TFA 30.1042 Handleiding
TFA
Thermometer
30.1042
Bekijk gratis de handleiding van TFA 30.1042 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Thermometer. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 54 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 27.5 reviews. Heb je een vraag over TFA 30.1042 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

1. Before you use this product
•
Please make sure you read the instruction
manual carefully.
• Following and respecting the instructions in
your manual will prevent damage to your
instrument and loss of your statutory rights
arising from defects due to incorrect use.
• We shall not be liable for any damage occur-
ring as a result of non-following of these
instructions. Likewise, we take no responsibili-
ty for any incorrect readings or for any conse-
quences resulting from them.
• Please take particular note of the safety
advice!
• Please keep this instruction manual safe for
future reference.
2. Field of operation and all the benefits of your
new instrument at a glance
• Temperature measurement in rooms, refrigera-
tor, etc.
• Maximum-and minimum values
• With stand and frame for mounting on surfaces
or behind glass (display fridge, vegetable draw-
er)
• According to EN 13485 Norm
3. For your safety
• This product is exclusively intended for the field
of application described above. It should only
be used as described within these instructions.
• Unauthorized repairs, modifications or changes
to the product are prohibited.
Caution!
Risk of injury:
• Keep this device and the battery out of reach of
children.
• Small parts can be swallowed by children
(under three years old).
• Batteries contain harmful acids and may be
hazardous if swallowed. If a battery is swal-
lowed, this can lead to serious internal burns
and death within two hours. If you suspect a
battery could have been swallowed or otherwise
caught in the body, seek medical help immedi-
ately.
• Batteries must not be thrown into a fire, short-
circuited, taken apart or recharged. Risk of
explosion!
• Low batteries should be changed as soon as
possible to prevent damage caused by leaking.
• Remove the battery if the device will not be
used for an extended period of time.
• Avoid contact with skin, eyes and mucous
membranes when handling leaking batteries. In
case of contact, immediately rinse the affected
areas with water and consult a doctor.
Important information
on product safety!
• Do not expose the instrument to extreme tem-
peratures, vibrations or shocks.
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use sol-
vents or scouring agents.
• Protect it from moisture.
4. Elements:
LCD (Fig. 1):
➀
Temperature (°C/°F)
➁
Maximum and minimum temperature
➂
Battery symbol
➃
Freezer symbols
➄
Fridge symbol
Housing (Fig. 2):
➅
RESET button
➆
Battery compartment
➇
Stand (fold out)
➈
Frame (removable, adhesives incl.)
5. Getting started
• Pull the protective foil off the display.
• Open the battery compartment using a coin and
remove the insulation strip.
• The display shows the current temperature, the
maximum and minimum temperature, and
should the occasion arise, the corresponding
freezer-fridge symbol (Fig. 3).
• The unit is now ready to use.
6. Operation
6.1 Maximum/Minimum function
• Press RESET button to clear the recorded MAX
“ “ / MIN “ “ reading.
• “--.-” appears on the display.
• The maxima and minimum values are automati-
cally reset after 3 seconds.
6.2 Temperature display
• Press and hold RESET button to change
between °C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as tem-
perature unit.
6.3 Positioning of the thermometer
• With the stand (fold out) at the back of the unit,
the thermometer (without frame) can be placed
onto any flat surface.
6.4 Fixation of the thermometer
• You can fasten the frame on a surface or
behind a glass surface.
• Please clean the surface before.
• Pull off the protection foil of both adhesive
tapes.
a) Installation behind glass:
The holder for the thermometer is facing
backwards.
b) Installation on a surface:
The holder for the thermometer is facing
forward.
• Fix the frame.
• Now you can easily pull in and out the ther-
mometer.
•Note: The thermometer is locked in the frame
when you hear a “click” during the inserting.
7. Battery replacement
• Change the battery CR 2032 button cell when
the battery symbol appears on the display
• Open the battery compartment using a coin,
remove the battery using a pin and insert the
new battery, observe correct polarity (+ pole
above).
8. Troubleshooting
Problems Solution
No display /
➜
Ensure battery
Incorrect display polarity is correct
(+ pole above)
➜
Change the battery
9. Waste disposal
This product and its packaging have been manufac-
tured using high-grade materials and components
which can be recycled and reused. This reduces
waste and protects the environment.
Dispose of the packaging in an environmentally
friendly manner using the collection systems that
have been set up.
Disposal of the electrical device
Remove non-permanently installed bat-
teries and rechargeable batteries from
the device and dispose of them sepa-
rately.
This product is labelled in accordance
with the EU Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment Directive (WEEE).
This product must not be disposed of in
ordinary household waste. As a con-
sumer, you are required to take end-of-
life devices to a designated collection
point for the disposal of electrical and
electronic equipment, in order to ensure
environmentally-compatible disposal.
The return service is free of charge.
Observe the current regulations in
place!
Disposal of the batteries
Batteries and rechargeable batteries
must never be disposed of with house-
hold waste. They contain pollutants
such as heavy metals, which can be
harmful to the environment and human
health if disposed of improperly, and
valuable raw materials such as iron,
zinc, manganese or nickel that can be
recovered from waste. As a consumer,
you are legally obliged to hand in used
batteries and rechargeable batteries for
environmentally friendly disposal at
retailers or appropriate collection points
in accordance with national or local reg-
ulations. The return service is free of
charge. You can obtain addresses of
suitable collection points from your city
council or local authority.
The names for the heavy metals con-
tained are: Cd=cadmium, Hg=mercury,
Pb=lead.
Reduce the generation of waste from
batteries by using batteries with a
longer lifespan or suitable rechargeable
batteries. Avoid littering the environ-
ment and do not leave batteries or bat-
tery-containing electrical and electronic
devices lying around carelessly. The
separate collection and recycling of bat-
teries and rechargeable batteries make
an important contribution to relieving
the impact on the environment and
avoiding health risks.
WARNING!
Damage to the environment and
health through incorrect disposal of
the batteries!
WARNING!
Batteries containing lithium can
explode!
• Batteries and rechargeable batteries containing
lithium (Li=lithium) present a high risk of fire
and explosion due to heat or mechanical damage
with potentially serious consequences for people
and the environment. Pay particular attention to
correct disposal.
10. Technical data
Measuring range temperature:
-30 °C… +50 °C (-22 °F …+122 °F)
Accuracy:
±0.8 °C (±1.4 °F) at -20...+10 °C (-4...+50 °F);
otherwise: ±1 °C (±1,6 °F)
Resolution:
±0.1 °C (±0.1 °F)
Battery:
1 x CR2032 button cell battery (included)
Brand name: New Leader
Manufacturer: New Leader Battery Industry
(Deqing) Co., Ltd, No. 108 West of Chaoyang
Road, DeCheng Town, Deqing County,
Zhaoqing City, Guangdong Province, China
Housing dimension:
91 x 15 (35) x 72 mm
Weight:
36 g (instrument only)
This product fulfills the guidelines according to
EN 13485.
