Sony SS-F55H Handleiding

Sony Speaker SS-F55H

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Sony SS-F55H (4 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the European
Union and other European countries with
separate collection systems)
This symbol on the product or on its packaging indicates that
this product shall not be treated as household waste. Instead it
shall be handed over to the applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment and
human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. The recycling of
materials will help to conserve natural resources. For more
detailed information about recycling of this product, please
contact your local Civic Office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Notice for customers: The following information is
only applicable to equipment sold in countries
applying EU Directives.
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
Representative for EMC and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters please refer to
the addresses given in separate service or guarantee
documents.
Connections
• Before connecting, turn off the amplifier to avoid
damaging the speaker system.
• This speaker system is driven best by an amplifier or
receiver rated as per the wattage indicated in the
specification section.
A low-powered amplifier could result in signal clipping
which could result in tweeter burn-out. Therefore, it is
recommended to use an amplifier or receiver with
sufficient power rating.
Note
Avoid driving the speaker system continuously with a
wattage exceeding the maximum input power of this
speaker system.
Precautions
• Do not attempt to open the enclosure or remove speaker
units. There are no user-serviceable parts inside.
• Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards
using magnetic coding away from the speaker system.
• Periodically wipe the cabinet with a soft cloth. Do not
use any type of scouring powder, abrasive pad or
solvent.
• Be sure to install the grill net in the correct direction.
Speaker Placement
Please note that room acoustics can often produce large
difference in the sound for small changes in speaker
placement.
• Set up your speaker system on a hard, flat place.
• Place the speaker system against a hard wall with its
back about 100 mm away from a wall. The proportion of
bass increases as you move a speaker closer to
intersecting room surfaces (wall and wall, etc.).
• Place the right and left speakers in a similar acoustic
environment.
• It is recommended that the speaker/listener
relationship be an equilateral triangle.
Speaker System
SS-F55H
4-137-596- (1)12
Specifications
Speaker system
3-way, Bass reflex, magnetically shielded
Speaker unit
Woofer: 100 mm, cone type Ă— 2
Midrange: 100 mm, cone type
Tweeter: 25 mm, balanced dome type
Rated impedance
8 ohms
Power handling capacity
Maximum input power: 120 watts
Sensitivity level
86 dB (1 W, 1 m)
Frequency range
50 Hz - 70,000 Hz
Dimensions (w/h/d)
Approx. 265 1,070 280 mm including front grilleĂ— Ă—
Mass Approx. 10 kg
Supplied accessory
Speaker cord (2)
Design and specifications are subject to change without notice.
Traitement des appareils Ă©lectriques et
Ă©lectroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à un point de collecte appoprié
pour le recyclage des Ă©quipements Ă©lectriques et Ă©lectroniques.
En s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière
appopriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le
recyclage des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du
recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Avis à l’attention des clients : les informations
suivantes concernent uniquement les appareils
vendus dans les pays appliquant les directives de
l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé
pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC)
et la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou Ă  la garantie, merci de bien
vouloir vous référer aux coordonnées contenues dans les
documents relatifs au SAV ou la garantie.
Raccordement
• Avant de raccorder les enceintes, éteignez
l’amplificateur pour éviter de les endommager.
• Ce système d’enceintes est pilotée au mieux par un
amplificateur ou un récepteur d’une puissance
correspondant à la puissance électrique indiquée dans
les spécifications. Un amplificateur de faible puissance
risque de provoquer un Ă©crĂŞtage du signal pouvant
entraîner un claquage du tweeter. Il est par conséquent
conseillé d’utiliser un amplificateur ou un récepteur
offrant une puissance nominale suffisante.
Remarque
Évitez d’utiliser la paire d’enceintes en continu à une
puissance supérieure à la puissance admise par ces
enceintes.
Précautions
• N’essayez pas d’ouvrir l’enceinte ni de démonter les
haut-parleurs. Elle n’abrite aucun composant pouvant
être entretenu par l’utilisateur.
• Conservez les cassettes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit à code magnétique à l’écart de
l’enceinte.
• Essuyez régulièrement le châssis à l’aide d’un chiffon
doux. N’utilisez pas de poudre à récurer, de tampon
abrasif ni de solvant.
• Installez la grille de protection dans le bon sens.
Positionnement des enceintes
Veuillez noter que l’acoustique de la pièce peut souvent
produire des différences sonores importantes pour une
légère modification du positionnement des enceintes.
