, mialatt a
kĆ©szĆ¼lĆ©k mőkƶdő Ć”llapotban van.
A nem a ī€ŸyĆ”rtĆ³ Ć”ltal ajĆ”nlott alka-
trƩszek hasznƔlata balesethez veze-
thet.
Ne kapcsolja be a kĆ©szĆ¼lĆ©ket Ć¼res Ć”lla-
potban.
(mint az alma vagy kƶrte) tƔvolƭtsa el a hƩjat
Ʃs a maghƔzat.
A hĆ©jas gyĆ¼mƶlcsƶket vagy zƶldsĆ©geket (pl.
citrusfĆ©lĆ©k, dinnye, kivi stb.) előzőleg hĆ”mo-
zza meg.
A szőlő turmixolĆ”sa előtt tĆ”volĆ­tsa el a magokat.
VĆ”gja ƶssze a gyĆ¼mƶlcsƶket vagy zƶldsĆ©ge-
ket, amelyeket Ć”t lehet nyomni a tƶltőcsƶvƶn.
Ezt a turmixgĆ©pet ne hasznĆ”lja rostos gyĆ¼mƶlc-
sƶkhƶz vagy zƶldsƩgekhez (pl. mazsola).
HasznĆ”ljon minĆ©l frissebb gyĆ¼mƶlcsƶt Ć©s
zƶldsƩget.
A gyĆ¼mƶlcsƶk Ć©s a zƶldsĆ©gek Ć”ltal tartalma-
zott vitaminok Ʃs ƔsvƔnyi anyagok veszƭtenek
Ć©rtĆ©kĆ¼kből Ć©rintkezve a levegővel vagy fĆ©nn-
yel. Az italt fogyassza rƶgtƶn elkƩszƭtƩs utƔn.
Ha nĆ©hĆ”ny Ć³rĆ”ig tĆ”rolni szeretnĆ©, tegye a ke-
helybe Ʃs csavarja be a fedelƩt. Adjon hozzƔ
citromlevet a tartĆ³sĆ­tĆ”sĆ”nak Ć©rdekĆ©ben.
MÅ°KƖDTETƉS ƉS
HASZNƁLAT
- Az első hasznĆ”lat előtt szappanos vĆ­zzel
mosson meg minden tartozƩkot, amely
kapcsolatba kerĆ¼l Ć©lelmiszerrel.
- Teī€Ÿye a jĆ³l előkĆ©szĆ­tett hozzĆ”valĆ³kat a
ī€ŸyĆ¼mĆ¼lcsleves kehelybe, naī€Ÿy kehely
esetƩn (2) a 600 ml-es maximum jelzƩs
(300 ml kis kehely esetĆ©n) tĆŗllĆ©pĆ©se nĆ©lkĆ¼l.
- Csavarja a kƩsszerelvƩnyt (3) a kehelyre.
Ɯī€Ÿyeljen arra hoī€Ÿy elĆ©ī€Ÿ erősen meī€Ÿ leī€Ÿyen
hĆŗzva.
- Teī€Ÿye az ƶsszeszerelt kehely Ć©s kĆ©s szerel-
vĆ©nyt a motoreī€ŸysĆ©ī€Ÿre (4) a kehelyszerel-
vĆ©nyen lĆ©vő nyilat a motoreī€ŸysĆ©ī€Ÿen lĆ©vő
nyĆ­llal eī€Ÿy vonalba Ć”llĆ­tĆ”ssal, nyomja erősen
le a kelyhet Ć©s a szilĆ”rd rƶī€ŸzĆ­tĆ©siī€Ÿ fordĆ­tsa
el az Ć³ramutatĆ³ jĆ”rĆ”sĆ”val meī€Ÿeī€Ÿyezően.
- Csatlakoztassa a hĆ”lĆ³zati feszĆ¼ltsĆ©ī€Ÿhez a
turmixī€ŸĆ©p hĆ”lĆ³zati csatlakozĆ³duī€ŸĆ³jĆ”t.
- A feldolī€ŸozĆ”s meī€ŸkezdĆ©sĆ©hez nyomja
meī€Ÿ az impulzus ī€Ÿombot (5).
JĆ©gtƶrő funkciĆ³
Helyezzen a kehelybe 4-6 darab kockƔt. Ha
tĆŗl sok jeī€Ÿet tesz be, az eredmĆ©ny minősĆ©ī€Ÿileī€Ÿ
kĆ­vĆ”nnivalĆ³kat foī€Ÿ haī€Ÿyni maī€Ÿa utĆ”n.