Suitability: S, T (Stockage, Transport)
Location: C
Accuracy class: 1
Measuring range: -30°C…+50C
In accordance with EN 13485, this instrument is
subject to regular inspections as per EN 13486
(recommendation: yearly).
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Mode d’emploi
Fig. 1
➃
➀
➁
➁
➄
➂
➅
➇
➈
➆
1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten
•Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung
genau durch.
•Durch die Beachtung der Bedienungsanlei-
tung vermeiden Sie auch Beschädigungen des
Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen
Mängelrechte durch Fehlgebrauch.
•Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser
Bedienungsanleitung verursacht werden,
übernehmen wir keine Haftung.
•Ebenso haften wir nicht für inkorrekte Mess-
werte und Folgen, die sich aus solchen erge-
ben können.
•Beachten Sie besonders die Sicherheitshin-
weise!
•Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!
2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen
Gerätes auf einen Blick
• Temperaturmessung in Räumen, Kühlschrank
etc.
• Maxima- und Minimawerte
• Mit Ständer und Rahmen zur Befestigung auf
Oberflächen oder hinter Glas (Kühlvitrine, Gemü-
sefach)
• Gemäß EN 13485 Norm
3. Zu Ihrer Sicherheit
• Das Produkt ist ausschließlich für den oben
beschriebenen Einsatzbereich geeignet.
• Das eigenmächtige Reparieren, Umbauen oder
Verändern des Gerätes ist nicht gestattet.
Vorsicht!
Verletzungsgefahr:
• Halten Sie das Gerät und die Batterie außerhalb
der Reichweite von Kindern.
• Kleinteile können von Kindern (unter drei Jah-
ren) verschluckt werden.
• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säu-
ren und können bei Verschlucken lebensgefähr-
lich sein. Wurde eine Batterie verschluckt, kann
dies innerhalb von 2 Stunden zu schweren inne-
ren Verätzungen und zum Tode führen. Wenn
Sie vermuten, eine Batterie könnte verschluckt
oder anderweitig in den Körper gelangt sein,
nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch.
• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen,
auseinandernehmen oder aufladen. Explosions-
gefahr!
• Um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden,
sollten schwache Batterien möglichst schnell
ausgetauscht werden.
• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht verwenden.
• Sollte eine Batterie ausgelaufen sein, vermeiden
Sie Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäu-
ten. Spülen Sie ggf. umgehend die betroffenen
Stellen mit Wasser und suchen Sie einen Arzt
auf.
Wichtige Hinweise
zur Produktsicherheit!
• Setzen Sie das Gerät nicht extremen Temperatu-
ren, Vibrationen und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen Tuch.
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
• Vor Feuchtigkeit schützen!
4. Bestandteile:
LCD-Anzeige (Fig. 1):
➀
Temperatur (°C/°F)
➁
Maxima- und Minimatemperatur
➂
Batteriesymbol
➃
Tiefkühl-Symbole
➄
Kühlschrank-Symbol
Gehäuse (Fig. 2):
➅
RESET Taste
➆
Batteriefach
➇
Ständer (ausklappbar)
➈
Rahmen (abnehmbar, inkl. Klebestreifen)
5. Inbetriebnahme
• Ziehen Sie die Schutzfolie vom Display.
• Öffnen Sie das Batteriefach mit einer Münze
und entfernen Sie den Batterieunterbrechungs-
streifen.
• Auf dem Display erscheint die aktuelle Tempe-
ratur, die Maxima- und Minimatemperatur und
gegebenenfalls das entsprechende Kühl-
schrank- oder Tiefkühlsymbol (Fig. 3)
• Das Gerät ist nun funktionsbereit.
6. Bedienung
6.1 Maximum/Minimum-Funktion
• Drücken Sie die RESET Taste, um die Maxima
„ “- und Minimawerte „ “ zu löschen.
• „--.-” erscheint im Display.
• Die Maxima- und Minimawerte werden automa-
tisch nach 3 Sekunden zurückgestellt.
6.2 Temperaturanzeige
• Drücken und halten Sie die RESET Taste und
Sie können zwischen °C oder °F als Tempera-
turanzeige auswählen.
6.3 Aufstellen des Thermometers
• Mit dem Ständer (ausklappbar) auf der Rück-
seite kann das Thermometer (ohne Rahmen)
aufgestellt werden.
6.4 Befestigen des Thermometers
• Sie können das Thermometer mit dem Rahmen
auf einer Oberfläche oder hinter einer Glas-
scheibe befestigen.
• Reinigen Sie die Anbringungsfläche.
• Ziehen Sie die Schutzfolie von den beiden Kle-
bestreifen ab.
a) Befestigung hinter einer Glasscheibe:
Die Halterung für das Thermometer zeigt
nach hinten.
b) Befestigung auf einer Oberfläche:
Die Halterung für das Thermometer zeigt
nach vorne.
• Befestigen Sie den Rahmen.
• Das Gerät lässt sich nun ganz einfach hinein-
und herausnehmen.
•Achtung: Das Thermometer sitzt richtig im Rah-
men, wenn Sie beim Einsetzen ein „Klick“
hören.
7. Batteriewechsel
• Wenn das Batteriesymbol erscheint, wechseln
Sie bitte die Batterie CR2032.
• Öffnen Sie den Batteriedeckel mit einer Münze,
entfernen Sie die Batterie mit einem spitzen
Gegenstand, und legen Sie die neue Batterie ein.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie polrich-
tig eingelegt ist (+Pol nach oben).
8. Fehlerbeseitigung
Problem Lösung
Keine Anzeige /
➜
Batterie polrichtig
Unkorrekte Anzeige einlegen
(+ Pol nach oben)
➜
Batterie wechseln
9. Entsorgung
Dieses Produkt und die Verpackung wurden unter
Verwendung hochwertiger Materialien und
Bestandteile hergestellt, die recycelt und wiederver-
wendet werden können. Dies verringert den Abfall
und schont die Umwelt.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht über
die eingerichteten Sammelsysteme.
Entsorgung des Elektrogeräts
Entnehmen Sie nicht festverbaute Batte-
rien und Akkus aus dem Gerät und ent-
sorgen Sie diese getrennt.
Dieses Gerät ist entsprechend der EU-
Richtlinie über die Entsorgung von Elek-
tro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Produkt darf nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer
ist verpflichtet, das Altgerät zur umwelt-
gerechten Entsorgung bei einer ausge-
wiesenen Annahmestelle für die Entsor-
gung von Elektro- und Elektronikgeräten
abzugeben. Die Rückgabe ist unentgelt-
lich. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften!
Entsorgung der Batterien
Batterien und Akkus dürfen keinesfalls
in den Hausmüll. Sie enthalten Schad-
stoffe wie Schwermetalle, die bei
unsachgemäßer Entsorgung der Umwelt
und der Gesundheit Schaden zufügen
können und wertvolle Rohstoffe wie
Eisen, Zink, Mangan oder Nickel, die
wiedergewonnen werden können.