• Installez votre système d’enceintes sur une surface dur
et plate.
• Placez les enceintes contre un mur plein à environ
100 mm. La proportion des basses augmente lorsque
vous rapprochez une enceinte de l’intersection des
surfaces d’une pièce (de deux murs, par exemple.).
• Placez les enceintes gauche et droite dans un
environnement acoustique similaire.
• Le rapport de distances entre les enceintes et l’auditeur
doit de préférence adopter la forme d’un triangle
équilatéral.
Spécifications
Système d’enceintes
3 voies, Bass reflex, blindage magnétique
Haut-parleur
Woofer: 100 mm, type conique Ă— 2
Medium: 100 mm, type conique
Tweeter: 25 mm, type dôme d’équilibrage
Impédance nominale
8 ohms
Capacité de puissance admissible
Puissance d’entrée maximum: 120 W
Niveau de sensibilité
86 dB (1 W, 1 m)
Plage de fréquences
de 50 Hz Ă  70 000 Hz
Dimensions (l/h/p)
Env. 265 1 070 280 mm avec la grille avantĂ— Ă—
Poids Env. 10 kg
Accessoire fourni
Cordon d’enceinte (2)
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrĂłnicos al final de su vida Ăştil
(aplicable en la UniĂłn Europea y en paĂ­ses
europeos con sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este sĂ­mbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente
producto no puede ser tratado como residuos domésticos
normales, sino que debe entregarse en el correspondiente
punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al
asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud.
ayuda a prevenir las consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud humana que podrĂ­an derivarse de la
incorrecta manipulaciĂłn en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir informaciĂłn detallada sobre el
reciclaje de este producto, pĂłngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde p1-ha adquirido el producto.
Aviso para los clientes: la siguiente informaciĂłn solo
se aplica al equipo que se comercializa en paĂ­ses que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 JapĂłn. El representante
autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantĂ­a por favor dirĂ­jase a la direcciĂłn indicada en los
documentos de servicio o garantĂ­a adjuntados con el producto.
Conexiones
• Antes de conectar, desconecte la alimentación del
amplificador para evitar dañar el sistema de altavoces.
• Este sistema de altavoces funciona mejor con un
amplificador o receptor con el vataje que se indica en la
secciĂłn de especificaciones. Un amplificador con poca
potencia podría dar lugar a un corte de las señales, lo
cual podrĂ­a quemar el altavoz de agudos. Por tanto, es
recomendable utilizar un amplificador o receptor con
suficiente potencia nominal.
Nota
Evite excitar continuamente el sistema de altavoces con un
vataje que sobrepase la potencia máxima de entrada de
este sistema de altavoces.
Precauciones
• No intente abrir la caja acústica ni extraer las unidades
de altavoz. No contienen componentes reparables por el
usuario.
• Mantenga alejadas del sistema de altavoces las cintas
grabadas, relojes y tarjetas de crédito con bandas
magnéticas.
• Limpie el exterior de la unidad periódicamente con un
paño suave. No utilice detergente concentrado,
estropajos abrasivos ni disolventes.
• Cerciórese de instalar las rejillas en la dirección correcta.
Emplazamiento de los altavoces
Tenga presente que la acĂşstica de la habitaciĂłn puede
producir grandes diferencias en el sonido al realizar
pequeños cambios en la situación de los altavoces.
• Coloque el sistema de altavoces en una superficie plana
y dura.
• Sitúe el sistema de altavoces contra una pared dura con
la parte posterior a unos 100 mm de la misma. La
proporción de graves aumentará a medida que acerque
un altavoz a superficies de intersecciĂłn de la sala (pared
con pared, etc.).
• Coloque los altavoces derecho e izquierdo en un
entorno acĂşstico similar.
• Se recomienda que la relación entre los altavoces y el
oyente forme un triángulo equilátero.
Especificaciones
Sistema de altavoces
3 vías, Reflectora de graves, magnéticamente
apantallado
Unidad altavoz
De graves: 100 mm, tipo cono Ă— 2
De gama media: 100 mm, tipo cono
De agudos: 25 mm, tipo cĂşpula equilibrada
Impedancia nominal
8 ohmios
Potencia la capacidad de manejo
Potencia máxima de entrada: 120 watts
Nivel de sensibilidad
86 dB (1 W, 1 m)
Gama de frecuencias
50 Hz – 70 000 Hz
Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 265 1 070 280 mm incluyendo la rejillaĂ— Ă—
frontal
Masa Aprox. 10 kg
Accesorios suministrados
Cable de altavoz (2)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle fĂĽr das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schĂĽtzen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen ĂĽber das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Hinweis fĂĽr Kunden: Die folgenden Informationen
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft
werden, in denen EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. FĂĽr
Kundendienst- oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
genannten Adressen.
