Trumeter APM-AMP Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Trumeter APM-AMP (2 pagina's) in de categorie Meetapparatuur. Deze handleiding was nuttig voor 21 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
EN: Safety Warnings DE: Sicherheitswarnungen FR: Consignes de Sécurité ES: Advertencias de Seguridad IT: Avvisi di sicurezza
WARNING: INSTALLATION AND MAINTENANCE MUST BE CARRIED OUT
BY SUITABLY QUALIFIED AND COMPETENT PERSONEL ONLY.
HAZARDOUS VOLTAGES MAY BE PRESENT ON THE CONNECTION
TERMINALS.
INSTALLATION
Install this product in accordance with local regulations, codes and instructions.
An external fuse must be fitted in-line with the PSU. Recommended fuse: 0.5A/250V
with a breaking capacity of 35A or greater.
All conductors carrying hazardous voltage must have external switching or
disconnect mechanisms fitted that provide at least 3 mm of contact separation in all
poles.
Signal cables connected to this device must not exceed 30 metres long.
If signal cables are routed outside the building, install extra surge-protection
devices.
Power supply, current input, USB and all outputs: Observe maximum allowable
voltages. All circuits connected to these connectors must be limited-energy and
insulated by double/reinforced insulation from mains voltages according to IEC
61010-1:2010
Failure to install or operate the unit in accordance with the
above requirements may impair the electrical safety of the unit.
Voltage measurements: An external UL recognized or listed
overcurrent protection device (fuse or circuit breaker) must be
fitted in-line with the voltage lead. Recommended fuse: 0.5A
Type F with a breaking capacity of 35A or greater. Fuse voltage
rating must be greater than the maximum voltage that will be
applied to the meter.
MAINTENANCE
Before cleaning, inspection or maintenance, isolate all power sources to the unit.
There are no user-serviceable parts inside this unit. Never open the case.
Inspect all external wiring connections at regular intervals. Replace any damaged
wiring and tighten any loose connections.
To clean the unit, use a dry cloth to wipe the casing.
Take great care connecting the supply. If you connect power to the wrong terminals,
it may destroy the unit.
WARNHINWEIS: INSTALLATION UND WARTUNG DÜRFEN NUR VON
ENTSPRECHEND GESCHULTEN MITARBEITERN DURCHGEFÜHRT WERDEN. AN
DEN ANSCHLUSSKLEMMEN KÖNNEN LEBENSGEFÄHRLICHE HOCHSPANNUNGEN
ANLIEGEN.
INSTALLATION
Dieses Produkt muss in Übereinstimmung mit den örtlichen Vorschriften, Bestimmungen und
Anweisungen installiert werden.
Eine externe Sicherung muss inline mit dem Netzteil ausgestattet werden. Empfohlene Sicherung: 0,5
A / 250 V mit einer Schaltleistung von 35A oder höher.
Alle Leiter, die gefährliche Spannungen aufweisen, müssen mit externen Schalt- oder
Trennmechanismen ausgestattet sein, die mindestens 3 mm Kontakttrennung an allen Polen erzielen.
An dieses Gerät angeschlossene Signalkabel dürfen eine Länge von 30 Metern nicht überschreiten.
Wenn Signalkabel außerhalb des Gebäudes verlegt werden, installieren Sie zusätzliche
Überspannungsschutzgeräte.
Für Stromanschluss, Stromeingang, USB und alle Ausgänge gilt: Beachten Sie die maximal
zulässigen Spannungen. Alle Stromkreise, die an diese Steckverbindungen angeschlossen werden,
müssen energiebegrenzt und von den Netzspannungen durch doppelte/verstärkte Isolierung nach
IEC 61010-1: 2010 isoliert sein.
Die elektrische Sicherheit des Geräts kann beeinträchtigt sein, wenn es nicht
in Übereinstimmung mit den oben genannten Anforderungen installiert oder
betrieben wird.
Spannungsmessung: Eine externe UL-zugelassene oder gelistete
Überstromschutzeinrichtung (Sicherung oder Schutzschalter) muss inline
mit der Spannungszuleitung eingebaut werden. Empfohlene Sicherung: 0,5 A
Type F mit einer Schaltleistung von 35A oder höher. Die Sicherungs-
Bemessungsspannung muss größer als die maximale Spannung sein, die an
das Messgerät angelegt wird.
WARTUNG
Vor der Reinigung, Inspektion oder Wartung, trennen Sie alle Stromquellen vom Gerät.
Es befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Teile im Inneren des Geräts. Öffnen Sie niemals
das Gehäuse.
