TFA VET 12 15.2022 Handleiding

TFA Thermometer VET 12 15.2022

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor TFA VET 12 15.2022 (4 pagina's) in de categorie Thermometer. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 15.2022
C 1
D
E
C B A
C 3
C 2
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.
Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden
Sie auch Beschädigungen des Gerätes und die Gefährdung
Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungs-
anleitung verursacht werden, übernehmen wir keine Haf-
tung. Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Messwerte
und Folgen, die sich aus solchen ergeben können.
Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!
Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Zu Ihrer Sicherheit
Dieses Produkt ist ausschließlich zur rektalen Messung der
Körpertemperatur von Tieren bestimmt. Verwenden Sie das
Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung dargestellt wird.
Überprüfen Sie das Thermometer vor dem Einsatz auf Anzei-
chen von Beschädigung oder Abnutzung. Benutzen Sie das
Gerät nur, wenn es völlig in Ordnung ist.
Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder Verändern
des Gerätes ist nicht gestattet.
Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer Felder,
wie z.B. neben einem Mobiltelefon, kann zu Fehlfunktionen
führen.
Besprechen Sie die ermittelten Werte immer mit Ihrem Tier-
arzt.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
Das Gerät enthält Kleinteile, die verschluckt werden könnten.
Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der
Reichweite von Kindern und Tieren auf.
Batterien enthalten gesundheitsschädliche uren und kön-
nen bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Wurde eine Bat-
terie verschluckt, kann dies innerhalb von 2 Stunden zu
schweren inneren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn
Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt oder ander-
weitig in den Körper gelangt sein, nehmen Sie sofort medizi-
nische Hilfe in Anspruch.
Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander
nehmen oder aufladen. Explosionsgefahr!
Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden, sollten schwa-
che Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien chemikalienbe-
ständige Schutzhandschuhe und Schutzbrille tragen!
Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!
Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibra-
tionen und Erschütterungen aus. Das Gerät nicht biegen!
3. Bestandteile und Tasten
A: B:Batteriefach ON/OFF Taste
C: Display TemperaturanzeigeC 1:
C 2: C 3:Batteriesymbol Symbol Messwert-
speicher
D: Temperaturfühler E: Loch für Fixierschnur
4. Anwendung
Vor jeder Anwendung desinfizieren!
Drücken Sie die ON/OFF Taste.
Beim Einschalten des Gerätes ertönt ein Signalton und alle
Segmente werden kurz angezeigt.
Die zuletzt gemessene Temperatur (M) erscheint kurz auf
dem Display. Das Gerät führt einen Selbsttest durch, dann
wird 37 °C und Lo °C angezeigt.
Wenn die Raumtemperatur über 32 °C liegt, wird anstelle
von Lo °C die Raumtemperatur angezeigt. °C beginnt zu blin-
ken. Das Gerät ist jetzt einsatzbereit.
Platzieren Sie das Thermometer an der Messstelle.
hrend der Messung wird die gemessene Höchsttempera-
tur angezeigt und °C blinkt.
Wenn die Höchsttemperatur stabil bleibt, hört °C auf zu blin-
ken und ein Alarmsignal ertönt.
Entfernen Sie das Thermometer. Schalten Sie das Gerät aus,
indem Sie die ON/OFF Taste drücken. Das Gerät schaltet sich
nach ca. 9 Minuten automatisch aus.
5. Pflege und Wartung
Reinigen Sie das Gerät vor und nach jeder Anwendung mit
einem feuchten Tuch. Verwenden Sie zur Desinfektion was-
serverdünnten Isopropylalkohol nach Herstellerangaben.
Andere Reinigungsmittel oder Methoden können zu Funk-
tionsstörungen oder Beschädigung des Geräts führen. Nicht
in Wasser tauchen oder durch Kochen, Gas- oder Dampf-
autoklaven sterilisieren.
VET 12
Digitales Veterinär-Thermometer
1. Before you use this product
Please make sure you read the instruction manual carefully.
Following and respecting the instructions in your manual
will prevent damage to your instrument and loss of your
statutory rights arising from defects due to incorrect use.
We shall not be liable for any damage occurring as a
result of non following of these instructions. Likewise, we
take no responsibility for any incorrect readings or for any
consequences resulting from them.
Please take particular note of the safety advice!
Please keep this instruction manual safe for future refe-
rence.