AnschlĂĽsses
• Schalten Sie vor dem Anschließen immer den
Verstärker aus, um Beschädigung des
Lautsprechersystems zu vermeiden.
• Dieses Lautsprechersystem wird am besten von einem
Verstärker oder Receiver mit der Leistung wie in der
Sektion Technische Daten angegeben angesteuert.
Ein schwacher Verstärker kann Signal-Clipping
verursachen, wodurch Hochtöner ausbrennen können.
Deshalb wird empfohlen, einen Verstärker oder
Receiver mit ausreichender Leistung zu verwenden.
Hinweis
Vermeiden Sie kontinuierliche Ansteuerung des
Lautsprechersystems mit einer Wattstärke, die die
maximale Eingangskapazität dieses Lautsprechersystems
ĂĽberschreitet.
VorsichtsmaĂźnahmen
• Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder
Lautsprechereinheiten zu entfernen. Im Inneren
befinden sich keine vom Anwender zu wartenden Teile.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Armbanduhren,
Kreditkarten mit Magnetstreifen usw. vom
Lautsprechersystem fern.
• Wischen Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem
weichen Lappen ab. Verwenden Sie keine
Scheuerschwämme, Scheuerpulver oder flüchtige
organische Lösungsmittel.
• Bringen Sie immer die Frontbespannung in der
richtigen Richtung an.
Lautsprecheraufstellung
Bitte beachten Sie, dass die Raumakustik häufig große
Unterschiede im Klang bei kleinen Ă„nderungen in der
Lautsprecheraufstellung verursachen kann.
• Stellen Sie Ihr Lautsprechersystem auf einer harten,
flachen Unterlage ab.
• Stellen Sie das Lautsprechersystem gegen eine harte
Wand in einem Abstand von etwa 100 mm auf. Der
proportionelle Tiefenanteil nimmt zu, während ein
Lautsprecher näher an schneidenden Raumoberflächen
(Wand und Wand, usw.) aufgestellt wird.
• Stellen Sie die linken und rechten Lautsprecher in
ähnlicher akustischer Umgebung auf.
• Es wird empfohlwn, die Lautsprecher/den Hörer in
einem gleichseitigen Dreieck anzuordnen.
Technische Daten
Lautsprechersystem
3-Wege, Bassreflex, magnetisch abgeschirmt
BestĂĽckung
Tieftöner: 100 mm, Konustyp 2×
Mitteltöner: 100 mm, Konustyp
Hochtöner: 25 mm, symmetrischer Kalottentyp
Nennimpedanz
8 Ohm
Leistungskapazität
Maximaleingangsleistung: 120 watts
Empfindlichkeitspegel
86 dB (1 W, 1 m)
Frequenzbereich
50 Hz – 70.000 Hz
Abmessungen (W/H/T)
Ca. 265 1.070 280 mm einschlieĂźlichĂ— Ă—
Frontbespannung
Gewicht
Ca. 10 kg
Mitgeliefertes Zubehör
Lautsprecherkabel (2)
Ă„nderungen, die der technischen Weiterentwicklung dienen,
bleiben vorbehalten.
Standard Connection
Raccordement standard
ConexiĂłn normal
Standardanschluss
–+
Right
Droite
Derecho
Rechts
Amplifier
Amplificateur
Amplificador
Verstärker
Left
Gauche
Izquierdo
Links
A
B
Jumper
Cavalier
Puente
Jumper
Leave jumper in place when connecting
Laissez le cavalier en place lors du raccordement
Deje el puente en su lugar cuando conecte
Beim Anschließen den Jumper in unveränderter Stellung lassen
Bi-Wiring Connection
Raccordement avec double-câblage
ConexiĂłn con cableado doble
Anschluss mit Bi-Wiring
Remove jumper before connecting
Retirez le cavalier avant le raccordement
Retire el puente antes de conectar
Den Jumper vor dem AnschlieĂźen abnehmen
 2009 Sony Corporation Printed in Malaysia
English Français Español Deutsch
Low band terminals
Prises bande basse
Terminales para banda baja
Niederbereich-AnschlĂĽsse
B
C
High band terminals
Prises bande haute
Terminales para banda alta
Hochbereich-AnschlĂĽsse
A
Control amplifier
Amplificateur de commande
Amplificador de control
Steuerverstärker
D
E
Power amplifier
Amplificateur de puissance
Amplificador de potencia
Endstufenverstärker
Jumper
Cavalier
Puente
Jumper
–+
L
R
L
R
L
R
(1)
Verwijdering van oude
elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de
Europese Unie en andere
Europese landen met
gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte
manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recycling van materialen
draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke
bronnen. Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u contact op met
de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de
dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product
hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten: de volgende
informatie geldt alleen voor apparatuur
die wordt verkocht in landen waar
EU-richtlijnen van toepassing zijn.