Als Verbraucher sind Sie gesetzlich ver-
pflichtet, gebrauchte Batterien und
Akkus zur umweltgerechten Entsorgung
beim Handel oder entsprechenden Sam-
melstellen gemäß nationalen oder loka-
len Bestimmungen abzugeben. Die
Rückgabe ist unentgeltlich. Adressen
geeigneter Sammelstellen können Sie
von Ihrer Stadt- oder Kommunalverwal-
tung erhalten.
Die Bezeichnungen für enthaltene
Schwermetalle sind: Cd=Cadmium,
Hg=Quecksilber, Pb=Blei.
Reduzieren Sie die Entstehung von
Abfällen aus Batterien, indem Sie Batte-
rien mit längerer Lebensdauer oder
geeignete wiederaufladbare Akkus nut-
zen. Vermeiden Sie die Vermüllung der
Umwelt und lassen Sie Batterien oder
batteriehaltige Elektro- und Elektronik-
geräte nicht achtlos liegen. Die getrenn-
te Sammlung und Verwertung von Bat-
terien und Akkus leisten einen wichtigen
Beitrag zur Entlastung der Umwelt und
Vermeidung von Gefahren für die
Gesundheit.
WARNUNG!
Umwelt- und Gesundheitsschäden
durch falsche Entsorgung der
Batterien!
WARNUNG!
Explosionsgefahr bei
lithiumhaltigen Batterien!
• Bei lithiumhaltigen Batterien und Akkus (Li=
Lithium) besteht hohe Brand- und Explosionsge-
fahr durch Hitze oder mechanische Beschädigun-
gen mit möglichen schwerwiegenden Folgen für
Mensch und Umwelt. Achten Sie besonders auf
die ordnungsgemäße Entsorgung.
10. Technische Daten
Temperatur-Messbereich:
-30 °C… +50 °C (-22 °F …+122 °F)
Genauigkeit:
±0.8 °C (±1,4° F)
bei -20...+10 °C (-4...+50 °F);
ansonsten: ±1 °C (±1,6 °F)
Auflösung:
±0,1 °C (±0,1 °F)
Batterie:
1 x CR2032 Knopfzell-Batterie (inklusive)
Marke: New Leader
Hersteller: New Leader Battery Industry
(Deqing) Co., Ltd, No. 108 West of Chaoyang
Road, DeCheng Town, Deqing County,
Zhaoqing City, Guangdong Province, China
Gehäusemaße:
91 x 15 (35) x 72 mm
Gewicht:
36 g (nur das Gerät)
Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß der
Norm EN 13485.
Eignung: S, T
(Lagerung, Transport)
Umgebung: C
Genauigkeitsklasse: 1
Messbereich: -30°C…+50°C
Nach EN 13485 ist eine regelmäßige Überprüfung
und Kalibrierung des Messgeräts gemäß EN 13486
durchzuführen (Empfehlung: jährlich).
Kühl-Gefrierschrank-Thermometer
Fig. 2
≤-6°C (21,2°F)
≤-12°C (10,4°F)
≤-18°C (-0,4°F)
≤-20°C (-4°F)
+4°C…+8,5°C
(+39,2°F…+41°F)
Fig. 3
Digital freezer-fridge-thermometer
1. Avant d'utiliser votre appareil
•
Veuillez lire attentivement le mode d'emploi.
•
En respectant ce mode d'emploi, vous éviterez
d'endommager votre appareil et de perdre vos
droits légaux en cas de défaut si celui-ci résulte
d’une utilisation non-conforme.
•
Nous n'assumons aucune responsabilité pour
des dommages qui auraient été causés par le
non-respect du présent mode d'emploi. De
même, nous n’assumons aucune responsabilité
pour des relevés incorrects et les consé-
quences qu’ils pourraient engendrer.
•
Suivez bien toutes les consignes de sécurité !
•
Conservez soigneusement le mode d'emploi !
2. Aperçu du domaine d'utilisation et tous les
avantages de votre nouvel appareil
• Mesure de température en chambres, réfrigéra-
teur, etc.
• Valeurs maximales et minimales
• Avec support et cadre, pour la fixation sur des
surfaces ou derrière des vitres (vitrine, bac à
légumes)
• Selon la norme EN 13485
3. Pour votre sécurité
• L'appareil est uniquement destiné à l'utilisation
décrite ci-dessus. Ne l'utilisez jamais à d'autres
fins que celles décrites dans le présent mode
d'emploi.
• Vous ne devez en aucun cas réparer, démonter
ou modifier l'appareil par vous-même.
Attention !
Danger de blessure :
• Placez votre appareil et la pile hors de la portée
des enfants.
• Les petites pièces peuvent être avalées par les
enfants (de moins de trois ans).
•
Les piles contiennent des acides nocifs pour la
santé et peuvent être mortelles dans le cas d’une
ingestion. Si une pile a été avalée, elle peut entraî-
ner des brûlures internes graves ainsi que la mort
dans l’espace de 2 heures. Si vous craignez
qu’une pile ait pu être avalée ou ingérée d’une
autre manière, quelle qu’elle soit, contactez immé-
diatement un médecin d’urgence.
• Ne jetez jamais de piles dans le feu, ne les
court-circuitez pas, ne les démontez pas et ne
les rechargez pas. Risque d'explosion !
• Une pile faible doit être remplacée le plus rapi-
dement possible afin d'éviter toute fuite.
• Retirez la pile si vous n'utilisez pas votre appa-
reil pendant une durée prolongée.
• Évitez tout contact de la peau, des yeux et des
muqueuses avec le liquide des piles. En cas de
contact, rincez immédiatement les zones
concernées à l’eau et consultez un médecin.
Conseils importants
de sécurité de produit !
• Evitez d’exposer l’appareil à des températures
extrêmes, vibrations ou chocs.
• Pour le nettoyage de l'appareil utilisez un chif-
fon doux humide. N’utilisez aucun dissolvant ou
agent abrasif !
• Protégez-le contre l'humidité.
4. Composants :
Affichage à CL (Fig. 1) :
➀
Température (°C/°F)
➁
Température maximale et minimale
➂
Symbole de pile
➃
Symboles congélateur
➄
Symbole frigo
Boîtier (Fig. 2) :
➅
Touche RESET
➆
Compartiment à pile
➇
Support (dépliable)
➈
Cadre (amovible, adhésives incl.)
5. Mise en service
• Enlevez le film de protection de l'écran d'affi-
chage.
• Ouvrir le compartiment à pile aidez-vous d’une
pièce de monnaie et enlever la bande d´inter-
ruption de la pile.
• La température actuelle s’affiche à l’écran, la
température maximale et minimale et, le cas
échéant, le symbole frigo-congélateur corres-
pondant (Fig. 3).
• L’instrument est maintenant prêt à fonctionner.
6. Opération
6.1 Fonction maximum/minimum
• Appuyez sur la touche RESET, les valeurs maxi-
males « » et minimales « » sont affichées.
• «--.-» apparaît sur l'affichage.