Überprüfen Sie in regelmäßigen Abständen alle externen Kabelverbindungen. Tauschen Sie
beschädigte Kabel aus und überprüfen Sie, ob alle Verbindungen fest sitzen.
Reinigen Sie das Gerät, indem Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch abwischen.
Gehen Sie besonders vorsichtig bei Anschluss der Versorgungsspannung vor. Wenn Sie die falschen
Klemmen an die Stromversorgung anschließen, kann das Gerät zerstört werden.
ATTENTION L'INSTALLATION ET L'ENTRETIEN DOIVENT ETRE REALISES
UNIQUEMENT PAR UN PERSONNEL SPECIALEMENT QUALIFIE. DES
TENSIONS DANGEREUSES
PEUVENT ETRE PRESENTES SUR LES BORNIERS DE RACCORDEMENT.
INSTALLATION
Installer le produit en respectant la règlementation locale, les codes et les instructions.
Un fusible externe doit être installé en ligne sur le câble de connexion au bloc
d'alimentation. Fusible recommandé : 0,5 A/250 V avec un pouvoir de coupure de 35 A
ou supérieur.
Tous les conducteurs transportant une tension dangereuse doivent être pourvus de
mécanismes externes de commutation ou de déconnexion créant une séparation de
contact minimale de 3 mm sur toutes les polarités.
m. La longueur des câbles de signal connectés à l’appareil ne doit pas excéder 30
Installer une protection supplémentaire contre les surtensions si les câbles de signaux
cheminent à l'exrieur du bâtiment.
Alimentation électrique, consommation de courant, USB et toute sortie : Respecter les
tensions maximales admissibles. La consommation d’énergie de tous les circuits
raccordés à ces connecteurs doit être limitée et les circuits doivent être protés par une
isolation double ou renforcée contre les tensions de secteur, conformément à la norme
IEC 61010-1:2010
Tout manquement aux règles et consignes d’installation ou
d’utilisation énoncées ci-dessus peut altérer la sécurité électrique
de l’appareil.
Mesures de tension : Un dispositif UL externe identifié ou répertor
de protection contre les surtensions (fusible ou disjoncteur) doit
être installé en ligne sur le câble d’alimentation. Fusible
recommandé : 0,5 A Type F avec un pouvoir de coupure de 35 A ou
supérieur. La tension nominale du fusible doit être supérieure à la
tension maximale applicable à l'appareil de mesure.
ENTRETIEN
Couper toutes les sources d’alimentation de l’appareil avant toute opération de
nettoyage, d’inspection ou de maintenance.
pièce réparable par l'utilisateur. Ne jamais ouvrir le boîtier. L’appareil ne contient aucune
Inspecter régulièrement toutes les connexions de câblage externe. Remplacer tout
câblage endommagé et serrer fermement les connexions.
Limiter le nettoyage à un essuyage du boîtier avec un chiffon sec et propre.
Connecter l’appareil avec le plus grand soin. Toute inversion des polarités peut
p
rovo
q
uer la destruction de l'a
p
p
areil.
ADVERTENCIA: LA INSTALACIÓN Y EL MANTENIMIENTO DEBEN SER
REALIZADOS POR PERSONAL ADECUADAMENTE CUALIFICADO Y
COMPETENTE. PUEDEN DARSE TENSIONES PELIGROSAS EN LOS
TERMINALES DE CONEXIÓN.
INSTALACIÓN
Instale este producto de acuerdo con las regulaciones, códigos e instrucciones
locales.
Debe instalarse un fusible externo ennea con la PSU. Fusible recomendado: 0.5A /
250V con capacidad de interrupción de 35A o mayor.
Todos los conductores que transporten tensiones peligrosas deben tener mecanismos
externos de conmutación o de desconexión equipados que proporcionen al menos 3
mm de separación de contacto en todos los polos.
Los cables de señal conectados a este dispositivo no deben exceder de 30 metros de
largo.
Si se tienden cables de señal fuera del edificio, instalar dispositivos adicionales de
protección contra sobretensiones.
Fuente de alimentación, entrada de corriente, USB y todas las salidas: Respete los
voltajes máximos permitidos. Todos los circuitos conectados a estos conectores
deben estar energéticamente limitados y aislados mediante aislamiento
doble/reforzado de tensiones de red según la norma IEC 61010-1:2010
No instalar o utilizar la unidad de acuerdo con los requisitos
anteriores puede perjudicar a la seguridad eléctrica de la unidad.
Mediciones de tensión: Debe instalarse un dispositivo de
protección contra sobrecorriente externo reconocido o listado
por UL (fusible o disyuntor) en línea con la guía de tensión.