Rƶvid szĆ¼netek tartĆ”sĆ”val, 3-4 alkalommal
nyomja meī€Ÿ az impulzus ī€Ÿombot.
SƔrgarƩpa-Ital
VĆ”ī€Ÿja a szĆ”raz rĆ©padarabokat 14-15 mmes
kockƔkra.
Helyezzen be 200 ī€Ÿramm aprĆ­-
tott rƩpƔt a kehelybe, adjon hozzƔ vizet a
kehely 600 ml jelzĆ©sĆ©iī€Ÿ. Turmixoljon 5
mĆ”sodpercnyi ideiī€Ÿ, majd enī€Ÿedje fel 1
percre az impulzus ī€Ÿombot, ez EGY ciklus-
nak felel meī€Ÿ.
Minden eī€Ÿyes ciklus utĆ”n
helyezzen be ujabb mennyisĆ©ī€Ÿet a rĆ©pĆ”bĆ³l
Ć©s a vĆ­zből. 10 ciklust nem haladhatja meī€Ÿ
a ciklusok maximƔlis szƔm.
B
A
Receptek naī€Ÿy kehely hasznĆ”lata esetĆ©n
SĆ”rī€Ÿabarack ananĆ”sz turmix
HozzĆ”valĆ³k MennyisĆ©ī€Ÿ
SĆ”rī€Ÿabarack (friss, kockĆ”ra vĆ”ī€Ÿott)
1
AnanƔsz (szƩtnyomott) 1/4 kehely
Eper 6
BanƔn 1/2
VĆ­z 1/2 kehely
SovĆ”ny tejpor 1 evőkanĆ”l
Lenmaī€Ÿ por
1 teĆ”skanĆ”l (vĆ”laszthatĆ³)
FehƩrje por
1 evőkanĆ”l (vĆ”laszthatĆ³)
- Teī€Ÿye a hozzĆ”valĆ³kat a turmixba.
- Addiī€Ÿ turmixolja a hozzĆ”valĆ³kat, amĆ­ī€Ÿ eī€Ÿy
krĆ©mes Ć”llaī€ŸĆŗ, masszĆ”t nem kap.
- Fedje le a masszĆ”t Ć©s 1-2 Ć³rĆ”iī€Ÿ haī€Ÿyja
hűtőben, hoī€Ÿy lehűljƶn.
TrĆ³pusi turmix
HozzĆ”valĆ³k MennyisĆ©ī€Ÿ
Eper (mĆ©lyhűtƶtt) 4
BanĆ”n (mĆ©lyhűtƶtt) 1/2
Manī€ŸĆ³ 1/2
VĆ­z 1 kehely
Pina colada 2 evőkanĆ”l
Lenmaī€Ÿ por
1 teĆ”skanĆ”l (vĆ”laszthatĆ³)
FehƩrje por
1 evőkanĆ”l (vĆ”laszthatĆ³)
JĆ©ī€Ÿkocka 6
- Teī€Ÿye a hozzĆ”valĆ³kat a turmixba.
- Addiī€Ÿ turmixolja a hozzĆ”valĆ³kat, amĆ­ī€Ÿ eī€Ÿy
krĆ©mes Ć”llaī€ŸĆŗ, masszĆ”t nem kap.
- Fedje le a masszĆ”t Ć©s 1-2 Ć³rĆ”iī€Ÿ haī€Ÿyja
hűtőben, hoī€Ÿy lehűljƶn.
Fiī€ŸyelmeztetĆ©sek:
A turmixī€ŸĆ©pet mindiī€Ÿ helyezze sima, stabil
felĆ¼letre.
A kĆ©s Ć©le nagyon Ć©les. A sĆ©rĆ¼lĆ©sek elkerĆ¼lĆ©se
rĆ©dekĆ©ben a kĆ©s tisztĆ­tĆ”sakor legyen a lehető
legĆ³vatosabb.
Az elkĆ©szĆ­tendő Ć©tel mennyisĆ©ī€ŸĆ©től fĆ¼ī€Ÿī€ŸÅ‘en
vĆ”lassza meī€Ÿ, hoī€Ÿy a naī€Ÿy vaī€Ÿy kicsi kelyhet
akarja-e hasznƔlni.
A leī€Ÿjobb eredmĆ©ny elĆ©rĆ©se Ć©rdekĆ©ben
előbb tƶltse be a folyadĆ©kokat, majd menet
kƶzben adaī€Ÿolja a szilĆ”rd hozzĆ”valĆ³kat a
cseppfolyĆ³sĆ­tĆ”s sorĆ”n.