2. For your safety
This product is intended exclusively for rectal measurement
of the body temperature of animals. It should only be used
as described within these instructions.
Check the thermometer for any signs of damage or wear
before use. Use the unit only when it is perfectly fine.
Unauthorized repairs, alterations or changes to the product
are prohibited.
Operation in strong electromagnetic fields, such as next to a
mobile phone, can lead to malfunction.
Always discuss the determined values with your veterinarian.
Caution!
Risk of injury:
The instrument contains small parts that could be swal-
lowed. Keep this device and the battery out of reach of chil-
dren and animals.
Batteries contain harmful acids and may be hazardous if
swallowed. If a battery is swallowed, this can lead to serious
internal burns and death within two hours. If you suspect a
battery could have been swallowed or otherwise caught in
the body, seek medical help immediately.
Batteries must not be thrown into a fire, short-circuited,
taken apart or recharged. Risk of explosion!
Low batteries should be changed as soon as possible to pre-
vent damage caused by leaking.
Wear chemical-resistant protective gloves and safety glasses
when handling leaking batteries.
Important information on product safety!
Do not expose the device to extreme temperatures, vibra-
tions or shocks. Do not bend the instrument.
3. Elements and buttons
A: B:Battery compartment ON/OFF button
C: Display Temperature displayC 1:
C 2: C 3:Battery symbol Symbol measure-
ment memory
D: Temperature probe Hole for fixing cordE:
4. Use
Disinfect the tip before each use!
Press the ON/OFF button.
When the unit is switched on, a signal tone sounds and all
segments are briefly displayed.
The latest measured temperature (M) will appear shortly on
the display. The instrument starts a self-test, then 37 °C and
Lo °C is shown.
If the room temperature is higher than 32 °C, the room tem-
perature would be displayed instead of Lo °C. °C starts
flashing. The device is now ready for use.
Place the thermometer at the site of measurement.
The actually measured maximum temperature is permanently
shown on the display and °C will be flashing.
If the maximum temperature remains stable, °C is no longer
flashing and an alarm tone will sound.
Remove the thermometer. Press the ON/OFF button to
switch off the device. The device will turn off automatically
after approx. 9 minutes.
5. Care and maintenance
Clean the instrument before and after each use with a soft
damp cloth. For disinfection please use water-diluted iso-
propyl alcohol according to the manufacturer's instructions.
Any other cleansing substances or cleansing method can
cause dysfunction or damage to the instrument. Do not
immerse in water or sterilize by boiling method, gas or
steam autoclaves.
Remove the battery if you do not use the device for a long
period of time.
Store the instrument in its case in a dry place.
VET 12
Digital veterinary thermometer
VET 12
Digitales Veterinär-Thermometer
Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit
nicht verwenden.
Bewahren Sie Ihr Gerät in der Schutzhülle an einem trocke-
nen Platz auf.
5.1 Batteriewechsel
Tauschen Sie die Batterie aus, wenn die Anzeige schwächer
wird oder das Batteriesymbol im Display erscheint.
Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite mit einem pas-
senden Schraubenzieher.
Entfernen Sie mit einem spitzen Gegenstand vorsichtig die
Batterie und legen Sie eine neue Batterie LR 41 (+ Pol nach
oben) ein. Vergewissern Sie sich, dass die Batterie polrichtig
eingelegt ist.
Verschrauben Sie das Batteriefach wieder sorgfältig. Achten
Sie dabei auf den Dichtungsring.
6. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige Gerät einschalten
Batterie polrichtig einlegen
(+ Pol nach oben)
Batterie wechseln
Unkorrekte Anzeige Batterie wechseln
Messposition überprüfen
Entfernen Sie die Batterie.
Warten Sie 1 Minute und
setzen Sie die Batterie
wieder ein.
7. Entsorgung
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls in den
Hausmüll!
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflich-
tet, gebrauchte Batterien und Akkus zur
umweltgerechten Entsorgung beim Handel
oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationaler oder lokaler Bestimmungen abzuge-
ben.
Die Bezeichnungen für enthaltene Schwerme-
talle sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber,
Pb=Blei
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-Richt-
linie über die Entsorgung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Der Nutzer ist verpflichtet,
das Altgerät zur umweltgerechten Entsorgung
bei einer ausgewiesenen Annahmestelle für
die Entsorgung von Elektro- und Elektronikge-
räten abzugeben.