• Les valeurs maximales et minimales sont
remises automatiquement après 3 secondes.
6.2 L’affichage de la température
• Maintenir la touche RESET appuyée l’affichage
de la température peut être ajusté en °C (Cel-
sius) ou en °F (Fahrenheit).
6.3 Mise en place du thermomètre
• À l'aide du support (dépliable), le thermomètre
(sans le cadre) peut être mise en place sur une
surface.
6.4 Fixation du thermomètre
• Vous pouvez fixer le thermomètre avec le cadre
sur une surface ou derrière une vitre.
• Nettoyez la surface d'application.
• Tirer la feuille de protection des deux adhésives.
a) Fixation derrière une vitre :
Le support du thermomètre est orienté
vers l'arrière.
b) Fixation sur une surface :
Le support du thermomètre est orienté
vers l'avant.
• Fixez le cadre.
• L'appareil peut alors s'installer et se retirer en
toute simplicité.
•Attention : le thermomètre est correctement
placé dans le cadre lorsque vous entendrez un
bruit d'encliquetage (« clic »).
7. Remplacement de pile
• Si le symbole de pile apparaît sur le display,
changer la pile bouton CR2032.
• Ouvrir le compartiment de la pile avec une pièce
de monnaie, retirer la batterie avec un objet
pointu et insérer la nouvelle pile avec la bonne
polarisation (+ pole vers le haut).
8. Dépannage
Problème Solution
Aucun affichage /
➜
Contrôlez la bonne
Affichage incorrecte polarité de a pile
(+ pole vers le haut)
➜
Echangez la pile
9. Traitement des déchets
Ce produit et son em-
ballage ont été fabriqués
avec des matériaux de
haute qualité qui peuvent
être recyclés et réutilisés.
Cela permet de réduire
les déchets et de proté-
ger l’environnement.
Éliminez les emballages
de manière respectueuse
de l'environnement par le
biais des systèmes de
collecte établis.
Mise au rebut de l'appa-
reil électrique
Retirez de l'appareil les
piles et les batteries
rechargeables qui ne
sont pas installées de
façon permanente et
jetez-les séparément. Cet
appareil est conforme
aux normes de l'UE rela-
tives au traitement des
déchets électriques
et
électroniques (WEEE).
L'appareil usagé ne doit pas être jeté
dans les ordures ménagères. L’utilisateur
s’engage, pour le respect de l’environne-
ment, à déposer l’appareil usagé dans un
centre de traitement agréé pour les
déchets électriques et électroniques. La
collecte est gratuite. Respectez les régle-
mentations en vigueur !
Élimination des piles
Les piles et les batteries rechargeables
ne doivent pas être jetées dans les détri-
tus ménagers. Elles contiennent des
polluants tels que des métaux lourds,
qui peuvent nuire à l’environnement et à
la santé s’ils ne sont pas éliminés cor-
rectement, et des matières premières
précieuses telles que le fer, le zinc, le
manganèse ou le nickel, qui peuvent
être récupérées.
En tant qu'utilisateur, vous avez l'obliga-
tion légale de rapporter les piles et les
batteries rechargeables usagées à votre
revendeur ou de les déposer dans une
déchetterie proche de votre domicile
conformément à la réglementation
nationale et locale. La collecte est gra-
tuite. Vous pouvez obtenir les adresses
des points de collecte appropriés auprès
de votre municipalité ou de votre admi-
nistration locale.
Les métaux lourds sont désignés
comme suit : Cd = cadmium, Hg = mer-
cure, Pb = plomb.
Réduisez la production de déchets de
piles en utilisant des piles à plus longue
durée de vie ou des piles rechargeables
appropriées. Ne jetez pas de déchets
dans l’environnement et ne laissez pas
traîner des piles ou des appareils élec-
triques ou électroniques contenant des
piles. La collecte et le recyclage des piles
et des piles rechargeables contribuent de
manière importante à la protection de
l’environnement et à la prévention des
risques pour la santé.
ATTENTION DANGER !
Une élimination incorrecte des
piles cause des dommages pour
l'environnement et la santé !
AVERTISSEMENT !
Risque d'explosion avec des
batteries contenant du lithium
•
Les piles et les batteries rechargeables contenant
du lithium (Li = lithium) présentent un risque
élevé d'incendie et d'explosion dû à la chaleur ou
à des dommages mécaniques, avec des consé-
quences graves possibles pour les personnes et
l'environnement. Portez une attention particulière
à une élimination appropriée.
10. Caractéristiques techniques
Plage de mesure température :
-30 °C… +50 °C (-22 °F …+122 °F)
Précision :
±0,8 °C (±1.4 °F) da -20...+10 °C (-4...+50 °F);
en plus : ±1 °C (±1,6 °F)
Resolution :
±0,1 °C (±0.1 °F)
Pile :
1 x CR2032 pile bouton (incluse)
Marque : New Leader
Fabricant : New Leader Battery Industry
(Deqing) Co., Ltd, No. 108 West of Chaoyang
Road, DeCheng Town, Deqing County,
Zhaoqing City, Guangdong Province, Chine
Dimensions du boîtier :
91 x 15 (35) x 72 mm
Poids :
36 g (appareil seulement)
Ce produit accomplit les directives selon la
norme EN 13485.
Aptitude : S, T
(Stockage, Transport)
Environs : C
Catégorie de précision : 1
Plage de mesure : -30°C…+50C
Selon EN 13485 un contrôle régulier et une calibra-
tion de l’instrument de mesure est nécessaire selon
EN 13486 (recommandation : par an).
Thermomètre frigo-congélateur
Instruction manuals
www.tfa-dostmann.de/en/service/downloads/instruction-manuals
Kat. Nr. 30.1042
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Deutschland
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
Die technischen Daten entsprechen dem Stand bei Drucklegung und können ohne vorherige Benachrichti-
gung geändert werden. Die neuesten technischen Daten und Informationen zu Ihrem Produkt finden Sie auf
unserer Homepage unter Eingabe der Artikel-Nummer in das Suchfeld.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germany
No part of this manual may be reproduced without written consent of TFA Dostmann. The technical data are
correct at the time of going to print and may change without prior notice.
The latest technical data and information about this product can be found in our homepage by simply enter-
ing the product number in the search box.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Allemagne
La reproduction, même partielle, du présent mode d'emploi est strictement interdite sans l'accord explicite
de TFA Dostmann. Les caractéristiques techniques de ce produit ont été actualisées au moment de l'impres-
sion et peuvent être modifiées sans avis préalable.
Les dernières données techniques et les informations concernant votre produit peuvent être consultées en
entrant le numéro de l'article sur notre site Internet.
www.tfa-dostmann.de 07/25
TFA Anl. No. 30.1042_07_25 09.07.2025 16:25 Uhr Seite 1

Kat. Nr. 30.1042
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Fig. 1
➃
➀
➁
➁
➄
➂
➅
➇
➈
➆
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
•Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
•Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete
anche di danneggiare il prodotto e di pregiu-
dicare, a causa di un utilizzo scorretto, i dirit-
ti di consumatore che vi spettano per legge.