Ne műkƶdtesse Ć¼resen a turmixī€ŸĆ©pet.
Hideī€Ÿ Ć©s lanī€Ÿyos (maximum 55 ī€šC) hozzĆ”va-
lĆ³k feldolī€ŸozĆ”sĆ”ra terveztĆ©k a kĆ©szĆ¼lĆ©ket.
Ne műkƶdtesse 1 percnĆ©l hosszabb ideig
folyamatosan a kĆ©szĆ¼lĆ©ket.
TISZTƍTƁS ƉS KARBANTARTƁS
- A turmixgĆ©p tartozĆ©kainak tisztĆ­tĆ”sa előtt,
előszƶr hĆŗzza ki a kĆ©szĆ¼lĆ©k csatlakozĆ³ du-
gĆ³jĆ”t az aljzatbĆ³l.
- Az Ć³ramutatĆ³ irĆ”nyĆ”val ellentĆ©tesen
fordƭtva vegye le a kehelyszerelvƩnyt a
motoregysĆ©gről.
- Az Ć©lelmiszerrel Ć©rintkező tartozĆ©kok
tisztƭtƔsƔhoz hasznƔljon szappant Ʃs
meleg vizet. JĆ”rjon el Ć³vatosan a pengĆ©k
tisztƭtƔsakor.
- HasznĆ”ljon nedves tƶrlőt a motorhĆ”z tisztĆ­-
tƔsƔhoz.
Ne hagyja tĆŗl hosszĆŗ ideig tisztĆ­tatlanul a
kĆ©szĆ¼lĆ©ket, a maradĆ©k lerakĆ³dhat a kehely
belső rĆ©szeire. Ha ez tƶrtĆ©nik hasznĆ”ljon
műanyag kefĆ©t a maradĆ©k eltĆ”volĆ­tĆ”sĆ”hoz.
Ne hasznĆ”ljon erős vagy dƶrzshatĆ”sĆŗ
tisztĆ­tĆ³szert, illetve oldĆ³szert a tisztĆ­tĆ”shoz.
Ne mossa a tartozĆ©kokat a mosogatĆ³ka-
gylĆ³ban, kivĆ©ve a műanyag kelyhet, melyből
kivette a kĆ©st Ć©s a szigetelőgyűrűt.
A motort ne merƭtse vƭzbe vagy mƔs
folyadƩkba.
ELTAVOLƍTƁSI ƚTMUTATƓ:
TermĆ©keink optimĆ”lis csomaī€ŸolĆ”sban
kerĆ¼lnek leszĆ”llĆ­tĆ”sra. Ez alapvetően a
nem szennyező anyaī€Ÿok hasznĆ”latĆ”nak tulaj-
donĆ­thatĆ³, melyek a helyi szemĆ©tlerakĆ³ helyen
leadhatĆ³ak, mint mĆ”sodlaī€Ÿos nyersanyaī€Ÿok.
A termĆ©k meī€Ÿfelel a 2012/19/EU
EurĆ³pai UniĆ³s DirektĆ­vĆ”nak. A
kĆ©szĆ¼lĆ©ken feltĆ¼ntetett Ć”thĆŗzott sze-
mĆ©ttĆ”rolĆ³ szimbĆ³luma jelzi, hoī€Ÿy a
termƩket hasznos ƩlettartamƔnak leteltƩvel
a hĆ”ztartĆ”si hulladĆ©ktĆ³l elkĆ¼lƶnĆ­tve kell el-
helyezni. A termĆ©ket viī€Ÿye el az elektromos
vaī€Ÿy elektronikus berendezĆ©sek szĆ”mĆ”ra
fenntartott kĆ¼lƶn ī€Ÿyűjtőpontra, vaī€Ÿy viī€Ÿye
vissza a kiskereskedőhƶz, ahol vĆ”sĆ”rolta a
kĆ©szĆ¼lĆ©ket. Az aktuĆ”lis hulladĆ©kkezelĆ©si sza-
bĆ”lyozĆ”sok Ć©rtelmĆ©ben bĆ¼ntethetők azok a
felhasznĆ”lĆ³k, akik nem viszik el az elhasz-
nĆ”lĆ³dott kĆ©szĆ¼lĆ©keket az erre kijelƶlt
ī€Ÿyűjtőpontokhoz. A kiƶreī€Ÿedetett kĆ©szĆ¼lĆ©kek
helyes hulladĆ©keltĆ”volĆ­tĆ”sa azt jelenti, hoī€Ÿy
azok ĆŗjrahasznosĆ­thatĆ³k Ć©s kƶrnyezetvĆ©dően
feldolī€ŸozhatĆ³k, előseī€ŸĆ­tve a kƶrnyezet vĆ©del-
mĆ©t, Ć©s lehetővĆ© tĆ©ve a termĆ©khez felhasz-
nĆ”lt anyaī€Ÿok ĆŗjrahasznosĆ­tĆ”sĆ”t. Amennyiben
tovĆ”bbi informĆ”ciĆ³ra van szĆ¼ksĆ©ī€Ÿe, forduljon
a helyi ƶnkormĆ”nyzathoz vaī€Ÿy ahhoz a
kiskereskedőhƶz, ahol a termĆ©ket vĆ”sĆ”rolta.