Fusible recomendado: 0.5A tipo F con capacidad de interrupcn
de 35A o mayor. La tensión nominal del fusible debe ser mayor
que la tensión máxima que se aplicará al medidor.
MANTENIMIENTO
Antes de la limpieza, inspección o mantenimiento, aislar todas las fuentes de
alimentación a la unidad.
No hay piezas reparables por el usuario en esta unidad. Nunca abra la caja.
Inspeccione todas las conexiones de cableado externo a intervalos regulares.
Reemplace los cables dañados y ajuste las conexiones sueltas.
Para limpiar la unidad, utilice un paño seco para limpiar la carcasa. Tenga mucho
cuidado al conectar a la corriente. Conectar la unidad a los terminales de alimentación
incorrectos podría destruirla.
ATTENZIONE: INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE DEVONO ESSERE
ESEGUITE DA PERSONALE QUALIFICATO E COMPETENTE. TENSIONI
PERICOLOSE POSSONO ESSERE PRESENTI SU MORSETTI DI
COLLEGAMENTO.
INSTALLAZIONE
Installare questo prodotto in conformità alle normative, codici e istruzioni vigenti.
Un fusibile esterno deve essere montato in linea con il PSU. Fusibile consigliato:
0,5A/250V con un potere di interruzione di 35A o superiore.
Tutti i conduttori che portano tensioni pericolose devono disporre di meccanismi di
commutazione o di disconnessione esterni che offrono almeno 3 mm di separazione di
contatto in tutti i poli.
Cavi di segnale collegati a questo dispositivo non devono superare 30 m.
Se i cavi di segnale sono posati all'esterno dell'edificio, installare ulteriori dispositivi di
protezione da sovraccarichi.
Alimentazione, ingresso di corrente, USB e tutte le uscite: Rispettare le tensioni massime
ammesse. Tutti i circuiti collegati a questi connettori devono essere a energia limitata e
isolati mediante isolamento doppio/rinforzato da tensioni di rete in conformità alla IEC
61010-1: 2010
La mancata installazione o utilizzo dell'unità in conformità con i
requisiti di cui sopra pcompromettere la sicurezza elettrica
dell'apparecchio.
Misurazioni tensione: Un dispositivo di protezione da sovracorrente
esterno riconosciuto e riportato da UL (fusibile o interruttore
automatico) deve essere montato in linea con il cavo di tensione.
Fusibile consigliato: 0,5A tipo F con un potere di interruzione di 35A
o superiore. Il valore di tensione del fusibile deve essere superiore
alla tensione massima che sarà applicata al misuratore.
MANUTENZIONE
Prima di interventi di pulizia, ispezione o manutenzione, isolare tutte le fonti di
alimentazione dall'unità.
Non ci sono parti su cui l’utente può effettuare manutenzione all'interno di questa unità.
Non aprire mai l’alloggiamento.
Controllare tutti i collegamenti esterni a intervalli regolari. Sostituire eventuali cavi
danneggiati e serrare eventuali connessioni allentate.
Per pulire l'unità, utilizzare un panno asciutto per la pulizia dell’alloggiamento.
Fare molta attenzione quando si collega l’alimentazione. Se si collega la potenza ai
morsetti sbagliati, l’unità può distruggersi.
Specification
Spezifikation
Spécifications
Especificación
Outputs When Powering APM from DC Supply
EN: ENGLISH DE: DEUTSCHE FR: FRANÇAIS ES: ESPAÑOL IT: ITALIANO VALUE
EN: 4-20 mA analogue output using setpoint 1.
DE: 4-20 mA Analogausgang mit Sollwert 1.
FR: Sortie analogique 4 à 20 mA via le point de consigne 1.
ES: 4-20 mA salida analógica utilizando punto de ajuste 1.
IT: Uscita analogica 4-20 mA con valore di riferimento 1.
EN: Using a diode-protected relay on setpoint 1.
DE: Mit einem diodengeschützten Relais auf Sollwert 1.
FR: Utilisation d’un relais avec diode de protection contre l’inversion de
polarité au point de consigne 1.
ES: Usando un relé de diodo protegido en punto de ajuste 1.
IT: Utilizzare un relè protetto da diodo su valore di riferimento 1.
Outputs When Powering APM from AC Supply Reset
When powering from an AC supply only connect isolated devices or other
APMs to the COM terminal
(in this application SP1 was configured as an analogue output using the APM Configurator)
EN: Use the Reset input with the peak hold function
DE: Verwenden Sie den Reset-Eingang mit der
Peak-Hold-Funktion
FR: réinitialisation via la Effectuer l’entrée de
fonction de maintien de la valeur de crête
ES: Utilice la entrada Reset con la función de
mantenimiento de pico
IT: Utilizzare l'ingresso di reset con la funzione
Mantieni
EN: You need the software to configure the setpoints and outputs.