•Decliniamo ogni responsabilità per i danni
derivanti dal mancato rispetto delle presenti
istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non
siamo responsabili per eventuali misurazioni
errate e per le conseguenze che ne possono
derivare.
•Prestate particolare attenzione alle misure di
sicurezza!
•Conservate con cura queste istruzioni per
l'uso.
2. Utilizzi e vantaggi del vostro nuovo
apparecchio
• Misurazione della temperatura nelle sale, frigo-
rifero, ecc.
• Valori massimi e minimi
•
Con supporto e cornice per il fissaggio su superfi-
ci o dietro a superfici in vetro (vetrina, scomparto
verdure)
• Secondo EN 13485 Norme
3. Per la vostra sicurezza
• Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi
di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in manie-
ra diversa da quanto descritto in queste istru-
zioni.
• Non sono consentite riparazioni, alterazioni o
modifiche il dispositivo non autorizzate.
Avvertenza!
Pericolo di lesioni:
• Tenere il dispositivo e la batteria lontano dalla
portata dei bambini.
• Le piccole parti possono essere ingerite dai
bambini (sotto i tre anni)
• Le batterie contengono acidi nocivi per la salu-
te. Se ingerite, le batterie possono essere mor-
tali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe
causare gravi ustioni interne e portare alla
morte nel giro di due ore. Se si sospetta che
una batteria sia stata ingerita o inserita nel
corpo in altra maniera, consultare immediata-
mente un medico.
• Non gettare le batterie nel fuoco, non polariz-
zarle in maniera scorretta, non smontarle e non
cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
• Sostituire quanto prima le batterie esauste, in
modo da evitare perdite.
• Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'appa-
recchio per un periodo prolungato.
• Evitare il contatto del liquido delle batterie con
la pelle, gli occhi e le mucose. In casi di contat-
to, sciacquare subito la zona interessata con
acqua e consultare un medico.
Informazioni avvertenze
sulla sicurezza del prodotto!
• Non esporre l'apparecchio a temperature estre-
me, vibrazioni e urti.
• Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno
morbido leggermente inumidito. Non usare sol-
venti o prodotti abrasivi.
• Proteggere dall’umidità.
4. Componenti:
Display LCD (Fig. 1):
➀
Temperatura (°C/°F)
➁
Temperatura massima e minima
➂
Simbolo della batteria
➃
Simboli congelatore
➄
Simbolo frigorifero
Contenitore (Fig. 2):
➅
Tasto RESET
➆
Vano batteria
➇
Piede per appoggio (apribile)
➈
Cornice (rimovibile, strisce incl.)
5. Messa in funzione
• Rimuovere il foglio protettivo del display.
• Aprire il vano batteria con una moneta e togliere
la striscia d´interruzione dalla batteria.
• Sul display appare la temperatura attuale, tempe-
ratura massima e minima, e eventualmente il
simbolo frigo-congelatore corrispondente (Fig.
3).
• Ora l'apparecchio è pronto per l'uso.
6. Utilizzo
6.1 Funzione temperature massime/minime
• Premere il tasto RESET per cancellare i valori
massimi “ “ e minimi “ “.
• Sul display compare “--.-”.
• I valori massimi e minimi sono automaticamen-
te cancellati dopo 3 secondi.
6.2 Visualizzazione della temperatura
• Tenere premuto il tasto RESET è possibile sce-
gliere fra la visualizzazione della temperatura
esterna in gradi °C (gradi Celsius) o °F (gradi
Fahrenheit).
6.3 Posizionamento del termometro
• Con il supporto (pieghevole) situato nella parte
posteriore è possibile disporre il termometro
(senza la cornice) in posizione verticale.
6.4 Fissaggio del termometro
• E' possibile fissare il termometro con la cornice
di fissaggio montata su una superficie o dietro
ad una lastra di vetro.
• Pulire la superficie d'appoggio.
• Estrarre la pellicola protettiva delle due strisce.
a) Fissaggio dietro ad una lastra di vetro:
il sostegno del termometro deve essere
rivolto verso il lato posteriore.
b) Fissaggio su una superficie:
il sostegno del termometro deve essere
rivolto verso il lato anteriore.
• Fissare la cornice.
• Adesso è facilissimo inserire e rimuovere lo
strumento.
•Attenzione: il termometro è fissato corretta-
mente all'interno della cornice se al momento
del suo inserimento sentirete un “click”.
7. Sostituzione della batteria
• Cambiare la batteria, se il simbolo della batteria
appare sul display.
• Aprire il vano batterie con una moneta, rimuo-
vere la batteria con un oggetto appuntito e inse-
rire la nuova batteria con le polarità giuste
(+polo verso l'alto).
8. Guasti
Problema
Risoluzione del problema
Nessuna indicazione /
➜
Inserite la batteria
Indicazione non con le polarità giuste
corretta (+polo verso l'alto)
➜
Sostituire la batteria
9. Smaltimento
Questo prodotto e il suo imballaggio sono stati rea-
lizzati utilizzando materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo riduce i rifiuti e protegge l'ambiente.
Smaltire gli imballaggi in modo ecologico attraver-
so i sistemi di raccolta in vigore.
Smaltimento del dispositivo elettrico
Rimuovere dal dispositivo le batterie
estraibili e le batterie ricaricabili estrai-
bili e smaltirle separatamente.
Questo apparecchio è contrassegnato in
conformità alla Direttiva UE sullo smal-
timento delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smal-
tito insieme ai rifiuti domestici. Il consu-
matore è tenuto a consegnare il vecchio
apparecchio presso un punto di raccolta
per lo smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche ai fini di uno
smaltimento ecologico. La restituzione è
gratuita. Osservare i regolamenti in
vigore!
Smaltimento delle batterie
È assolutamente vietato gettare le batte-
rie e le batterie ricaricabili tra i rifiuti
domestici. Contengono sostanze tossi-
che come metalli pesanti, che se smalti-
te in modo non idoneo possono causare
danni all’ambiente e alla salute, e mate-
riali preziosi come ferro, zinco, manga-
nese o nichel, che possono essere recu-
perati.
In qualità di consumatori, siete tenuti
per legge a smaltire le batterie usate
presso i punti vendita o consegnarle
presso altri enti preposti al riciclaggio in
conformità alle vigenti disposizioni
nazionali o locali, ai fini di uno smalti-
mento ecologico. La restituzione è gra-
tuita. Per conoscere gli indirizzi dei cen-
tri di raccolta, informatevi presso le
amministrazioni locali.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti
sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=piombo
Riducete l’accumulo di rifiuti utilizzando
batterie più durature o batterie ricarica-
bili adatte. Combattete l’inquinamento
ambientale causato dai rifiuti e non
lasciate batterie o dispositivi elettrici o
elettronici contenenti batterie abbando-
nati senza cura. La raccolta differenziata
e il recupero delle batterie e batterie
ricaricabili rappresentano un contributo
importante per ridurre l’impatto ambien-
tale ed evitare rischi per la salute.