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan.
De geauthoriseerde vertegenwoordiging voor
EMC en produkt veiligheid is Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de addressen in de
afzonderlijke service/garantie documenten.
Aansluitingens
• Alvorens met aansluiten te beginnen,
schakelt u eerst de versterker uit, om
eventuele beschadiging van de luidsprekers
door schakelklikken te voorkomen.
• Deze luidsprekers kunnen het best worden
aangedreven door een versterker of receiver
met het vermogen in watt zoals vermeld in
de technische gegevens.
Een versterker met onvoldoende vermogen
kan resulteren in scherpe
signaalbegrenzingsstoring, waardoor de
hogetonenluidspreker zou kunnen
doorbranden. Daarom is het aanbevolen
gebruik te maken van een versterker of
receiver die voldoende vermogen kan
leveren.
Opmerking
Zorg dat het luidsprekersysteem niet
voortdurend wordt aangestuurd met een
vermogen dat het maximaal ingangsvermogen
in watt van dit luidsprekersysteem
overschrijdt.
Voorzorgsmaatregelen
• Probeer niet om de luidsprekereenheden te
openen of te demonteren. De inwendige
onderdelen zijn niet geschikt voor
onderhoud of aanpassing door de
gebruiker.
• Houd opgenomen cassettes, horloges en
persoonlijke credit cards met magnetische
codering uit de buurt van de luidsprekers.
• Veeg de behuizing regelmatig schoon met
een zachte doek. Gebruik nooit
schuurpoeder, een schuurspons of
oplosmiddelen.
• Let op dat u het rooster altijd in de juiste
richting aanbrengt.
Omhändertagande av gamla
elektriska och elektroniska
produkter (Användbar i den
Europeiska Unionen och andra
Europeiska länder med separata
insamlingssystem)
Symbolen pĂĄ produkten eller emballaget anger
att produkten inte fĂĄr hanteras som
hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på
uppsamlingsplats för återvinning av el- och
elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att
produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och
hälsoeffekter som kan uppstå om produkten
kasseras som vanligt avfall. Ă…tervinning av
material hjälper till att bibehålla naturens
resurser. För ytterligare upplysningar om
återvinning bör du kontakta lokala myndigheter
eller sophämtningstjänst eller affären där du
köpte varan.
Information för kunder: Följande
information gäller endast utrustning som
säljs i de länder som följer EU-direktiv.
Tillverkare av denna product är Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Auktoriserad representant för
EMC och produkt säkerhet är Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. För service och garanti ärenden, var
vänlig att titta I separat service och garanti
dokument.
Anslutningars
• Slå av förstärkaren före anslutning för att
undvika att högtalarna skadas.
• Denna högtalare drivs bäst med en
förstärkare eller en receiver vars maximala
uteffekt motsvarar den maximala ineffekt
som anges i avsnittet Tekniska data.
En förstärkare med för låg uteffekt kan
orsaka signalklippning, vilket kan resultera
i utbränning av diskantelement. Därför
rekommenderas användning av en
förstärkare eller en receiver med tillräckligt
hög uteffekt.
Anmärkning
Undvik att driva högtalarna oavbrutet med en
effekt som överstiger den maximala ineffekten
för dessa högtalare.
Försiktighetsåtgärder
• Försök inte öppna ett hölje eller demontera
något högtalarelement. Högtalaren
innehĂĄller inga delar som kan repareras av
användaren.
• Håll inspelade band, armbandsklockor och
magnetkodade kreditkort borta frĂĄn
högtalarna.
• Torka då och då av högtalarlådan med en
mjuk trasa. Använd inga typer av
skurpulver, slipmedel eller lösningsmedel
vid rengöring.