For more details, output configurations and the software, visit www.trumeter.com/apm.
DE: Sie benötigen die Software, um die Sollwerte und Ausgänge zu konfigurieren.
Weitere Einzelheiten zu Ausgangskonfigurationen und Software finden Sie unter www.trumeter.com/apm.
FR: Vous avez besoin du logiciel pour configurer les points de consigne et des sorties.
Pour plus de détails, configurations de sortie et le logiciel, visitez www.trumeter.com/apm.
ES: Necesita el software para configurar los valores de consigna y salidas.
Para más detalles, configuraciones de salida y la de software, visite www.trumeter.com/apm.
IT: È necessario il software per configurare i valori di riferimento e le uscite.
Per maggiori dettagli, configurazioni di uscita e il software, visitare il sito www.trumeter.com/apm.
Contact / Kontakt / Contacter / Contacto / Contatto
Europe
Trumeter
Pilot Mill,
Alfred Street,
Bury, BL9 9JR
web: www.trumeter.com
Tel: +44 161 674 0960
Email: sales.uk@trumeter.com
The Americas
Trumeter
6601 Lyons Rd, SUITE H-7
Coconut Creek
Florida 33073
USA
Tel: +1 954 725 6699
Email: sales.usa@trumeter.com
Asia Pacific
Innovative Design Technologies Sdn.Bhd
Lot 5881, Lorong Iks Bukit Minyak 1
Taman Perindustrian Iks, 14000 Bukit Tengah
Penang, Malaysia
Web: www.idtworld.com
Tel: + 604 5015700
Email: info@idtworld.com
022117-01 Issue 4.1 09/22
Environment Umgebung Conditions environnmentales Medio ambiente Ambiente
Temperature - operating Betriebstemperatur Température de fonctionnement Temperatura - funcionamiento Temperatura - funzionamento 10 to +60 deg C
Temperature - storage Lagertemperatur Température de stockage Temperatura - almacenamiento Temperatura - conservazione 40 to +70 deg C
Altitude Betriebshöhe Altitude Altitud Altitudine 2000 metres
Relative Humidity (non-condensing) - Continuous Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) - Permanent Hygrométrie permanente (sans condensation) Humedad relativa (sin condensación) - Continua Umidità relativa (senza condensa) - Continua 0 85 %
Relative Humidity (non-condensing) - Intermittent Relative Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend) - Temporär Hygrométrie intermittente (sans condensation) Humedad relativa (sin condensación) - Intermitente Umidità relativa (senza condensa) - Intermittente 0 95 %
Overvoltage category (IEC664) Überspannungskategorie (IEC664) Catégorie de surtension (CEI664) Categoría de sobretensión (IEC664) Categoria di sovratensione (IEC664) II
Pollution Degree (IEC664) Entstörgrad (IEC664) Niveau de pollution (CEI664) Grado de contaminación (IEC664) Grado di inquinamento (IEC664) 2
IP rating (from the front) Schutzklasse (an der Vorderseite) Indice IP (face avant) Clasificación IP (al frente) Valore IP (dalla parte anteriore) IP65
NEMA Rating (from the front) Schutzklasse NEMA (an der Vorderseite) Indice NEMA (face avant) Clasificación NEMA (al frente) Valore NEMA (dalla parte anteriore) Type 4 & Type 12
Vibration Vibration Vibrations Vibración Vibrazione
Shock Stöße Chocs Choque Scossa
Power supply Versorgung Alimentation Fuente de alimentación Alimentatore
Input Eingang Entrée Entrada Ingresso 12-24V AC/DC +/-10%
Max Power Maximale Leistung Consommation maxi Máxima potencia Potenza max. 1.6W
Supply Frequency Netzfrequenz Fréquence d’alimentation Frecuencia de alimentación Frequenza di alimentazione DC and 50-400Hz
Isolation Isolierung Isolation Aislamiento Isolamento None
Display Display Affichage Visualización Display
Number of digits Anzahl der Stellen Nombre de chiffres Número de dígitos Numero di cifre 4
Digit height Ziffernhöhe Hauteur des chiffres Altura de las cifras Altezza della cifra 12 mm
Number of bar-graph segments Anzahl der Segmente der Balkenanzeige Nombre de segments dans le graphique à barres Número de segmentos de la gráfica de barras Numero di segmenti del grafico a barre 40