ATTENZIONE!
Uno smaltimento non corretto delle
batterie può comportare danni per
l'ambiente e per la salute!
ATTENZIONE!
Pericolo di esplosione con batterie
contenenti litio
• Le batterie e le batterie ricaricabili che contengo-
no litio (Li=litio) presentano un alto rischio di
incendio ed esplosione dovuto al calore o a
danni meccanici con possibili gravi conseguenze
per le persone e l'ambiente. Prestare particolare
attenzione al corretto smaltimento.
10. Dati tecnici
Campo di misura temperatura:
-30 °C… +50 °C (-22 °F …+122 °F)
Precisione:
±0,8 °C (±1,4° F)
da -20...+10 °C (-4...+50 °F);
altrimenti: ±1 °C (±1,6 °F)
Risoluzione:
±0,1 °C (±0,1 °F)
Batteria:
1 x CR2032 Pila a bottone (inclusa)
Marchio: New Leader
Produttore: New Leader Battery Industry
(Deqing) Co., Ltd, No. 108 West of Chaoyang
Road, DeCheng Town, Deqing County,
Zhaoqing City, Guangdong Province, Cina
Dimensioni esterne:
91 x 15 (35) x 72 mm
Peso:
36 g (solo apparecchio)
Questo prodotto soddisfa le linee guida previste
dalla norma EN 13485.
Idoneità: S, T
(Stoccaggio, Trasporto)
Ambiente: C
Classe di precisione: 1
Campo di misurazione: -30°C…+50°C
Conformemente alla normativa EN 13485, il con-
trollo e la taratura dello strumento di misura
dovrebbero essere effettuati regolarmente secondo
i termini della EN 13486 (Raccomandato: annual-
mente).
Termometro frigo-congelatore
Fig. 2
≤-6°C (21,2°F)
≤-12°C (10,4°F)
≤-18°C (-0,4°F)
≤-20°C (-4°F)
+4°C…+8,5°C
(+39,2°F…+41°F)
Fig. 3
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
•Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
•Door rekening te houden met wat er in de
handleiding staat, vermijdt u ook beschadi-
gingen van het product en riskeert u niet dat
uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik
niet meer gelden.
•Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u
geen rekening houdt met de handleiding aan-
vaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn
wij niet verantwoordelijk voor verkeerde
metingen en de mogelijke gevolgen die daar-
uit voortvloeien.
•Volg met name de veiligheidsinstructies op!
•Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren
a.u.b.!
2. Toepassing en alle voordelen van uw nieuwe
apparaat in één oogopslag
• Temperatuurmeting in ruimtes, koelkast, enz.
• Maximum- en minimumwaarden
• Met houder en frame voor de bevestiging op
oppervlakken of achter glas (vitrine, groenten-
vak)
• Volgens de norm EN 13485
3. Voor uw veiligheid
• Het product is uitsluitend geschikt voor de hier-
boven beschreven doeleinden. Gebruik het pro-
duct niet anders dan in deze handleiding is aan-
gegeven.
• Het eigenmachtig repareren, verbouwen of ver-
anderen van het apparaat is niet toegestaan.
Opgelet!
Kans op letsel:
• Houd het apparaat en de batterij buiten de reik-
wijdte van kinderen.
• Het apparaat bevat kleine onderdelen, die door
kinderen (jonger dan drie jaren) ingeslikt kun-
nen worden.
• Batterijen bevatten zuren die de gezondheid
schaden. Het inslikken van batterijen kan
levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt
ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige inter-
ne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u
denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een
willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen,
dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken.
• Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortslui-
ten, niet uit elkaar halen of opladen. Explosie-
gevaar!
• Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk wor-
den vervangen om lekkage van de batterijen te
voorkomen.
• Verwijder de batterij, als u het apparaat langere
tijd niet gebruikt.
• Als een batterij heeft gelekt, vermijd dan con-
tact met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel in
geval van contact met batterijzuur de desbe-
treffende plekken onmiddellijk af met water en
raadpleeg een arts.
Belangrijke informatie
over de productveiligheid!
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme tempe-
raturen, trillingen en schokken.
• Maak het apparaat met een zachte, enigszins
vochtige doek schoon. Geen schuur- of oplos-
middelen gebruiken!
• Tegen vocht beschermen.
4. Onderdelen:
LCD-display (Fig. 1):
➀
Temperatuur (°C/°F)
➁
Min/Max temperatuur
➂
Batterijsymbool
➃
Symbolen diepvriezer
➄
Koelkast-symbool
Behuizing (Fig. 2):
➅
RESET toets
➆
Batterijvak
➇
Standaard (uitklapbaar)
➈
Frame (afneembar, plakstroken incl.)
5. Inbedrijfstelling
• Trek de beschermfolie van het display af.
• Open het batterijvak met behulp van een munt-
stuk u verwijdert de isolatiestrook van de batte-
rij.
• De actuele, minimum en de maximum tempera-
tuur en eventueel het overeenkomstig koel/ vries-
symbool (Fig. 3) verschijnen op het display.
• Het apparaat is nu bedrijfsgereed.
6. Bediening
6.1 Maximum/Minimum-functie
• Druk op de RESET toets om de maximale „ “
en minimale „ “ waarden te wissen.
• „--.-” verschijnt op de display.
• De maximale en minimale waarden worden
automatisch weer gereset na 3 seconden.
6.2 Weergave van de temperatuur
• Houd de RESET toets ingedrukt kunt u tussen de
weergave van de temperatuur in °C (graden Cel-
sius) of °F (graden Fahrenheit) kiezen.
6.3 Opstellen van de thermometer
• U kan het thermometer (zonder het kader) met
de standaard (uitklapbaar) achteraan opstellen.
6.4 Bevestigen van de thermometer
• U kunt de thermometer met het frame op een
oppervlak of achter een glasplaat bevestigen.
• Maak de plek waar u de thermometer wilt aan-
brengen schoon.
• Trek de schermfolie van de plakstroken af.
a) Bij bevestiging achter een glasplaat:
De houder voor de thermometer wijst
naar achteren.
b) Bij bevestiging op een oppervlak:
De houder voor de thermometer wijst
naar voren.
• Bevestig het frame.
• Het apparaat kan nu heel gemakkelijk worden
geplaatst en verwijderd.
•Let op: De thermometer zit pas goed als u hem
bij het plaatsen hoort inklikken.
7. Batterijwissel
• Vervang de batterij CR2032 knoopcell als het
batterijsymbool op het display verschijnt.
• Open de batterijvak met behulp van een munt-
stuk, verwijdert de batterij met een scherp
voorwerp en plaats de nieuwe batterij met de
juiste poolrichtingen zijn geplaatst (+pol naar
boven).
8. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen weergave /
➜
Batterij in de juiste
Geen correcte poolrichting plaatsen
weergave (+pol naar boven)
➜
Batterij vervangen
9. Afvoeren
Dit product en de verpakking zijn vervaardigd van
hoogwaardige materialen en onderdelen, die kun-
nen worden gerecycled en hergebruikt. Dit vermin-
dert afval en spaart het milieu.
Voer de verpakking op milieuvriendelijke wijze af
via de daarvoor bestemde inzamelsystemen.
Afvoeren van het elektrisch apparaat
Verwijder niet vast ingebouwde batterij-
en en accu’s uit het apparaat en voer die
gescheiden af.
Dit apparaat is gemarkeerd in overeen-
stemming met de EU-richtlijn (WEEE)
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
Dit product mag niet met het huisvuil
worden weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur in te leveren
bij een als zodanig erkende inleverpunt
voor het afvoeren van afgedankte elek-
trische en elektronische apparatuur om
een milieuvriendelijk afvoeren te garan-
deren. Inleveren is gratis. Neem de gel-
dende voorschriften in acht!
Afvoeren van batterijen
Batterijen en accu's mogen niet met het
huisvuil worden weggegooid. Zij bevat-
ten schadelijke stoffen zoals zware
metalen die schadelijk kunnen zijn voor
het milieu en de gezondheid indien zij op
onjuiste wijze worden afgevoerd en
waardevolle grondstoffen als ijzer, zink,
mangaan of nikkel die kunnen worden
teruggewonnen.
Als consument bent u wettelijk verplicht
om gebruikte batterijen en accu's bij uw
verkoper in te leveren of naar de daar-
voor bestemde inleverpunten volgens de
nationale of lokale bepalingen te bren-
gen om een milieuvriendelijk afvoeren te
garanderen. Inleveren is gratis. Adres-
sen van geschikte inleverpunten kunnen
worden opgevraagd bij uw stad of
gemeente.
De benamingen van de zware metalen
zijn: Cd=cadmium, Hg=kwik, Pb=lood
Verminder afval van batterijen door bat-
terijen met een langere levensduur of
geschikte oplaadbare batterijen te
gebruiken. Vermijd milieuvervuiling en
laat batterijen of elektrische en elektro-
nische apparatuur met batterijen niet
achteloos rondslingeren. De gescheiden
inzameling en recycling van batterijen
en accu’s leveren een belangrijke bijdra-
ge tot de ontlasting van het milieu en
het voorkomen van gevaren voor de
gezondheid.
WAARSCHUWING!
Milieu- en gezondheidsschade door
verkeerde afvoer van batterijen!
WAARSCHUWING!
Explosiegevaar
met lithiumhoudende batterijen
• Lithiumhoudende batterijen en accu's (Li=
lithium) vormen een groot brand- en explosiege-
vaar als gevolg van hitte of mechanische bescha-
diging, met mogelijk ernstige gevolgen voor
mens en milieu. Besteed bijzondere aandacht
aan correct afvoeren.
10. Technische gegevens
Temperatuurmeetbereik:
-30 °C… +50 °C (-22 °F …+122 °F)
Precisie:
±0,8 °C (±1,4° F)
van -20...+10 °C (-4...+50 °F);
voor de rest: ±1 °C (±1,6 °F)
Resolutie:
±0,1 °C (±0,1 °F)
Batterij:
1 x CR2032 Knoopcel (inclusief)
Merknaam: New Leader
Fabrikant: New Leader Battery Industry
(Deqing) Co., Ltd, No. 108 West of Chaoyang
Road, DeCheng Town, Deqing County,
Zhaoqing City, Guangdong Province, China
Afmetingen behuizing:
91 x 15 (35) x 72 mm
Gewicht:
36 g (alleen het apparaat)
Dit product voldoet aan de richtlijnen overeen-
komstig de norm EN 13485.
Geschiktheid: S, T (Opslag, Vervoer)
Omgeving: C
Nauwkeurigheidsklasse: 1
Meetbereik: -30°C…+50°C
Volgens EN 13485 moet het meettoestel regelmatig
worden gecontroleerd en gekalibreerd overeenkom-
stig EN 13486 (aanbeveling: jaarlijks).
Koel/vries thermometer
1. Antes de utilizar el dispositivo
•Lea detenidamente las instrucciones de uso.
•Si sigue las instrucciones de uso, evitará que
se produzcan daños en el dispositivo y no
comprometerá a sus derechos por vicios, pre-
vistos legalmente debido a un uso incorrecto.
•No asumimos responsabilidad alguna por los
daños originados por el incumplimiento de
estas instrucciones de uso. Del mismo modo,
no nos hacemos responsables por cualquier
lectura incorrecta y de las consecuencias que
pueden derivarse de tales.
•Tenga en cuenta ante todo las advertencias de
seguridad.
•Guarde estas instrucciones de uso en un sitio
seguro.
2. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo
dispositivo
• Mide la temperatura en habitaciones, frigorífico,
etc.
• Valores máximos y mínimos
• Con soporte y marco para fijarlo sobre una
superficie o tras un cristal (vitrina, cajón de
verduras)
• Según la Norma EN 13485
3. Para su seguridad
• El producto solo es adecuado para el ámbito de
aplicación descrito anteriormente. No emplee el
dispositivo de modo distinto al especificado en
estas instrucciones.
• No está permitido realizar reparaciones, trans-
formaciones o modificaciones por cuenta pro-
pia en el dispositivo.
¡Precaución!
R
iesgo de lesiones:
• Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcan-
ce de los niños.
• Las piezas pequeñas pueden ser tragadas por
los niños (menores de tres años).
• Las pilas contienen ácidos nocivos para la
salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si
se ingiere una pila le puede causar dentro de 2
horas, quemaduras internas y llegar a la muer-
te. Si sospecha que se p2-ha ingerido una pila o ha
entrado en el cuerpo de otro modo, busque
inmediatamente ayuda médica.
• No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite,
desmonte ni recargue. ¡Riesgo de explosión!
• Las pilas con un estado de carga bajo deben
cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
• Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por
un largo período de tiempo.
• Evite el contacto del líquido de las pilas con la
piel, ojos y mucosas. En caso de contacto,
enjuague la zona afectada con agua y acuda al
médico sin pérdida de tiempo.
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto!
• No exponga el dispositivo a temperaturas,
vibraciones ni sacudidas extremas.
• Limpie el dispositivo con un trapo suave. ¡No
utilizar ningún medio abrasivo ni disolventes!
• Protegerlo de la humedad.
4. Componentes:
Pantalla LCD (Fig. 1):
➀
Temperatura (°C/°F)
➁
Temperatura máxima y mínima
➂
Símbolo de la pila
➃
Símbolos del congelador
➄
Símbolo del frigorífico
Cuerpo (Fig. 2):
➅
Tecla RESET
➆
Compartimiento de la pila
➇
Soporte (desplegable)
➈
Marco (extraíble, adhesivas incl.)
5. Puesta en marcha
• Despegue la película protectora de la pantalla.
• Abra el compartimento de la pila con la ayuda de
una moneda y quite la tira de interrupción de la
pila.