• Var noga med att fästa högtalarnätet
korrekt väg.
Trattamento del dispositivo
elettrico od elettronico a fine
vita (applicabile in tutti i paesi
dell’Unione Europea e in altri
paesi europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad un punto di raccolta
appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed
elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi contribuirete a
prevenire potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute che potrebbero
altrimenti essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a
conservare le risorse naturali. Per informazioni
piĂą dettagliate circa il riciclaggio di questo
prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
negozio dove l’avete acquistato.
Nota per i clienti: le seguenti informazioni
sono applicabili esclusivamente agli
apparecchi venduti nei paesi in cui sono in
vigore le Direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075, Giappone. Il rappresentante autorizzato
ai fini della CompatibilitĂ  Elettromagnetica e
della sicurezza del prodotto è Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stoccarda
Germania. Per qualsiasi problema relativo
all’assistenza o alla garanzia, si prega di fare
riferimento agli indirizzi indicati nei documenti
di assistenza e garanzia forniti con il prodotto.
Collegamenti
• Prima di procedere con i collegamenti,
spegnere l’amplificatore per evitare danni
ai diffusori.
• Questi diffusori dovrebbero venire pilotati
da un amplificatore o ricevitore del
vattaggio indicato nella sezione delle
caratteristiche tecniche.
Un amplificatore potenza insufficiente
potrebbe non riprodurre adeguatamente il
segnale, e quindi causare il bruciarsi del
tweeter. Si raccomanda quindi di usare un
amplificatore o ricevitore di potenza
sufficiente.
Nota
Evitare di pilotare i diffusori continuamente
con un vattaggio superiore a quello massimo
di ingresso da essi accettabile.
Precauzioni
• Non tentare di aprire la cassa o di togliere
altoparlanti dai diffusori. Essi non
contengono parti di utilitĂ  per il cliente.
• Tenere nastri registrati, orologi e carte di
credito con codifica magnetica lontani dai
diffusori.
• Passare periodicamente il cabinet con un
panno morbido. Non usare polveri
abrasive, pagliette abrasive o solventi.
• Fare attenzione ad installare la griglia dei
diffusori orientandola correttamente.
Pozbycie się zużytego sprzętu
(stosowane w krajach Unii
Europejskiej i w pozostałych
krajach europejskich stosujÄ…cych
własne systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
oznacza, że produkt nie może być traktowany
jako odpad komunalny, lecz powinno siÄ™ go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki
sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Odpowiednie zadysponowanie
zuĹĽytego produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko oraz
zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego zagospodarowania
odpadów. Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na
temat recyklingu tego produktu, naleĹĽy
skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania
odpadĂłw lub ze sklepem, w ktĂłrym zakupiony
został ten produkt.
Uwaga dla klient w: PoniĹĽsze informacje
odnoszš się tylko do wyposażenia
sprzedawanego w krajach stosujšcych
dyrektywy EU.
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japonia. UpowaĹĽnionym
przedstawicielem producenta w Unii
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
NadzĂłr nad dystrybucjÄ… na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje Sony Poland,
00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych naleĹĽy
kontaktować się z podmiotami, których adresy
podano w osobnych dokumentach
gwarancyjnych lub serwisowych, lub z
najbliĹĽszym sprzedawcÄ… produktĂłw Sony.
Połączenias
• Przed połączeniem, wyłącz wzmacniacz,
aby uniknąć uszkodzenia zestawu
głośnikowego.
• Ten zestaw głośnikowy najlepiej
uruchamiać korzystając ze wzmacniacza
lub receivera o mocy wskazanej w części
danych technicznych.
Wzmacniacz małej mocy może
spowodować ograniczenie sygnału, które
może spowodować spalenia głośnika
wysokotonowego. Dlatego teĹĽ, polecane
jest uĹĽywanie wzmacniacza lub receivera o
dostatecznej mocy znamionowej.
Uwaga
Unikaj korzystania z zestawu głośnikowego
przy poziomie mocy stale przekraczajÄ…cym
maksymalną moc wejścia tego zestawu
głośnikowego.
Środki ostrożności
• Nie próbuj otwierać obudowy lub
demontować głośników. Wewnątrz nie ma
ĹĽadnych przydatnych uĹĽytkownikowi
części.
• Trzymaj z dala od zestawu głośnikowego
nagrane taśmy, zegarki oraz osobiste karty
kredytowe stosujÄ…ce zakodowanie
magnetyczne.