9. Technische Daten
Typ Maximum-Thermometer
Messbereich 32 °C…42,9 °C
Lo °C Umgebungs-Temperatur liegt
unter 32 °C
Hi °C Umgebungs-Temperatur liegt
über 42,9 °C
Genauigkeit ±0,1 °C bei 35,0 °C…42 °C
±0,2 °C ansonsten
Auflösung 0,1 °C
Messzeit (rektal) Ca. 10-20 Sekunden
Lagerbedingungen Temperatur: -10 °C…+40 °C
Luftfeuchtigkeit: 30…90 % rH
Betriebsbedingungen Temperatur: 10 °C…35 °C
bei Benutzung Luftfeuchtigkeit: 40…80 % rH
IP Schutzklasse IP67
Batterie LR 41 1,5 V inklusive
Gehäusemaße 188 x 26 x 11 mm
Gewicht 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA
Dostmann veröffentlicht werden. Die technischen Daten entsprechen dem
Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichtigung geän-
dert werden.Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem
Produkt finden Sie auf unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer
in das Suchfeld.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de 12/19
TFA_No. 15.2022_Anleitung 10.12.2019 11:33 Uhr Seite 1
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d'emploi
Kat. Nr. 15.2022
C 1
D
E
C B A
C 3
C 2
5.1 Battery replacement
Change the battery when the display starts to fade or the
battery symbol appears on the display.
Open the battery compartment at the back with a suitable
screwdriver.
Remove carefully the battery with a sharp object and insert a
new battery LR 41 (+ pole above). Make sure the polarity is
correct.
Close the cover carefully, paying special attention to the
sealing ring.
6. Troubleshooting
Problem Solution
No display Switch on the device
Ensure that the battery
polarity is correct
(+pole above)
Change the battery
Incorrect indication Change the battery
Check the correct position of
the thermometer
Remove the battery.
Wait one minute and then
reinsert the battery.
7. Waste disposal
Never dispose of empty batteries and re-
chargeable batteries with ordinary household
waste.
As a consumer, you are required by law to
take them to your retail store or to an appro-
priate collection site depending on national or
local regulations in order to protect the envi-
ronment.
The symbols for the contained heavy metals
are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead
This product is labelled in accordance with the
EU Waste Electrical and Electronic Equipment
Directive (WEEE). Please do not dispose of
this product in ordinary household waste.
As a consumer, you are required to take end-
of-life devices to a designated collection point
for the disposal of electrical and electronic
equipment, in order to ensure environmental-
ly-compatible disposal.
9. Specifications
Type Maximum thermometer
Measuring range 32 °C … 42.9 °C
Lo °C Surrounding temperature
is lower 32 °C
Hi °C Surrounding temperature
is higher than 42.9 °C
Accuracy ±0,1 °C at 35,0 °C…42 °C
±0,2 °C otherwise
Resolution 0.1 °C
Measurement time (rectal) Approx. 10-20 seconds
Storage conditions Temperature -10 °C…+40 °C
humidity 30…90 % rH
Ambient conditions by use Temperature 10 °C…35 °C
humidity 40…80 % rH
IP protection class IP67
Battery 1 x LR 41 1,5 V (included)
Housing dimension 188 x 26 x 11 mm
Weight 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA
Dostmann. The technical data are correct at the time of going to print and
may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in
our homepage by simply entering the product number in the search box.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de 12/19
VET 12
Digital veterinary thermometer
D’autres nettoyants ou méthodes peuvent entraîner des dys-
fonctionnements ou endommager l’appareil. Ne pas longer
dans l’eau ou stériliser avec de l’eau bouillante ou des auto-
claves au gaz ou à la vapeur.
Retirez la pile si vous n'utilisez pas votre appareil pendant
une durée prolongée.
Conservez votre appareil dans un endroit sec dans l’étui en
plastique.
5.1 Remplacement de la pile
Remplacez la pile si l’affichage s'affaiblit ou si le symbole de
pile « » apparaît sur l'écran.
Ouvrez le compartiment à pile au dos avec un tournevis
adapté.
Retirez soigneusement la pile avec un objet pointu et insérez
une nouvelle pile de type LR 41, polarité + vers le haut.
Assurez-vous que la pile est insérée selon la bonne polarité.
Revissez le couvercle avec soin. Ce faisant faites attention au
joint d'étanchéité.
6. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage Mettez l’appareil en marche
Contrôlez la bonne polarité
de la pile
(polarité + vers le haut)
Changez la pile
Affichage incorrect Changez la pile
Contrôlez la position de
mesure
Enlevez la pile. Attendez une
minute et remettez la pile.
7. Traitement deschets
Les piles usagées ne doivent pas être jetées
dans les détritus ménagers. En tant qu'utilisa-
teur, vous avez l'obligation légale de rapporter
les piles et piles rechargeables usagées à votre
revendeur ou de lesposer dans une déchet-
terie proche de votre domicile conformément à
la réglementation nationale et locale.
Les métaux lourds sont désignés comme suit :
Cd=cadmium, Hg=mercure, Pb=plomb
Cet appareil est conforme aux normes de l'UE
relatives au traitement des déchets électriques
et électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté dans les
ordures ménagères. Lutilisateur s’engage, pour
le respect de l’environnement, à déposer l’appa-
reil usagé dans un centre de traitement agréé
pour les déchets électriques et électroniques.
9. Caractéristiques techniques
Type Thermomètre maximum
Plage de mesure 32 °C … 42,9 °C
Lo °C Température ambiante
est inférieure de 32 °C
Hi °C Température ambiante
est supérieure de 42,9 °C
Précision ±0,1 °C de 35,5 °C…42 °C
±0,2 °C en plus
Résolution 0,1 °C
Temps de mesure (rectal) Env. 10-20 secondes
Conditions de stockage Température -10 °C…+40 °C
Humidité 30…90 %
Conditions Température 10 °C…35 °C
de fonctionnement Humidité 40…80 %
Classe de protection IP IP67
Pile 1 x LR 41 1,5 V (incluse)
Dimensions du boîtier 188 x 26 x 11 mm
Poids 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement
interdite sans l'accord explicite de TFA Dostmann. Les caractéristiques tech-
niques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impression et peu-
vent être modifiées sans avis préalable. Les dernières données techniques et
les informations concernant votre produit peuvent.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de 12/19
VET 12
Thermomètre vétérinaire digital
VET 12
Thermomètre vétérinaire digital
1. Avant d'utiliser votre appareil
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez d'endomma-
ger votre appareil et de perdre vos droits légaux en cas de
défaut si celui-ci résulte d’une utilisation non-conforme.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour des domma-
ges qui auraient été causés par le non-respect du présent
mode d'emploi. De même, nous n’assumons aucune res-
ponsabilité pour des relevés incorrects et les conséquen-
ces qu’ils pourraient engendrer.
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Pour votre curité
Cet appareil est destiuniquement à la mesure rectale de la
température des animaux. N'utilisez jamais l’appareil à d'au-
tres fins que celles décrites dans le présent mode d'emploi.
Contrôlez avant l’utilisation que l’appareil n’est ni usé ni
endommagé. N’utilisez l’appareil que s’il est complètement
en bon état.
Vous ne devez en aucun cas réparer, monter ou modifier
l'appareil par vous-même.
L’utilisation à proximité de champs électromagnétiques puis-
sants - par ex. de téléphones mobiles - peut entraîner un
dysfonctionnement.
Consultez toujours votre vétérinaire pour discuter des valeurs
mesurées.
Attention !
Danger de blessure :
L’appareil comprend des petites pièces pouvant être avalées.
Gardez votre appareil et la pile hors de la portée des enfants
et animaux.
Les piles contiennent des acides nocifs pour la santé et peu-
vent être mortelles dans le cas d’une ingestion. Si une pile a
été avalée, elle peut entraîner des brûlures internes graves
ainsi que la mort dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une autre manière,
quelle qu’elle soit, contactez immédiatement un decin
d’urgence.
Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les court-circuitez pas,
ne les démontez pas et ne les rechargez pas. Risque d'explo-
sion !
Une pile faible doit être remplacée le plus rapidement possi-
ble afin d'éviter toute fuite.
Pour manipuler des piles qui ont coulé, utilisez des gants de
protection chimique spécialement adaptés et portez des
lunettes de protection !
Conseils importants decurité du produit !
Évitez d’exposer l’appareil à des températures extrêmes, à
des vibrations ou à des chocs. Ne pliez pas l’appareil !