A ī€ŸyĆ”rtĆ³k Ć©s importőrƶk felelősek a
kƶrnyezetvĆ©dő ĆŗjrahasznosĆ­tĆ”s, feldolī€ŸozĆ”s
Ć©s termĆ©kbeī€ŸyűjtĆ©s meī€ŸvalĆ³sĆ­tĆ”sƔƩrt, vaī€Ÿy
kƶzvetlenĆ¼l, vaī€Ÿy nyilvĆ”nos rendszeren ke-
resztĆ¼l. A helyi vĆ”rosi tanĆ”cs informĆ”ciĆ³val
szolī€ŸĆ”lhat az elavult kĆ©szĆ¼lĆ©kek hulladĆ©kel-
tĆ”volĆ­tĆ”sĆ”rĆ³l.
Lait en poudre Ć©crĆ©mĆ© 1 cuillĆØre Ć  soupe
Graine de lin en poudre
1 cuillĆØre Ć  cafĆ© (facultatif)
ProtƩines en poudre
1 cuillĆØre Ć  soupe (facultatif)
- Mettez les inī€ŸrĆ©dients dans le bol mixeur.
- Mixez les inī€ŸrĆ©dients jusqu'Ć  obtention
d'un mĆ©lanī€Ÿe onctueux.
- Couvrez la prƩparation et laissez-la
refroidir au rĆ©friī€ŸĆ©rateur pendant 1 Ć  2
heures.
Tropical shake
Inī€ŸrĆ©dients QuantitĆ©
Fraises (conī€ŸelĆ©es) 4
Banane (conī€ŸelĆ©e) 1/2
Manī€Ÿue 1/2
Eau
240 ml environ (1 cup)
Pina colada 2 cuillĆØres Ć  soupe
Graine de lin en poudre
1 cuillĆØre Ć  cafĆ© (facultatif)
ProtƩines en poudre
1 cuillĆØre Ć  soupe (facultatif)
GlaƧons 6
- Mettez les inī€ŸrĆ©dients dans le bol mixeur.
- Mixez les inī€ŸrĆ©dients jusqu'Ć  obtention
d'un mĆ©lanī€Ÿe onctueux.
- Couvrez la prƩparation et laissez-la
refroidir au rĆ©friī€ŸĆ©rateur pendant 1 Ć  2
heures.
Avertissements :
Le bol mixeur doit ĆŖtre utilisĆ© sur une surface
lisse et stable.
Les bords de la lame sont trĆØs aiī€ŸuisĆ©s. Aļ¬n
dā€™Ć©viter tout risque de blessure, faites trĆØs
attention lors du nettoyaī€Ÿe.
Selon la quantitƩ d'aliments que vous
souhaitez mixer, choissisez le bol ī€Ÿrande
taille ou celui de petite taille Ć  votre
convenance.
Pour obtenir de meilleurs rƩsultats, versez le
liquide en premier puis ajoutez les inī€ŸrĆ©dients
solides pour liquĆ©ļ¬er le mĆ©lanī€Ÿe.
Ne pas faire fonctionner le bol mixeur Ć 
vide.
L'appareil est conƧu pour mixer des
inī€ŸrĆ©dients froids et tiĆØdes (max. 55 Ā°C).
Ne pas faire fonctionner l'appareil pendant
plus d'une minute.
NETTOYAGE & ENTRETIEN
- Avant de nettoyer les ƩlƩments du mixeur,
dĆ©branchez au prĆ©alable lā€™appareil de la
prise de courant.
- Retirez le bol sur le bloc moteur en le
tournant dans le sens inverse des aiī€Ÿuilles
d'un montre.