• En la pantalla se indicará la temperatura actual,
máxima y mínima y, dado el caso, el símbolo
frigorífico/congelador correspondiente (Fig. 3).
• El aparato está listo para funcionar.
6. Manejo
6.1 Función máximo/mínimo
• Pulse la tecla RESET para borrar los valores
máximos “ “ y “ “.
• En la pantalla aparece “--.-”.
• Los valores máximos y mínimos se reponen de
forma automática después de 3 segundos.
6.2 Indicación de temperatura
• Mantenga pulsado la tecla RESET puede selec-
cionar entre la indicación de la temperatura en
°C (Centígrados) o °F (Fahrenheit).
6.3 Instalación del termómetro
• Con el soporte (desplegable) en el lado poste-
rior, se puede colocar el termómetro (sin el
marco).
6.4 Fijación del termómetro
• Puede fijar el termómetro con el marco sobre
una superficie o tras un cristal.
• Limpie la superficie de colocación.
• Extraiga la película de protección del dos cintas
adhesivas.
a) Fijación tras un cristal:
El soporte del termómetro apunta hacia
atrás.
b) Fijación sobre una superficie:
El soporte del termómetro apunta hacia
delante.
• Fije el marco.
• El aparato puede entonces extraerse e introdu-
cirse con gran facilidad.
•Atención: el termómetro está colocado correc-
tamente en el marco cuando al introducirlo se
escucha un “clic”.
7. Cambio de la pila
• Cuando aparezca en la pantalla el símbolo de la
pila, cambie la pila botón CR2032.
• Abra el compartimiento de la pila con la ayuda
de una moneda, quita la pila con un objeto pun-
zante y coloca la pila nueva con la polaridad
correcta (polo + hacia arriba).
8. Solución de averías
Problema Solución
Ninguna indicación /
➜
Asegúrese que la pila
Indicación incorrecta esté colocada con la
polaridad correcta
(polo + hacia arriba)
➜
Cambiar la pila
9. Eliminación
Este producto y su embalaje han sido fabricados
con materiales y componentes de alta calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados. Así se reducen
los residuos y se protege el medio ambiente.
Eliminar el embalaje de una forma respetuosa con
el medio ambiente a través de los sistemas de reco-
gida establecidos.
Eliminación de los dispositivos
eléctricos
Retire las pilas y baterías recargables
que no están instaladas de forma per-
manente y deséchelas por separado del
producto. Este dispositivo está identifi-
cado conforme a la Directiva de la UE
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la
basura doméstica. El usuario está obli-
gado a llevar el dispositivo usado a un
punto de recogida de aparatos eléctricos
y electrónicos acreditado para que sea
eliminado de manera respetuosa con el
medio ambiente. La devolución es gra-
tuita. Tenga en cuenta las normas vigen-
tes actuales.
Eliminación de las pilas
Las pilas y baterías no pueden dese-
charse en ningún caso junto con la
basura doméstica. Contienen contami-
nantes, como metales pesados, que
pueden dañar el medio ambiente y la
salud si se eliminan de forma inadecua-
da, y materias primas valiosas, como
hierro, zinc, manganeso o níquel, que
pueden recuperarse.
Como consumidor, está obligado legal-
mente a depositar las pilas y baterías
usadas de manera respetuosa con el
medio ambiente en el comercio especia-
lizado o bien en los centros de recogida
y reciclaje previstos para ello según el
reglamento nacional o local. La devolu-
ción es gratuita. Puede obtener las
direcciones de los puntos de recogida
adecuados en su ciudad o administra-
ción local.
Las denominaciones de los metales
pesados que contienen son: Cd=cadmio,
Hg=mercurio, Pb=plomo.
Reduzca la generación de residuos de
pilas, utilizando pilas de mayor duración
o baterías recargables adecuadas. Evite
contaminar el medio ambiente y no deje
sin cuidado las pilas o los dispositivos
eléctricos y electrónicos que las conten-
gan. La recogida selectiva y la valora-
ción de pilas y baterías contribuyen de
manera importante a aliviar la presión
sobre el medio ambiente y a evitar ries-
gos para la salud.
¡Advertencia!
¡Los daños al medio ambiente y la
salud provocados por la eliminación
incorrecta de las pilas!
¡Advertencia!
Riesgo de explosión
de las pilas que contienen litio
• Las pilas y baterías que contienen litio (Li= litio)
presentan un elevado riesgo de incendio y explo-
sión debido al calor o daños mecánicos, con
posibles consecuencias graves para las personas
y el medio ambiente. Preste especial atención a
la eliminación correcta.
10. Datos técnicos
Gama de medición de la temperatura:
-30 °C… +50 °C (-22 °F …+122 °F)
Precisión:
± 0,8 °C (±1,4° F)
de -20...+10 °C (-4...+50 °F);
si no: ±1 °C (±1,6 °F)
Resolución:
±0,1 °C (±0,1 °F)
Batería:
1 x CR2032 Pila de botón (incluida)
Marca: New Leader
Fabricante: New Leader Battery Industry
(Deqing) Co., Ltd, No. 108 West of Chaoyang
Road, DeCheng Town, Deqing County,
Zhaoqing City, Guangdong Province, China
Dimensiones:
91 x 15 (35) x 72 mm
Peso:
36 g (solo dispositivo)
Este producto cumple las directivas conforme a la
norma EN 13485.
Aptitud: S, T (Almacenamiento,
Transporte)
Ambiente: C
Categoría de exactitud: 1
Ámbito de medida: -30°C…+50°C
Según la norma EN 13485, debe efectuarse regu-
larmente una comprobación y calibración del ins-
trumento de medida conforme a la norma EN
13486 (recomendación: anualmente).
Termómetro para frigorífico/congelador
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della
TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cam-
biare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il
numero di articolo sul nostro sito.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden
gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder
voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product
kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, 97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dost-
mann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden
ser modificados sin previo aviso.
Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artí-
culo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de 07/25
TFA Anl. No. 30.1042_07_25 09.07.2025 16:25 Uhr Seite 2
Product specificaties
Merk: | TFA |
Categorie: | Thermometer |
Model: | 30.1042 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met TFA 30.1042 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Thermometer TFA
17 April 2025
17 April 2025
17 April 2025
17 April 2025
29 Maart 2025
4 Maart 2025
4 Maart 2025
4 Maart 2025
5 Februari 2025
21 December 2024
Handleiding Thermometer
- Lanaform
- Alecto
- Extech
- Safety 1st
- ZKTeco
- Yummly
- Fluke
- AcuRite
- Sauter
- Cuisinart
- Melissa
- Geratherm
- Olympia
- Hartig And Helling
- Dittmann
Nieuwste handleidingen voor Thermometer
8 September 2025
25 Augustus 2025
18 Augustus 2025
13 Augustus 2025
6 Augustus 2025
28 Juli 2025
21 Juli 2025
15 Juli 2025
14 Juli 2025
14 Juli 2025