• Czasem przetrzyj obudowę miękką tkaniną.
Nie uĹĽywaj ĹĽadnego rodzaju proszku do
czyszczenia, papieru ściernego lub
rozcieńczalnika.
• Pamiętaj o umieszczeniu siatki w
odpowiednim kierunku.
HĂĄndtering af udtjente
elektriske og elektroniske
produkter (Gælder for den
Europæiske Union og andre
europæiske lande med separate
indsamlingssystemer)
Dette symbol pĂĄ produktet eller emballagen
angiver, at produktet ikke mĂĄ behandles som
husholdningsaffald. Det skal i stedet indleveres
pĂĄ en deponeringsplads specielt indrettet til
modtagelse og oparbejdning af elektriske og
elektroniske produkter. Ved at sikre at produktet
bortskaffes korrekt, forebygges de eventuelle
negative miljø- og sundhedsskadelige
pĂĄvirkninger, som en ukorrekt affaldshĂĄndtering
af produktet kan forĂĄrsage. Genindvinding af
materialer vil medvirke til at bevare naturens
ressourcer. Yderligere information om
genindvindingen af dette produkt kan fĂĄs hos
myndighederne, det lokale renovationsselskab
eller butikken, hvor produktet blev købt.
Bemærkning til brugerne: De følgende
oplysninger er kun tilgængelige for
udstyr, der sælges i lande, hvor
EU-direktiverne gælder.
Producenten af dette produkt er Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Den autoriserede repræsentant
for EMC og produktsikkerhed er Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. For service eller
garanti henviser vi til de adresser, som fremgĂĄr
af vedlagte garantidokument.
Tilslutningers
• Sluk for forstærkeren, inden tilslutningen
udføres, for at undgå, at højttalersystemet
lider skade.
• Dette højttalersystem fungerer bedst med
en forstærker eller en receiver med det
samme wattforbrug som er angivet i
afsnittet om specifikationer.
Anvendelse af en forstærker med lav effekt
kan resultere i signalafskæring, hvilket kan
medføre udbrænding af diskantenheden.
Det anbefales derfor at anvende en
forstærker eller en receiver, som har en
tilstrækkelig effektklassificering.
Bemærk
Undgå at anvende højttalersystemet uafbrudt
med et wattforbrug, som overstiger
højttalersystemets maksimale indgangseffekt.
Forsigtighedsregler
• Forsøg ikke at åbne kabinettet eller fjerne
højttalerenhederne. Der er ingen dele
indeni, som kan serviceres af brugeren.
• Lad ikke indspillede bånd, ure og
personlige kreditkort med magnetkodning
komme i nærheden af højttalersystemet.
• Tør kabinettet af med en tør klud med
jævne mellemrum. Anvend ikke
skurepulver, ridsende klude eller
opløsningsmidler.
• Sørg for at montere højttalernettet i den
rigtige retning.
Opstelling van de
luidsprekers
Houd er rekening mee dat de akoestiek van de
kamer soms grote verschillen in
geluidsweergave kan veroorzaken, ook bij
slechts geringe wijzigingen in luidspreker-
opstelling.
• Plaats uw luidsprekersysteem op een
stabiele, stevige ondergrond.
• Plaats elke luidspreker voor een harde
wand, met een tussenruimte van ongeveer
100 mm tussen de luidspreker en de wand.
De hoeveelheid lage tonen zal toenemen
naarmate u een luidspreker dichterbij een
onderbreking in de oppervlakken van de
kamer plaatst (zoals bij een nis in de wand
of in een hoek van de kamer e.d.).
• Plaats de linker en rechter luidsprekers in
een soortgelijke akoestische omgeving.
• Het is aanbevolen de beide luidsprekers zo
op te stellen dat ze een gelijkzijdige
driehoek vormen met uw luisterplaats.
Technische gegevens
Luidsprekersysteem
3-weg, Basreflex, magnetisch
afgeschermd
Luidsprekereenheid
Lagetonenluidspreker: 100 mm
conustype Ă— 2
Middentonenluidspreker: 100 mm
conustype
Hogetonenluidspreker: 25 mm
gebalanceerd koepeltype
Nominale impedantie
8 ohm
Opgenomen vermogen
Maximaal ingangsvermogen: 120 watts
Rendement
86 dB (1 W, 1 m)
Frequentiebereik
50 Hz – 70.000 Hz
Afmetingen (b/h/d)
Ca. 265 1.070 280 mm inclusiefĂ— Ă—
voorrooster
Gewicht
Ca. 10 kg
Bijgeleverd toebehoren
Luidsprekersnoeren (2)
Wijzigingen in ontwerp en specificaties
voorbehouden zonder kennisgeving.