- Nettoyez Ć  lā€™eau chaude savonneuse tous
les ƩlƩments qui sont entrƩs en contact
avec les aliments. Faites trĆØs attention lor-
sque vous nettoyez les lames.
- Utilisez un chiī€on humide pour essuyez le
boƮtier du moteur.
Nettoyez rĆ©ī€ŸuliĆØrement lā€™appareil ; les rĆ©-
sidus peuvent coller Ć  lā€™intĆ©rieur du bol. Si
cela se prosuit, nettoyez le broc Ć  lā€™aide dā€™une
brosse en nylon.
Nā€™utilisez pas dā€™aī€Ÿent nettoyant puissant ou
abrasif ni de solvant.
A part le bol en plastique, duquel vous
retirerez au prƩalable la lame et le joint
dā€™Ć©tanchĆ©itĆ©, ne lavez aucun des Ć©lĆ©ments
de lā€™appareil au lave-vaisselle.
Nā€™immerī€Ÿez jamais le moteur de lā€™appareil
dans de lā€™eau ou tout autre liquide.
REMARQUES CONCERNANT
LA MISE AU REBUT :
Toutes nos marchandises sont condi-
tionnĆ©es dans un emballaī€Ÿe optimisĆ©.
Par principe, ces emballaī€Ÿes sont compo-
sƩs de matƩriaux non polluants qui devront
ĆŖtre dĆ©posĆ©s comme matiĆØre premiĆØre se-
condaire au Service Local dā€™Ć‰limination des
DĆ©chets.
Ce produit est conforme aux
spĆ©ciļ¬cations de la directive
europƩenne 2012/19/EU. Le
symbole Ā«conteneur interditĀ»
siī€Ÿniļ¬e que cet appareil ne doit pas ĆŖtre
Ć©liminĆ© avec les ordures mĆ©naī€ŸĆØres. Il doit
ĆŖtre dĆ©posĆ© dans un centre de collecte
dā€™appareils Ć©lectriques et Ć©lectroniques ou
ĆŖtre remis au revendeur lors de lā€™achat dā€™un
appareil similaire. Selon les rĆØī€Ÿlements
actuellement en viī€Ÿueur en matiĆØre
dā€™Ć©limination des dĆ©chets, les utilisateurs qui
ne dĆ©posent pas les appareils hors dā€™usaī€Ÿe
dans les centres de collecte des dƩchets
peuvent faire lā€™objet de sanctions.
Lā€™Ć©limination correcte de ces appareils
permet de les recycler et de les traiter
Ć©coloī€Ÿiquement pour le respect de
lā€™environnement et pour la rĆ©utilisation des
matƩriaux. Pour obtenir toutes informations
relatives aux proī€Ÿrammes dā€™Ć©limination des
dƩchets, adressez-vous au Service Local de
collecte des dƩchets ou Ơ votre revendeur.
Les fabricants et les importateurs sont
responsables du recyclaī€Ÿe Ć©coloī€Ÿique, du
traitement et de lā€™Ć©limination de produits,
directement ou Ć  travers un orī€Ÿanisme
public. Pour toute information concernant le
dĆ©pĆ“t et lā€™Ć©limination des appareils hors
dā€™usaī€Ÿe, adressez-vous Ć  la mairie de votre
commune ou Ơ la prƩfecture de votre
dƩpartement.


Product specificaties

Merk: Ufesa
Categorie: Blender
Model: BS1000
Soort bediening: Knoppen
Kleur van het product: Green, White
Breedte: 126 mm
Diepte: 126 mm
Hoogte: 396 mm
Type stekker: Type E
Snoerlengte: 1 m
Breedte verpakking: 255 mm
Diepte verpakking: 240 mm
Hoogte verpakking: 163 mm
Soort: Blender voor op aanrecht
Materiaal behuizing: Kunststof
Makkelijk schoon te maken: Ja
Aantal snelheden: 2
Stroombron: AC
Uitneembare bak: Ja
Vermogen: 250 W
Inhoud bak/kan: 0.6 l
Aan/uitschakelaar: Ja
IJs-crusher: Ja
Certificering: CE, GS
Roestvrijstalen mes: Ja
Turboknop: Ja
Materiaal mes: Roestvrijstaal
Eenvoudig te demonteren: Ja
Mengkom materiaal: Kunststof
Aantal bladen: 1
AC-ingangsspanning: 220 - 240 V
AC-ingangsfrequentie: 50 - 60 Hz
Stroomverbruik (typisch): 250 W

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Ufesa BS1000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Blender Ufesa

Handleiding Blender

Nieuwste handleidingen voor Blender