Number of starburst message characters Anzahl der Starburst-Meldungszeichen Nombre de caractères de message contextuel Número de caracteres del mensaje starburst Numero di caratteri del messaggio esplosione 4
Backlight colours Hintergrundfarbe Couleurs de rétroéclairage Colores de luz de fondo Colori retroilluminazione Red, Green, White
LCD LCD LCD LCD LCD Positive or negative
Digit update frequency Ziffern-Updatefrequenz Fréquence de mise à jour des chiffres Frecuencia de actualización de los dígitos Frequenza aggiornamento cifre 0.08 21 sec
Bar-graph update frequency Updatefrequenz der Balkenanzeige Fréquence de mise à jour du graphique à barres Frecuencia de actualización del gráfico de barras Frequenza di aggiornamento grafico a barre 0.08 21 sec
Viewing angle Sichtwinkel Angle de vision Ángulo de visión Angolo di visione +/-70° Horizontal
+/-70° Vertical
Open Collector Sinking Outputs Sorties à Collecteur Ouvert Salidas de colector abierto Uscite a collettore aperto
Max voltage (open collector outputs) Max. Spannung (Open-Collector-Ausgänge) Tension maxi (sorties à collecteur ouvert) Tensión Máx Tensione max. 34 VDC
Max current (open collector outputs) Max. Stromstärke (Open-Collector-Ausgänge) Courant maxi (sorties à collecteur ouvert) Corriente Máx Corrente max. 500 mA
Analogue Output Analoger Ausgang Sortie analogique Salida analógica Uscita analogica
Output Ausgang Sortie Salida Uscita 4-20 mA
Accuracy Genauigkeit Précision Precisión Accuratezza 0.50 %
Resolution Auflösung Résolution Resolución Risoluzione 0.02 mA
Connections Anschlüsse Connexions Conexiones Connessioni
Type Typ Type Tipo Tipo Screw Terminals
Wire type Draht-Typ Type de câble Tipo de cable Tipo di filo Solid or Stranded
Min. cable temperature rating Min. Temperaturfestigkeit Température de fonctionnement mini Clasificación de temperatura mín. Valore temperatura min. 65 deg C (149F)
Wire strip length Abisolierlänge Longueur de dénudage des câbles Largo de pelado del cable Lunghezza striscia filo 6.5mm to 7mm
(0.26” to 0.28”)
Wire gauge Drahtstärke Section des câbles Calibre del cable Diametro dei cavi 0.8mm² - 3.3mm²
(18AWG to 12AWG)
Torque Drehmoment Couple de serrage Esfuerzo de torsión Coppia 0.5-0.6Nm
(4.42-5.31 lbf-in)
In the Box Im Gehäuse Liste de colisage En la caja Nella confezione
APM APM APM APM APM
Getting started & safety guide Erste Schritte & Sicherheitsleitfaden Guide de démarrage et de sécurité Introducción y guía de seguridad Guida di avvio e di sicurezza
Gasket IP65 Dichtung Joint IP65 Junta IP65 Guarnizione IP65
Retaining clip Halteclip Étrier de fixation Clip de retención Clip di fissaggio
Dimensions & Weight:
Panel Cut-out: 68 x 68 mm (2.68 in) +0.7 -0 mm (0.02
in). : 10 mm.Max. panel thickness
Frontplattenausschnitt: 68 x 68 mm (2,68 Zoll) +0.7 -0 mm (0,02
Zoll). : 10 mm. Max. Plattenstärke
Découpe d’encastrement : 68 x 68 -mm (2,68”) +0,7
0 : 11,0 mm. mm (0,02”). Épaisseur maxi du panneau
Interruptor de panel: Máx. 68 x 68 mm +0.7 -0 mm.
grosor del panel: 11.0 mm.
Cut-out pannello: 68 x 68 mm (2,68 in) +0,7 -0
mm (0,02 in). : 11,0 mm. Spessore pannello max.
Dimensions : Depth behind panel inside front: 55mm
(2.17in) incl. external connections. : 180 gramsWeight
Abmessungen: Einbautiefe hinter Frontplatteninnenseite: 55mm
(2,17 Zoll) inkl. externe Verbindungen. 180 Gramm..Gewicht:
Dimensions : Profondeur derrière la face
avant 55 180 grammes.mm (2,7”) Poids :
Dimensiones: Profundidad detrás del frontal interior
del panel: 55mm 180 gramos.Peso:
Dimensioni: Profondità dietro pannello anteriore
interno: 55 mm (2.17in). 180 g.Peso:


Product specificaties

Merk: Trumeter
Categorie: Meetapparatuur
Model: APM-AMP

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Trumeter APM-AMP stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Meetapparatuur Trumeter

Handleiding Meetapparatuur

Nieuwste handleidingen voor Meetapparatuur