Placering av högtalare
Tänk på att ett rums akustik ofta kan ge
upphov till stora ljudskillnader ocksĂĄ vid smĂĄ
förändringar av högtalarnas placeringar.
• Ställ högtalarna på ett hårt och jämnt
underlag.
• Placera högtalarna mot en hård vägg med
ett avstånd på cirka 100 mm från väggen. Ju
närmare korsande rumsytor (t.ex. där två
väggar möts) en högtalare placeras, desto
större proportion får basljudet.
• Placera höger och vänster högtalare i
likartade akustiska miljöer.
• Avståndsförhållandena mellan högtalarna
och lyssnaren bör helst bilda en liksidig
triangel.
Tekniska data
Högtalare
3-vägshögtalare, Basreflexlåda,
magnetiskt avskärmade
Högtalarelement
Basregister: 100 mm i diam., koniskt 2Ă—
Mellanregister: 100 mm i diam., koniskt
Diskantregister: 25 mm i diam.,
balanserat kupolformat
Märkimpedans
8 ohm
Effektkapacitet
Max. ineffekt: 120 watts
Känslighet
86 dB (1 W, 1 m)
FrekvensomfĂĄng
50 Hz – 70 000 Hz
YttermĂĄtt (b/h/d)
Ca 265 1 070 280 mm inkl.Ă— Ă—
högtalarnät
Vikt Ca 10 kg
Medföljande tillbehör
Högtalarkablar (2)
Rätt till ändringar av utförande och
specifikationer utan föregående meddelande
förbehålls.
Posizione dei diffusori
Tenere presente che l’acustica della stanza può
spesso causare forti differenze nel suono
anche con piccole variazioni della posizione
dei diffusori.
• Installare i diffusori in luoghi solidi ed in
piano.
• Installare i diffusori con il pannello
posteriore rivolto verso un muro e a
100 mm circa da esso. I bassi aumentano di
potenza più vicini si è ad angoli (ad
esempio fra due muri).
• I diffusori sinistro e destro devono venire
installati in ambienti acustici simili.
• Si raccomanda di far formare ai diffusori ed
alla posizione di ascolto un triangolo
equilatero.
Dati tecnici
Diffusori
A 3 vie, Bass reflex, schermati
magneticamente
Diffusore
Woofer: A cono da 100 mm Ă— 2
Midrange: A cono da 100 mm
Tweeter: Da 25 mm a cupola bilanciata
Impedenza nominale
8 ohm
CapacitĂ  di assorbimento
Potenza massima d’ingresso: 120 watts
Livello di sensibilitĂ 
86 dB (1 W, 1 m)
Gamma di frequenza
50 Hz – 70.000 Hz
Dimensioni (l/a/p)
Circa 265 1.070 280 mm compresa laĂ— Ă—
griglia anteriore
Peso Circa 10 kg
Accessori in dotazione
Cavo per diffusori (2)
Design e caratteristiche tecniche soggetti a
modifiche senza preavviso.
Lokalizacja głośnika
Zapamiętaj, że akustyka pokoju, nawet przy
małych zmianach w lokalizacji głośnika może
powodować duże różnice dźwięku.
• Ustaw zestaw głośnikowy na twardej,
płaskiej powierzchni.
• Umieść zestaw głośnikowy tyłem
do pełnej ściany, w odległości około
100 mm od ściany. Proporcja basów
zwiększa się, gdy głośnik jest przesuwany
bliĹĽej punktu przecinania siÄ™ powierzchni
pokoju (ściana i ściana itd.).
• Umieść lewy i prawy głośnik w
identycznym otoczeniu akustycznym.
• Polecane jest, aby relacja głośnik/słuchacz
stanowiła trójkąt równoboczny.
Dane techniczne
Zestaw głośnikowy
3-droĹĽny, Bass reflex, ekranowane
magnetycznie
Głośnik Głośnik niskotonowy: 100 mm,
typ stoĹĽkowy Ă— 2
Głośnik średniotonowy: 100 mm,
typ stoĹĽkowy
Głośnik wysokotonowy: 25 mm,
typ kopuła zrównoważona
Impedancja znamionowa
8 omĂłw
Obsługiwana moc operacyjna
Maksymalna moc wejściowa: 120 watts
Poziom czułości
86 dB (1W, 1m)
Zakres częstotliwości
50 Hz – 70 000 Hz
Wymiary (szer./wys./gł.)