3. Composants et touches
A : B :Compartiment à pile Touche ON/OFF
C : C 1 :Affichage Affichage de la
température
C 2 : C 3 :Symbole de pile Symbole mémoire
des valeurs mesurées
D : E :Sonde de température Ouverture pour le
cordon de fixation
4. Utilisation
Désinfectez avant chaque utilisation !
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Un signal sonore se fait entendre et tous les segments s'al-
lument brièvement.
La dernière température mesurée (M) apparaît brièvement à
l’écran. Lappareil effectue un test automatique, puis 37 °C et
Lo °C s'affichent.
Si la température ambiante est supérieure à 32 °C, elle est
affichée au lieu de Lo °C. °C commence à clignoter. Votre
appareil est maintenant prêt à fonctionner.
Placez le thermomètre au point de mesure.
Pendant la mesure, la température mesurée la plus élevée
est affichée et °C clignote.
Lorsque la température la plus élevée reste stable, °C cesse
de clignoter et une tonali se fait entendre.
Retirez le thermomètre. Éteignez l’appareil en appuyant sur
la touche ON/OFF.
L'appareil s'arrête automatiquement après 9 minutes.
5. Entretien et maintenance
Nettoyez l’appareil avant et après chaque utilisation avec un
chiffon humide. Désinfectez-le avec de l’alcool isopropylique
dilué comme stipulé par le fabriquant.
TFA_No. 15.2022_Anleitung 10.12.2019 11:33 Uhr Seite 2
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 15.2022
C 1
D
E
C B A
C 3
C 2
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneg-
giare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per
legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misura-
zioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Per la vostra sicurezza
Questo prodotto è destinato esclusivamente alla misurazione
rettale della temperatura corporea di animali. Non utilizzate il
prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste
istruzioni.
Ispezionare il termometro prima dell'uso alla ricerca di segni
di danni o usura. Utilizzare il dispositivo solo se funziona
perfettamente.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Il funzionamento nell'area di forti campi elettromagnetici, ad
es. vicino a un telefono cellulare, può causare malfunziona-
menti.
Per un parere sulle temperature misurate, chiedete sempre
al vostro veterinario.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Il dispositivo contiene piccole parti che potrebbero essere
ingerite. Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla porta-
ta dei bambini e animali.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite,
le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse
ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte
nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata
ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare
immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo
di esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo
da evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre
guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di prote-
zione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti. Non piegare il dispositivo!
3. Componenti e tasti
A: B:Vano batteria Tasto ON/OFF
C: Display Visualizzazione della C 1: temperatura
C 2: C 3:Simbolo della batteria Simbolo della memo-
ria delle misurazioni
D: Sonda della temperatura Foro per il cordone di E:
fissaggio
4. Utilizzo
Disinfettare prima di ogni utilizzo!
Premere il tasto ON/OFF.
Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti
appaiono brevemente.
L’ultima temperatura misurata (M) appare brevemente sul
display. Il dispositivo effettua un autotest, poi 37 °C e Lo °C
appare.
Se la temperatura della stanza è superiore ai 32 °C, al posto
di Lo °C appare la temperatura della stanza. °C inizia a lam-
peggiare. L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
Posizionare il termometro nel punto di misura.
Durante la misurazione viene visualizzata la temperatura
misurata più alta e °C lampeggia.
Se la temperatura massima rimane stabile, °C smette di lam-
peggiare e si sente un suono di allarme.
Togliete il termometro. Spegnere l'apparecchio premendo il
tasto ON/OFF.
L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 9 minuti.
5. Cura e manutenzione
Pulire il dispositivo con un panno umido prima e dopo ogni
utilizzo. Disinfettare utilizzando alcool isopropilico diluito in
acqua secondo le istruzioni del produttore.
VET 12
Termometro veterinario digitale
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen reke-
ning houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aan-
sprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor ver-
keerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit
voortvloeien.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Voor uw veiligheid
Dit product is uitsluitend gemaakt voor de rectale lichaams-
temperatuurmeting van dieren. Gebruik het product niet
anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Voor het gebruik de thermometer op eventuele beschadigin-
gen of verslijtingen controleren. Gebruik het apparaat alleen
wanneer deze volledig in orde is.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van
het apparaat is niet toegestaan.
Het gebruik in de nabijheid van sterke elektromagnetische
velden, zoals bijvoorbeeld naast een mobiele telefoon, kan
tot storingen leiden.
Bepreek de vastgestelde waarden altijd met uw dierenarts.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Het apparaat bevat kleine onderdelen, die ingeslikt kunnen
worden. Bewaar het apparaat en de batterij buiten de rei-
kwijdte van kinderen en dieren.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het
inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een bat-
terij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne
brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de
batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te
zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervan-
gen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
voor de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken. Het apparaat niet buigen.
3. Onderdelen en toetsen
A: B:Batterijvak ON/OFF toets
C: Display Weergave van de C 1:
temperatuur
C 2: C 3:Batterijsymbool Symbool meet-
waardegeheugen
D: Temperatuurvoeler Opening voor het E: bevestigingskoord
4. Gebruiken
Voor ieder gebruik desinfecteren.
Druk op de ON/OFF toets.
U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm
verschijnen kort.
De laatst gemeten temperatuur (M) verschijnt kort op het
display. Het apparaat voert een zelftest uit, dan verschijnt
37 °C en Lo °C.
Wanneer de omgevingstemperatuur boven de 32 °C ligt,
wordt i.p.v. Lo °C de omgevingstemperatuur aangetoond. °C
begint te knipperen. Het toestel is nu bedrijfsklaar.
Plaats de thermometer op het meetpunt.
Gedurende de meting wordt de hoogst gemeten temperatuur
aangetoond en °C knippert.
Wanneer de hoogst gemeten temperatuur stabiel blijft, knip-
pert °C niet meer en een alarmsignaal klinkt.
Verwijder de thermometer. Druk de ON/OFF toets, om het
apparaat uit te schakelen.
Het apparaat schakelt zich automatisch na 9 minuten uit.
5. Schoonmaken en onderhoud
Het apparaat voor en na het gebruik schoon maken met een
vochtige doek. Gebruik als ontsmettingsmiddel Isopropylal-
kohol (met water verdunnen) volgens de instructies van de
fabrikant.
VET 12
Digitaal veterinair thermometer
VET 12
Termometro veterinario digitale
Altri detergenti o metodi possono causare malfunzionamenti
o danni al dispositivo. Non immergere in acqua e non steri-
lizzare in autoclave bollente, a gas o a vapore.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
Conservare il termometro nel suo coperchio di protezione in
un luogo asciutto.
5.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria, se il display diventa più debole o se sul
display compare il simbolo della batteria .
Aprire il vano batteria sul retro con un cacciavite adatto.
Rimuovere delicatamente la batteria con un oggetto appunti-
to e inserire una nuova batteria LR 41, polo + verso l'alto.
Inserire la batteria con le polarità giuste.
Avvitate di nuovo con cura il vano batteria. Fare attenzione
alla guarnizione.
6. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Accendere l'apparecchio
Inserire la batteria con le
polarità giuste
(polo + verso l'alto)
Sostituire la batteria
Indicazione non corretta Sostituire la batteria
Verificate la posizione di
misurazione
Rimuovere la batteria.
Aspettate un minuto e inserite
nuovamente la batteria.
7. Smaltimento
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i
rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per
legge a consegnare le batterie usate al nego-
ziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o
locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformi
alla Direttiva UE sullo smaltimento delle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimen-
to di apparecchiature elettriche ed elettroniche
ai fini di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Tipo Termometro massimo
Campo di misura 32 °C … 42,9 °C
Lo °C La temperatura ambiente
è inferiore a 32 °C
Hi °C La temperatura ambiente
è superiore a 42,9 °C
Precisione ±0,1 °C de 35,5 °C…42 °C
±0,2 °C altrimenti
Risoluzione 0,1 °C
Tempo di misurazione
(rettale) Circa 10-20 secondi
Condizioni di stoccaggio Temperatura -10 °C…+40 °C
Umidi: 30…90 % rH
Condizioni operative Temperatura 10 °C…+35 °C
durante l’utilizzo Umidi : 40…80 % rH
Classe di protezione IP67
Batteria LR 41 1,5 V (fornita)
Dimensioni esterne 188 x 26 x 11 mm
Peso 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: info@tfa-dostmann.de 12/19
TFA_No. 15.2022_Anleitung 10.12.2019 11:33 Uhr Seite 3


Product specificaties

Merk: TFA
Categorie: Thermometer
Model: VET 12 15.2022

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met TFA VET 12 15.2022 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Thermometer TFA

Handleiding Thermometer

Nieuwste handleidingen voor Thermometer