Ok. 265 1 070 280 mm Ĺ‚Ä…cznie zĂ— Ă—
przedniÄ… siatkÄ…
Masa Ok.10 kg
Dostarczane wyposaĹĽenie
Przewód głośnikowy (2)
Projekt i dane techniczne mogÄ… ulec zmianie bez
uprzedzenia.
Højttalerplacering
Bemærk venligst, at rum-akustikken ofte giver
en stor forskel i lyden, selv ved mindre
ændringer af højttalerplaceringen.
• Anbring højttalersystemet på en hård, plan
flade.
• Anbring højttalersystemet ved en hård væg
med dets bagside cirka 100 mm fra væggen.
Basforholdet øges i takt med, at højttaleren
flyttes tættere på sammenstødende
rumflader (væg og væg etc.).
• Anbring de højre og venstre højttalere i ens
akustiske omgivelser.
• Det anbefales, at højttaler/lytter-forholdet
udgør en ligesidet trekant.
Specifikationer
Højttalersystem
3-vejs, Basrefleks, magnetisk afskærmet
HøjttalerBasenhed: 100 mm,
keglemembrantype Ă— 2
Mellemtoneenhed: 100 mm,
keglemembrantype
Diskantenhed: 25 mm, balanceret
dometype
Nominel impedans
8 ohm
Belastningsevne
Maksimal indgangseffekt: 120 watts
Følsomhedsniveau
86 dB (1 W, 1 m)
FrekvensomrĂĄde
50 Hz – 70.000 Hz
MĂĄl (b/h/d)
Cirka 265 1.070 280 mm inklusiveĂ— Ă—
frontgitter
Vægt Cirka 10 kg
Medfølgende tilbehør
Højttalerledning (2)
Design og specifikationer kan ændres uden
varsel.
Nederlands Svenska Italiano Język polski Dansk
Standaard aansluitingen
Normal anslutning
Collegamenti standard
Połączenie standardowe
Standardtilslutning
–+
Rechts
Höger
Destro
Prawa
Højre
Versterker
Förstärkare
Amplificatore
Wzmacniacz
Forstærker
Links
Vänster
Sinistro
Lewa
Venstre
A
B
Kortsluitstekker
Bygel
Jumper
Mostek zwierajÄ…cy obwĂłd
Jumper (kortslutningsstik)
Laat bij het aansluiten de kortsluitstekker op zijn plaats
LĂĄt bygeln sitta kvar vid anslutning
Durante i collegamenti, lasciare il jumper al suo posto
Podczas podłączania nie usuwaj mostka zwierającego obwód
Efterlad jumperen (kortslutningsstikket) pĂĄ plads, nĂĄr der tilsluttes
Aansluiting met dubbele bedrading
Bi-wiring-anslutning
Collegamenti Bi-Wiring
Połączenie typu Bi-wiring
Tilslutning til brug af to kabler til en enkelt højttaler
Verwijder voor het aansluiten de kortsluitstekker
Ta bort bygeln före anslutning
Prima dei collegamenti, togliere il jumper
Podczas podłączania usuń mostek zwierający obwód
Fjern jumperen (kortslutningsstikket), inden tilslutning udføres
Lage-band aansluitingen
LĂĄgbandsingĂĄngar
Terminali di banda bassa
Styki sekcji niskotonowej
LavbĂĄndsterminaler
B
C
Hoge-band aansluitingen
Högbandsingångar
Terminali di banda alta
Styki sekcji wysokotonowej
Højbåndsterminaler
A
Regelvoorversterker
Styrförstärkare
Amplificatore di controllo
Przedwzmacniacz
Kontrolforstærker
D
E
Eindversterker
Effektförstärkare
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz
Effektforstærker
Kortsluitstekker
Bygel
Jumper
Mostek zwierajÄ…cy obwĂłd
Jumper (kortslutningsstik)
–+
L
R
L
R
L
R


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Speaker
Model: SS-F55H
Breedte: 180 mm
Diepte: 135 mm
Hoogte: 1070 mm
Gemiddeld vermogen: 120 W
Impedantie: 8 Ohm
Magnetisch afgeschermd: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony SS-F55H stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Sony

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker