Sony SRS-XB23 Handleiding

Sony Speaker SRS-XB23

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Sony SRS-XB23 (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 45 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Wireless Speaker
SRS-XB23
5-012-962- (1)21
©2020 Sony Corporation
Printed in China
https://www.sony.net/
Reference Guide
Guide de référence
GuĂ­a de referencia
Referenzanleitung
Referentiegids
Guida di riferimento
Referensmaterial
Guia de ReferĂŞncia
English Wireless Speaker
Before operating the unit, please read this guide thoroughly and retain it for future reference.
Please access the following URL and read the contents of the END USER LICENSE AGREEMENT.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el20/h_zz/
CAUTION
Do not expose the appliance to naked flame sources (for example, lighted candles).
Do not install the appliance in a confined space, such as a bookcase or built-in cabinet.
Notice for customers: the following information is only applicable to equipment sold in
countries applying EU directives
This product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation.
EU Importer: Sony Europe B.V.
Inquiries to the EU Importer or related to product compliance in Europe should be sent to the
manufacturer’s authorized representative, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgium.
Hereby, Sony Corporation declares that this equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.compliance.sony.de/
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced,
mainly in the countries EEA (European Economic Area) and Switzerland.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union and other countries with separate
collection systems)
This symbol on the product, the battery or on the packaging indicates that the
product and the battery shall not be treated as household waste. On certain
batteries this symbol might be used in combination with a chemical symbol. The
chemical symbol for lead (Pb) is added if the battery contains more than 0.004%
lead. By ensuring that these products and batteries are disposed of correctly,
you will help to prevent potentially negative consequences for the environment and human health
which could be caused by inappropriate waste handling. The recycling of the materials will help to
conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or data integrity
reasons require a permanent connection with an incorporated battery, this battery should be
replaced by qualified service staff only. To ensure that the battery and the electrical and electronic
equipment will be treated properly, hand over these products at end-of-life to the appropriate
collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other batteries,
please view the section on how to remove the battery from the product safely. Hand the battery
over to the appropriate collection point for the recycling of waste batteries. For more detailed
information about recycling of this product or battery, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product or battery.
Do not expose the batteries (battery pack or batteries installed) to excessive heat such as sunshine,
fire or the like for a long time. Do not expose the batteries to extreme low temperature conditions
that may result in overheating and thermal runaway. Do not dismantle, open or shred secondary
cells or batteries. In the event of a cell leaking, do not allow the liquid to come in contact with the
skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and
seek medical advice. Secondary cells and batteries need to be charged before use. Always use the
correct charger and refer to the manufacturer's instructions or equipment manual for proper
charging instructions. After extended periods of storage, it may be necessary to charge and
discharge the cells or batteries several times to obtain maximum performance. Dispose of properly.
Do not place this product close to medical devices
This product (including accessories) has magnet(s) which may interfere with pacemakers,
programmable shunt valves for hydrocephalus treatment, or other medical devices. Do not place
this product close to persons who use such medical devices. Consult your doctor before using this
product if you use any such medical device.
This equipment has been tested and found to comply with the limits set out in the EMC regulation
using a connection cable shorter than 3meters.
Caution on charging
Inserting the USB plug while it is wet may cause a short circuit due
to foreign matter or liquid (tap water, salt water, soft drinks, etc.)
getting on the main unit or charging cable. This may cause
malfunctions or abnormal overheating.
Never insert the USB plug while the main unit or
charging cable is wet.
Precautions
On safety
• If your skin touches this product for a long time when the power is on, it may cause a low
temperature injury.
• Important information such as the model name is located on the inner and outer surfaces of the
cap on the rear side of the unit.
On placement
• To eliminate the risk of malfunctions, avoid the following locations when placing or leaving this
unit.
– A place subject to high temperatures, such as under direct sunlight or lighting equipment, near
a heat source, or in a sauna
– Inside a vehicle with the windows closed (especially in summertime)
– A place subject to excessive dust
– A place subject to strong vibration
• Place this unit on a flat, level surface. When placed on a sloped surface, the unit may fall over or
fall off the surface due to its own vibration, resulting in injuries, malfunctions, or performance
degradation.
• Depending on the conditions where this unit is placed, it may fall over or fall off the surface. Do
not leave any valuables near the unit.
• This unit is not anti-magnetic. Keep objects susceptible to magnetism (recorded tapes, watches,
cash cards and credit cards with magnetic coding, etc.) away from the unit. When you carry
around the unit, keep this in mind as well.
Others
• Do not use or leave the unit in an extremely cold or hot environment (temperature outside the
range of 5 °C – 35 °C). If the unit is used or left in outside the above range, the unit may
automatically stop to protect internal circuitry.
• At high temperature, the charging may stop or the volume may reduce to protect the battery.
• Even if you do not intend to use the unit for a long time, charge the battery to its full capacity
once every 6 months to maintain its performance.
On Copyrights
• Android, Google Play and other related marks and logos are trademarks of Google LLC.
• LDAC™ is a trademark of Sony Corporation.
• The BLUETOOTH® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Sony Corporation is under license.
• Apple, the Apple logo, iPhone, iPod and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the
U.S. and other countries.
App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Use of the Made for Apple badge means that an accessory has been designed to connect
specifically to the Apple product(s) identified in the badge, and has been certified by the
developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and regulatory standards.
• USB Type-C® and USB-C® are trademarks of USB Implementers Forum.
• Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
• ™ and ® marks are omitted in the documents.
Notes on waterproof and dust proof features
(Read before using the unit)
Waterproof and dust proof performance of the unit
The unit, with the cap fastened securely, has a waterproof specification of IPX7*1 as specified in
“Degree of protection against water immersion” of the IEC60529 “Ingress Protection Rating (IP
Code)”*3, and a dust proof specification of IP6X*2 as specified in “Degrees of protection against solid
foreign objects”*3.
Liquids that the waterproof performance specifications apply to
Applicable fresh water, tap water, pool water, salt water
Not applicable liquids other than the above (soapy water, water with detergent or
bath agents, shampoo, hot spring water, etc.)
*1 IPX7 (Degree of protection against water immersion): For details, refer to the Help Guide.
*2 IP6X (Degrees of protection against dust): For details, refer to the Help Guide.
*3 The supplied accessories and the connectors of this unit (USB) are neither waterproof nor dust
proof. To reduce the risk of fire or electric shocks, do not expose the unit to water or droplets
while using either or both of the connectors (USB). Do not place a vase or any other liquid-filled
container on the unit.
The waterproof and dust proof performance of the unit is based on our measurements under the
conditions herein described. Note that malfunctions as a result of water immersion or dust
intrusion caused by misuse by the customer are not covered by the warranty.
To avoid deterioration of waterproof and dust proof
performance
Check the following and use the unit correctly.
• The unit passes the drop test from 1.22 m on plywood of 5 cm thickness conforming to
MIL-STD810H Method 516.8-Shock. However, this does not guarantee no damage, no breakdown,
or waterproof and dust proof performance in all conditions. Deformation or damage from
dropping the unit or subjecting it to mechanical shock may cause deterioration of the waterproof
and dust proof performance.
• This unit does not have a design that is resistant to water pressure. Use of the unit in a location
where high water pressure is applied, such as in the shower, may cause a malfunction.
• Do not pour high-temperature water or blow hot air from a hair dryer or any other appliance on
the unit directly. Also never use the unit in a place subject to high temperatures, such as in a
sauna or near a heat source.
• Handle the cap with care. The cap plays a very important role in maintenance of the waterproof
and dust proof performance. When using the unit, make sure that the cap is closed completely.
When closing the cap, be careful not to allow foreign objects inside. If the cap is not closed
completely the waterproof and dust proof performance may deteriorate and may cause a
malfunction of the unit as a result of water or dust particles entering the unit.
Cap
Passive radiator
How to care for the unit
Although the fabric part of the unit has water repellent treatment applied, you can use the unit
more comfortably and for a longer period of time by following the maintenance procedure below.
• If the surface of the unit gets dirty in the following cases, wash the unit with fresh water (tap
water, etc.) promptly to remove the dirt. Leaving dirt on its surface may cause the fabric part or
the passive radiator section to discolor or deteriorate, or the unit to malfunction.
Ex.
– When salt, sand, etc. is stuck on the unit after using it on a beach, pool side, etc.
– When the unit is stained with foreign substances (sunscreen, suntan oil, etc.)
• If the unit gets wet, wipe off the moisture using a dry soft cloth immediately. In addition, dry the
unit in an airy place until no moisture remains.
• The sound quality may change when water enters the speaker or passive radiator section of the
unit. It is not malfunction. Wipe off the moisture on its surface, and put the unit on a dry soft
cloth to drain the collected water inside the unit. Then, dry the unit in an airy place until no
moisture remains.
Note
• If the surface of the unit gets dirty, do not use detergent, thinner, benzine, alcohol, etc. to clean
the unit because it will affect the water repellent function of the fabric part of the unit.
• Especially in cold regions, be sure to wipe off the moisture after using the unit. Leaving moisture
on its surface may cause the unit to freeze and malfunction.
• If sand grains, etc. enter the fabric or other part of the unit, remove them carefully. Never use a
vacuum cleaner, etc. on the unit. It may cause damage of the speaker section or other part of the
unit.
Notes on the License
This product contains software that Sony uses under a licensing agreement with the owner of
its copyright. We are obligated to announce the contents of the agreement to customers under
requirement by the owner of copyright for the software.
Please access the following URL and read the contents of the license.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/20/
Notice on GNU GPL/LGPL applied software
This product contains software that is subject to the following GNU General Public License
(hereinafter referred to as “GPL”) or GNU Lesser General Public License (hereinafter referred to
as “LGPL”). These establish that customers have the right to acquire, modify, and redistribute
the source code of said software in accordance with the terms of the GPL or LGPL supplied. The
source code for the above-listed software is available on the Web.
To download, please access the following URL then select the model name “SRS-XB23”.
URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/
Please note that Sony cannot answer or respond to any inquiries regarding the content of the
source code.
Specifications
Speaker section
Full range unit Approx. 42 mm Ă— 51 mm (2)
Enclosure type Passive radiator model
BLUETOOTH
Communication System
BLUETOOTH Specification version 5.0
Maximum communication range
Line of sight approx. 30 m*1
Frequency band 2.4 GHz band (2.4000 GHz - 2.4835 GHz)
Modulation method FHSS
Compatible BLUETOOTH Profiles*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Supported Codec*3 SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
Transmission range (A2DP)
20 Hz - 20,000 Hz (Sampling frequency 44.1 kHz)
Operating frequency / Maximum output power (BLUETOOTH)
2,400 MHz - 2,483.5 MHz / < 9.0 dBm
*1 The actual range will vary depending on factors such as obstacles between devices, magnetic
fields around a microwave oven, static electricity, reception sensitivity, aerial’s performance,
operating system, software application, etc.
*2 BLUETOOTH standard profiles indicate the purpose of BLUETOOTH communications between
devices.
*3 Codec: Audio signal compression and conversion format
Note
Depending on the network environment, there may be an interruption at the high bitrate
transmission.
Microphone
Type Electret condenser
Directional characteristic
Omni directional
Effective frequency range
100 Hz - 7,000 Hz
General
Power DC 5 V (using a commercially-available USB AC adaptor capable of feeding in
1.5 A) or, using built-in lithium-ion battery
Lithium-ion battery life (with playback via a BLUETOOTH connection)
Approx. 12 hours*4 *7
Approx. 10 hours*5 *7
Approx. 3 hours*6 *7
Dimensions (including projecting parts and controls)
Approx. 76 mm dia. Ă— 218 mm (H)
Mass Approx. 580 g including battery
Supplied accessory USB Type-C® cable (USB-A to USB-C® / Max. 1.5 A) (1),
Strap (1) (attached to the unit)
*4 Measured value acquired by playing our specified music source with the volume level of the unit
set to 34, the sound mode set to STAMINA.
*5 Measured value acquired by playing our specified music source with the volume level of the unit
set to 31 and with the factory default settings (sound mode: EXTRA BASS).
*6 Measured value acquired by playing our specified music source with the volume level of the unit
set to maximum and with the factory default settings (sound mode: EXTRA BASS).
*7 Actual performance time may vary from the listed time due to the volume, songs played,
surrounding temperature, and usage conditions.
System requirements for charging battery using USB
Using a commercially-available USB AC adaptor capable of feeding in 1.5 A
Compatible iPhone/iPod models
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s,
iPodtouch(6thgeneration)
The unit is compatible with iOS 10.0 or later.
Design and specifications are subject to change without notice.
• Ne versez pas d’eau très chaude et ne soufflez pas de l’air chaud provenant d’un sèche-cheveux
ou d’un autre appareil, directement sur l’appareil. En outre, n'utilisez jamais l'appareil dans un
endroit soumis à des températures élevées, tel qu'à proximité d'une source de chaleur ou dans
un sauna.
• Manipulez le capuchon avec soin. Le capuchon joue un rôle très important pour préserver
l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières. Lorsque vous utilisez l’appareil, assurez-vous
que le capuchon est complètement fermé. Quand vous fermez le capuchon, veillez à ne laisser
aucun corps étranger pénétrer à l’intérieur. Si le capuchon n’est pas complètement fermé,
l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières risquent de se détériorer et de provoquer une
défaillance de l’appareil en raison de la pénétration de l’eau ou de particules de poussière à
l’intérieur de celui-ci.
Capuchon
Radiateur passif
Comment prendre soin de l’appareil
Bien qu’un traitement repoussant l’eau ait été appliqué à la partie en tissu de l’appareil, nous vous
recommandons de suivre la procédure d’entretien ci-dessous pour pouvoir utiliser l’appareil plus
confortablement et plus longtemps.
• Si la surface de l’appareil est encrassée d’une des manières suivantes, lavez l’appareil à l’eau
claire (eau du robinet, etc.) immédiatement pour éliminer la saleté. Si vous laissez des saletés sur
la surface, la partie en tissu ou du radiateur passif peut se décolorer ou se détériorer, ou bien
l’appareil risque de ne plus fonctionner correctement.
Ex.
– Si du sel, du sable, etc. adhère sur l’appareil après une utilisation sur la plage ou au bord de la
piscine, etc.
– Si l’appareil est tâché par des corps étrangers (crème solaire, huile de bronzage, etc.)
• Si l’appareil est mouillé, éliminez immédiatement l’humidité en utilisant une serviette douce et
sèche. Laissez aussi sécher l’appareil dans un endroit bien aéré jusqu’à ce que l’humidité
disparaisse.
• La qualité du son peut changer lorsque de l’eau pénètre dans la partie enceinte ou la partie du
radiateur passif de l’appareil. Cela ne constitue pas un dysfonctionnement. Essuyez l’humidité sur
sa surface, puis placez l’appareil sur un chiffon doux et sec pour évacuer l’eau recueillie à
l’intérieur de l’appareil. Ensuite, laissez aussi sécher l’appareil dans un endroit bien aéré jusqu’à
ce que l’humidité disparaisse.
Remarque
• Si la surface de l’appareil est sale, n’utilisez pas de détergent, diluant, benzène, alcool, etc. pour
nettoyer l’appareil, sous peine d’affecter la fonction qui repousse l’eau de la partie en tissu de
l’appareil.
• Surtout dans les régions froides, veillez à éliminer l’humidité après avoir utilisé l’appareil. Si vous
laissez l’humidité sur la surface de l’appareil, celui-ci risque de geler et de ne plus fonctionner
correctement.
• Si des grains de sable, etc. pénètrent dans la partie en tissu ou toute autre partie de l’appareil,
enlevez-les avec soin. N’utilisez jamais un aspirateur, etc. sur l’appareil. Cela pourrait
endommager le haut-parleur ou toute autre partie de l’appareil.
Remarques Ă  propos de la licence
Ce produit contient un logiciel que Sony utilise dans le cadre d’un accord de licence avec le
propriétaire de ses droits d’auteur. Nous sommes tenus d’annoncer le contenu de l’accord aux
clients à la demande du titulaire du droit d’auteur pour le logiciel.
Veuillez accéder à l’URL suivante et lire le contenu de la licence.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/20/
Avis sur le logiciel GNU GPL/LGPL appliqué
Ce produit contient un logiciel qui est soumis à la licence publique générale GNU suivante
(ci-après dénommée «GPL») ou à la licence publique générale limitée GNU (ci-après
dénommée «LGPL»). Elles établissent que les clients ont le droit d’acquérir, de modifier et de
redistribuer le code source dudit logiciel conformément aux dispositions de la licence GPL ou
LGPL fournie. Le code source du logiciel indiqué ci-dessus est disponible sur internet.
Pour le télécharger, accédez à l’URL suivante, puis sélectionnez le nom du modèle «SRS-XB23».
URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/
Veuillez noter que Sony ne peut répondre ni répondre à toute question concernant le contenu
du code source.
Spécifications
Section enceintes
Appareil de pleine gamme
Environ 42 mm Ă— 51 mm (2)
Type de caisson Modèle de radiateur passif
BLUETOOTH
Système de communication
Spécification BLUETOOTH version 5.0
Portée maximale des communications
En ligne directe, environ 30 m*1
Bande de fréquences
Bande 2,4 GHz (2,4000 GHz – 2,4835 GHz)
MĂ©thode de modulation
FHSS
Profils BLUETOOTH compatibles*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Codecs pris en charge*3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
Plage de transmission (A2DP)
20Hz – 20 000Hz (fréquence d’échantillonnage 44,1kHz)
Fréquence de fonctionnement / Puissance de sortie maximale (BLUETOOTH)
2 400 MHz - 2 483,5 MHz / < 9,0 dBm
*1 La portée réelle peut varier en fonction de facteurs tels que les obstacles situés entre les
appareils, les champs magnétiques autour d’un four à micro-ondes, l’électricité statique, la
sensibilité de réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, l’application
logicielle, etc.
*2 Les profils BLUETOOTH standard indiquent la destination des communications BLUETOOTH entre
appareils.
*3 Codec : Compression du signal audio et format de conversion
Remarque
La transmission à un débit binaire élevé peut être interrompue en fonction de l’environnement
réseau.
Microphone
Type Condensateur Ă  Ă©lectret
Caractéristiques directionnelles
Omnidirectionnel
Plage de fréquences efficace
100Hz - 7 000Hz
Généralités
Alimentation 5 V CC (avec l’adaptateur secteur USB capable d’alimenter une tension de
1,5A disponible dans le commerce) ou à l’aide de la batterie lithium-ion
intégrée
Cycle de vie de la batterie au lithium-ion (lecture par une connexion BLUETOOTH)
Environ 12 heures*4 *7
Environ 10 heures*
5 *7
Environ 3 heures*6 *7
Dimensions (commandes et parties saillantes comprises)
Environ 76 mm de dia. Ă— 218 mm (H)
Masse Environ 580 g batterie comprise
Accessoire fourni Câble USB Type-C® (USB-A vers USB-C® / Max. 1,5 A) (1),
Sangle (1) (fixé à l’appareil)
*4 Valeur mesurée obtenue en lisant notre source musicale spécifique à un niveau de volume de
l'appareil réglé sur 34, le mode sonore réglé sur STAMINA.
*5 Valeur mesurée obtenue en lisant notre source musicale spécifique à un niveau de volume de
l'appareil réglé sur 31 et avec les réglages d'usine par défaut (mode sonore: EXTRA BASS).
*6 Valeur mesurée obtenue en lisant notre source musicale spécifique à un niveau de volume de
l'appareil réglé sur maximum et avec les réglages d'usine par défaut (mode sonore: EXTRA
BASS).
*7 La durée de performance actuelle peut varier de celle indiquée en fonction du volume, des
musiques lues, de la température ambiante et des conditions d’utilisation.
Configuration requise pour la charge de la batterie par USB
En utilisant un adaptateur secteur USB capable d’alimenter une tension de 1,5 A disponible dans le
commerce
Modèles d’iPhone/iPod compatibles
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPodtouch (6e génération)
L’appareil est compatible avec iOS 10.0 ou version ultérieure.
La conception et les caractéristiques sont sujettes à modifications sans préavis.
Français Enceinte sans fil
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce guide et le conserver pour reference
ulterieure.
Veuillez accéder à l'URL suivante et lire le contenu du CONTRAT DE LICENCE D’UTILISATEUR FINAL.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el20/h_zz/
MISE EN GARDE
N’exposez pas l’appareil à une flamme nue (notamment une bougie allumée).
N’installez pas l’appareil dans un espace restreint, comme une bibliothèque ou un meuble encastré.
Avis à l’intention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux
appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation.
Importateur dans l’UE : Sony Europe B.V.
Les questions basées sur la législation européenne pour l’importateur ou relatives à la conformité
des produits doivent être adressées au mandataire : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V.,
Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgique.
Le soussigné, Sony Corporation, déclare que cet équipement est conforme à la Directive 2014/53/
UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante :
http://www.compliance.sony.de/
La validité de la marque CE est limitée aux pays où elle est légalement en application, notamment
dans les pays de l’EEE (Espace économique européen) et en Suisse.
Elimination des piles et accumulateurs et des Ă©quipements Ă©lectriques et
électroniques usagés (applicable dans les pays de l’Union Européenne et
dans les autres pays disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur, ou sur l’emballage,
indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne
doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types
de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Le
symbole pour le plomb (Pb) est rajouté lorsque ces piles contiennent plus de
0,004 % de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de
façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage
des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits
qui, pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité des données, nécessitent une
connexion permanente à une pile ou à un accumulateur intégré(e), il conviendra de vous
rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre
appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous
vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur intégré sera traité correctement. Pour tous les
autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil,
reportez-vous au manuel d’utilisation. Pour toute information complémentaire au sujet du
recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
N’exposez pas les piles (piles rechargeables ou installées) à une chaleur excessive comme à la
lumière du soleil, au feu ou à d’autres sources de chaleur pendant une période prolongée. Une
exposition des batteries à des températures extrêmement basses risque d’entraîner une surchauffe
et une fuite thermique. Ne démontez pas, n’ouvrez pas ou ne broyez pas les batteries et piles
secondaires. En cas de fuite d’une pile, ne laissez pas le liquide entrer en contact avec votre peau
ou vos yeux. Dans le cas contraire, lavez la zone affectée sous une grande quantité d’eau, puis
consultez un médecin. Les batteries et les piles secondaires doivent être chargées avant utilisation.
Utilisez toujours le chargeur adéquat et reportez-vous aux instructions du fabricant ou au manuel
du matériel pour obtenir des instructions sur une charge correcte. Après de longues périodes de
stockage, il peut être nécessaire de charger et décharger plusieurs fois les piles ou les batteries
pour obtenir des performances maximales. Mise au rebut correcte.
Ne placez pas ce produit près d’appareils médicaux
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les
stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le traitement de
l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes
utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous
utilisez ce type d’appareil médical.
Cet appareil a été testé et a été déclaré conforme aux limites définies dans la réglementation CEM
en utilisant un câble de raccordement d’une longueur inférieure à 3mètres.
Mise en garde sur le
chargement
Si vous branchez une fiche USB mouillée, un court-circuit peut se
produire en raison de la présence de corps étrangers ou de liquide
(eau du robinet, eau salée, boissons non alcoolisées, etc.) sur
l’appareil ou le câble de chargement. Cela peut provoquer des
dysfonctionnements ou une surchauffe anormale.
Ne branchez jamais la fiche USB lorsque l'appareil ou
le câble de charge est humide.
Précautions
Sécurité
• Quand l’alimentation est sous tension, tout contact prolongé de votre peau avec ce produit peut
provoquer une blessure à basse température.
• D’importantes informations telles que le nom du modèle se trouvent à l'intérieur et l'extérieur du
capuchon à l’arrière de l’appareil.
Rangement
• Pour éviter tout risque de dysfonctionnement, évitez les emplacements ci-dessous lors du
placement ou du rangement de cet appareil.
– un endroit soumis à des températures élevées, tel que sous la lumière directe du soleil, sous
un dispositif d'éclairage, à proximité d'une source de chaleur ou dans un sauna;
– à l'intérieur d'un véhicule dont les vitres sont fermées (surtout en été);
– un endroit très poussiéreux;
– un endroit soumis à de fortes vibrations.
• Placez cet appareil sur une surface plane et de niveau. Lorsqu'il est placé sur une surface inclinée,
l'appareil peut se renverser ou tomber de la surface en raison de ses propres vibrations,
entraînant des blessures, des dysfonctionnements ou une dégradation des performances.
• Selon les conditions dans lesquelles cet appareil est placé, il peut se renverser ou tomber de la
surface. Ne laissez aucun objet de valeur à proximité de l’appareil.
• Cet appareil n'est pas antimagnétique. Veuillez éloigner les objets sensibles à un rayonnement
magnétique (cassettes enregistrées, montres, cartes de paiement, cartes de crédit avec codage
magnétique, etc.) de l'appareil. N'oubliez pas ces recommandations lorsque vous transportez
l'appareil.
Autres
• N’utilisez ou ne laissez pas l’appareil dans un environnement extrêmement froid ou chaud
(température à l’extérieur de la plage de 5 °C - 35 °C). Si l’appareil est utilisé ou laissé à une
température à l’extérieur de cette plage, il pourrait s’arrêter automatiquement pour protéger le
circuit interne.
• À haute température, il est possible que la charge s’arrête ou que le volume diminue pour
protéger la batterie.
• Même si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, chargez
entièrement la batterie tous les 6 mois pour maintenir son niveau de performance.
Droits d’auteur
• Android, Google Play et les autres marques et logos qui y sont associés sont des marques
commerciales de Google LLC.
• LDAC™ est une marque commerciale de Sony Corporation.
• La marque et les logos BLUETOOTH® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG,
Inc. et sont utilisées sous licence par Sony Corporation.
• Apple, le logo Apple, iPhone, iPod et iPod touch sont des marques commerciales d’Apple Inc.,
déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
App Store est une marque de service de Apple Inc.
• L’utilisation du badge Made for Apple signifie qu’un accessoire a été conçu pour être raccordé
spécifiquement au produit ou aux produits Apple identifiés dans le badge, et a été certifié par le
constructeur pour satisfaire les normes de performance d’Apple. Apple n’est pas responsable du
fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité avec les consignes et normes de sécurité.
• USB Type-C® et USB-C® sont des marques commerciales d'USB Implementers Forum.
• Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires
respectifs.
• Les symboles ™ et ® sont omis dans les documents.
Remarques sur l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité
aux poussières (À lire avant d’utiliser l’appareil)
Étanchéité à l’eau et étanchéité aux poussières de l’appareil
Lorsque le capuchon est fixé fermement, l’étanchéité à l’eau de l’appareil est conforme à la norme
IPX7*1 comme spécifié à la section « Degré de protection contre la pénétration d’eau » de la norme
IEC60529 « Indice de protection contre la pénétration (Code IP) »*3, ainsi qu’à la norme d’étanchéité
aux poussières IP6X*2 comme spécifié à la section « Degré de protection contre des corps étrangers
solides »*3.
Liquides auxquels s’applique la notion d’étanchéité à l’eau
Champ d’application eau fraîche, eau du robinet, eau de piscine, eau salée
Hors du champ
d’application
liquides autres que ceux mentionnés ci-dessus (eau savonneuse, eau
avec détergent ou produits de bain, shampoing, eau de source
chaude, etc.)
*1 IPX7 (degré de protection contre l’immersion dans l’eau) : pour plus d’informations, consultez le
Guide d’aide.
*2 IP6X (degré de protection contre la poussière) : pour plus d’informations, consultez le Guide
d’aide.
*3 Les connecteurs et accessoires de cet appareil fournis (USB) ne sont pas étanches ni résistants
aux particules de poussière. Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez pas
l'appareil à des éclaboussures ou des gouttes d’eau lorsque vous utilisez un ou les deux
connecteurs (USB). Ne posez pas sur l'appareil des objets remplis de liquides, notamment des
vases.
L’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières de l’appareil sont fondées sur nos mesures
réalisées dans les conditions décrites ici. N’oubliez pas que la garantie ne couvre pas les
défaillances consécutives à l’immersion dans l’eau ou l’intrusion de poussières provenant d’un
mauvais emploi par l’utilisateur.
Pour éviter la détérioration de l’étanchéité à l’eau et de
l’étanchéité aux poussières
Vérifiez les points suivants et utilisez correctement l’appareil.
• L’appareil a réussi le test de chute de 1,22 m sur du contreplaqué d’une épaisseur de 5 cm,
conformément à la norme MIL-STD810H Method 516.8-Shock. Cela ne garantit toutefois pas
l’absence de dommage et de panne, l’étanchéité à l’eau et l’étanchéité aux poussières dans
toutes les conditions. Toute déformation ou dommage dû à la chute de l’appareil ou à une
exposition à des chocs mécaniques peut entraîner la détérioration de l’étanchéité à l’eau et
l’étanchéité aux poussières.
• De par sa conception, cet appareil ne résiste pas à la pression de l’eau. L’utilisation de l’appareil
dans un endroit où une haute pression d’eau est appliquée, comme sous la douche, peut
provoquer un dysfonctionnement.
Español Altavoz inalámbrico
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente esta guia y guardela para futuras consultas.
Acceda a la URL siguiente y lea el contenido del CONTRATO DE LICENCIA DE USUARIO FINAL.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el20/h_zz/
PRECAUCIĂ“N
No coloque sobre el aparato fuentes de llamas (por ejemplo, una vela encendida).
No sitĂşe el aparato en un espacio cerrado, como una estanterĂ­a o un armario empotrado.
Aviso para los clientes: la informaciĂłn siguiente resulta de aplicaciĂłn solo a los equipos
comercializados en paĂ­ses afectados por las directivas de la UE
Este producto p1-ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation.
Importador UE: Sony Europe B.V.
Las consultas relacionadas con el Importador a la UE o con la conformidad del producto en Europa
deben dirigirse al representante autorizado por el fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony
Europe B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, BĂ©lgica.
Por la presente, Sony Corporation declara que este equipo es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente: http://www.compliance.sony.de/
La validez de la marca CE se limita solo a los paĂ­ses en los que se aplique legalmente,
principalmente en los paĂ­ses del Espacio EconĂłmico Europeo (EEE) y Suiza.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su
vida Ăştil (aplicable en la UniĂłn Europea y otros paĂ­ses con sistemas de
tratamiento selectivo de residuos)
Este sĂ­mbolo en el producto, la baterĂ­a o el embalaje indica que el producto y la
batería no pueden tratarse como un residuo doméstico normal. En algunas
baterĂ­as este sĂ­mbolo puede utilizarse en combinaciĂłn con un sĂ­mbolo quĂ­mico.
Se añadirá el símbolo químico del plomo (Pb) si la batería contiene más del
0,004 % de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterĂ­as se desechan
correctamente, ayudará a prevenir las posibles consecuencias negativas para la salud y el medio
ambiente que podrĂ­an derivarse de su incorrecta manipulaciĂłn. El reciclaje de los materiales ayuda
a preservar los recursos naturales. En el caso de productos, que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos, requieran una conexiĂłn permanente con la baterĂ­a
incorporada, esta batería deberá reemplazarse únicamente por personal técnico cualificado para
ello. Para asegurarse de que la baterĂ­a se desecha correctamente, entregue estos productos al final
de su vida útil en un punto de recogida adecuado para el reciclado de aparatos eléctricos y
electrĂłnicos. Para el resto de baterĂ­as, consulte la secciĂłn donde se indica cĂłmo extraer la baterĂ­a
del producto de forma segura. Deposite la baterĂ­a en el correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterĂ­as. Si desea obtener informaciĂłn detallada sobre el reciclaje de este producto o
de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
establecimiento donde p1-ha adquirido el producto o la baterĂ­a.
No exponga las pilas (la baterĂ­a o las pilas instaladas) a fuentes de calor excesivo como luz solar,
fuego o similar durante un perĂ­odo prolongado. No exponga las baterĂ­as a condiciones de
temperaturas extremadamente bajas que pueden provocar sobrecalentamiento y fugas térmicas.
No desarme, abra, ni triture las baterĂ­as. En el caso de que una baterĂ­a gotee, no permita que el
lĂ­quido entre en contacto con la piel o los ojos. Si se p1-ha producido contacto, lave la zona afectada
con abundante agua y acuda a un médico. Las baterías deberán cargarse antes de utilizarse. Utilice
siempre el cargador correcto y consulte las instrucciones del fabricante o el manual del equipo para
obtener las instrucciones de carga adecuadas. Después de largos períodos de almacenamiento,
puede ser necesario cargar y descargar las baterías varias veces para obtener el máximo
rendimiento. ElimĂ­nelas de forma adecuada.
No poner este producto cerca de aparatos médicos
Este producto (incluyendo los accesorios) tiene un imán (o imanes) que puede interferir con
marcapasos, válvulas de derivación programables para el tratamiento de la hidrocefalia, o con otros
aparatos médicos. No ponga el producto cerca de personas que utilicen dichos aparatos médicos.
Consulte con su médico antes de utilizar este producto si utiliza cualquiera de dichos aparatos
médicos.
Este equipo se p1-ha sometido a pruebas y los resultados demuestran que cumple con los lĂ­mites
estipulados en la normativa de EMC utilizando un cable de conexiĂłn con una longitud inferior a los
3metros.
PrecauciĂłn al cargar
Si la clavija USB se inserta estando húmeda, se producirá un
cortocircuito debido a materias extrañas o líquidos (agua del grifo,
agua salada, bebidas refrescantes, etc.) adheridos a la unidad
principal o al cable de carga. Esto puede causar mal
funcionamiento o sobrecalentamiento anormal.
No inserte nunca la clavija USB cuando la unidad
principal o el cable de carga estén húmedos.
Precauciones
Acerca de la seguridad
• Si este producto entra en contacto con su piel durante un período prolongado mientras está
encendido, podrĂ­a provocarle una lesiĂłn por baja temperatura.
• La información importante, como el nombre del modelo, se encuentra en las superficies interior y
exterior de la tapa de la parte posterior de la unidad.
UbicaciĂłn
• Para eliminar el riesgo de mal funcionamiento, evite los lugares siguientes cuando coloque o
deje esta unidad.
– Un lugar sujeto a altas temperaturas, como bajo la luz directa del sol o equipos de iluminación,
cerca de una fuente de calor, o en una sauna
– Dentro de un vehículo con las ventanas cerradas (especialmente en verano)
– Un lugar sujeto a polvo excesivo
– Un lugar sujeto a fuertes vibraciones
• Coloque esta unidad sobre una superficie plana y nivelada. Si se coloca sobre una superficie
inclinada, la unidad puede volcar o caerse de la superficie debido a su propia vibraciĂłn, lo que
resultarĂ­a en lesiones, mal funcionamiento, o degradaciĂłn del rendimiento.
• Dependiendo de las condiciones en las que se coloque esta unidad, puede volcar o caerse de la
superficie. No deje ningĂşn objeto de valor cerca de la unidad.
• Esta unidad no es antimagnética. Mantenga los objetos susceptibles al magnetismo (cintas
grabadas, relojes, tarjetas de efectivo y tarjetas de crédito con codificación magnética, etc.)
alejados de la unidad. Cuando lleve consigo la unidad, tenga también en cuenta esto.
Otros
• No coloque ni deje la unidad en lugares extremadamente fríos o extremadamente calientes
(temperaturas por fuera del rango de 5 °C a 35 °C). Si la unidad se utiliza o se deja fuera de la
gama anterior, puede detenerse automáticamente para proteger los circuitos internos.
• A altas temperaturas, la carga se puede detener o el volumen se puede reducir para proteger la
baterĂ­a.
• Incluso si no pretende utilizar la unidad durante mucho tiempo, cargue la batería por completo
una vez cada 6 meses para mantener su desempeño.
Acerca del copyright
• Android, Google Play y otras marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Google
LLC.
• LDAC™ es marca comercial de Sony Corporation.
• La marca denominativa BLUETOOTH® y sus logotipos son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier utilizaciĂłn de tales marcas por parte de Sony
Corporation se realiza bajo licencia.
• Apple, el logotipo de Apple, iPhone, iPod y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en Estados Unidos y otros paĂ­ses.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
• El uso de la insignia Made for Apple significa que un accesorio p1-ha sido diseñado para conectarse
especĂ­ficamente al producto o a los productos Apple identificados en la insignia, y p1-ha sido
certificado por el fabricante de que cumple las normas de rendimiento de Apple. Apple no se
hace responsable por el funcionamiento de este dispositivo o su cumplimiento con normas de
seguridad y regulatorias.
• USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales de USB Implementers Forum.
• Las demás marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
• Las marcas ™ y ® se omiten en los documentos.
Notas acerca de las caracterĂ­sticas a prueba de agua
y de polvo (LĂ©alo antes de utilizar la unidad)
Rendimiento a prueba de agua y de polvo de la unidad
La unidad, con la tapa bien asegurada, tiene una especificaciĂłn de resistencia al agua de IPX7*1 tal
como se especifica en “Grado de protección contra inmersión en agua” del IEC60529 “Valor de
protección de ingreso (código IP)”*3, y una especificación de resistencia de polvo de IP6X*2 tal como
se especifica en “Grados de protección contra la entrada de objetos extraños sólidos”*3.
LĂ­quidos a los que se aplican las especificaciones de rendimiento a prueba de
agua
Se aplican a agua dulce, agua del grifo, agua de piscina, agua salada
No se aplican a lĂ­quidos que no sean los anteriores (agua jabonosa, agua con
detergente o sustancias para el baño, champú, agua de manantial, etc.)
*1 IPX7 (grado de protección contra inmersión en agua): más información en la Guía de ayuda.
*2 IP6X (grados de protección contra el polvo): más información en la Guía de ayuda.
*3 Los accesorios suministrados y los conectores de esta unidad (USB) no son a prueba de agua ni
de polvo. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no exponga la unidad a agua
ni a gotas mientras utilice uno o ambos conectores (USB). No coloque un jarrĂłn ni ningĂşn otro
recipiente lleno de lĂ­quido sobre la unidad.
El rendimiento a prueba de agua y de polvo de la unidad se basa en nuestras mediciones en las
condiciones descritas aquĂ­. Tenga en cuenta que las averĂ­as resultantes de inmersiones en agua
o intrusion de polvo producidas por el mal uso que haga el cliente no las cubre la garantĂ­a.
Para evitar el deterioro del rendimiento a prueba de agua y
de polvo
Compruebe lo siguiente y utilice correctamente la unidad.
• La unidad pasó la prueba de caída de 1,22 m en contrachapado de un grosor de 5 cm según
MIL-STD810H Method 516.8-Shock. Sin embargo, esto no garantiza la ausencia de daños, roturas
ni a prueba de agua y de polvo en todas las condiciones. La deformación o daños causados por
la caída de la unidad o sometimiento a golpes mecánicos puede producir el deterioro de a
prueba de agua y de polvo.
• Esta unidad no tiene un diseño resistente al agua a presión. La utilización de la unidad en un
lugar expuesto a agua a alta presiĂłn, por ejemplo en la ducha, puede provocar una averĂ­a.
• No vierta agua de alta temperatura ni sople aire caliente de un secador de pelo, o cualquier otro
aparato, directamente sobre la unidad. Tampoco utilice la unidad en lugares sujetos a altas
temperaturas, como en una sauna o cerca de una fuente de calor.
• Maneje la tapa con cuidado. La tapa desempeña un papel importante en el mantenimiento del
rendimiento a prueba de agua y de polvo. Cuando utilice la unidad, asegĂşrese de que la tapa
está completamente cerrada. Cuando cierre la tapa, tenga cuidado de no dejar que entren
objetos extraños. Si la tapa no se Cierra correctamente, el rendimiento a prueba de agua y de
polvo se puede deteriorar y podrĂ­a causar un fallo de funcionamiento de la unidad a
consecuencia de la entrada de agua en la unidad.
Tapa
Radiador pasivo
Cuidado de la unidad
Aunque la parte de tejido de la unidad incorpora un tratamiento repelente al agua, podrá usar la
unidad con más comodidad y durante más tiempo si sigue el procedimiento de mantenimiento
descrito a continuaciĂłn.
• Si la superficie de la unidad se ensucia en los siguientes casos, límpiela con agua fresca (del grifo,
etc.) para eliminar la suciedad. Dejar suciedad en su superficie puede hacer que la parte del
tejido o la secciĂłn del radiador pasivo se decoloren o deterioren, o que la unidad no funcione
correctamente.
Por ejemplo:
– Si se adhiere sal, arena, etc. en la unidad después de usarlo en la playa, junto a la piscina, etc.
– Si la unidad se ensucia en contacto con sustancias extrañas (protector solar, aceite solar, etc.).
• Si la unidad se moja, elimine de inmediato la humedad utilizando un paño suave y seco. Además,
recomendamos que deje secar la unidad en un lugar bien ventilado hasta que desaparezca la
humedad.
• Es posible que la calidad del sonido cambie si entra agua en el altavoz o en la sección del
radiador pasivo de la unidad. No es una averĂ­a. Limpie la humedad de su superficie y coloque la
unidad sobre un paño suave y seco para drenar el agua acumulada dentro de la unidad. A
continuaciĂłn, deje secar la unidad en un lugar bien ventilado hasta que desaparezca la humedad.
Nota
• Si la superficie de la unidad se ensucia, no utilice detergente, disolvente, bencina, alcohol, etc.,
para limpiar la unidad porque dañará el tratamiento repelente al agua de la parte de tejido de la
unidad.
• Especialmente en zonas frías, asegúrese de que seca bien la humedad tras utilizar la unidad. Si
se deja humedad en la superficie, puede producir la congelaciĂłn de la unidad y averĂ­as.
• Si dentro del tejido u otra parte de la unidad entran granos de arena, etc., elimínelos con cuidado.
No utilice nunca una aspiradora, etc., en la unidad. Podría causar daños en la sección del altavoz
u otra parte de la unidad.
Notas sobre la licencia
Este producto contiene software que Sony utiliza bajo un acuerdo de licencia con el propietario
de sus derechos de autor. Estamos obligados a anunciar el contenido del acuerdo a los clientes
bajo requerimiento por parte del propietario de los derechos de autor del software.
Acceda a la URL siguiente y lea el contenido de la licencia.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/20/
Aviso sobre el software GNU GPL/LGPL aplicado
Este producto contiene software que está sujeto a la Licencia Pública General de GNU (en lo
sucesivo, “GPL”) o a la Licencia Pública General Reducida de GNU (en lo sucesivo, “LGPL”). Estas
licencias establecen que los clientes tienen derecho a adquirir, modificar, y redistribuir el
código fuente de dicho software de acuerdo con los términos de la GPL o la LGPL suministrada.
El código fuente del software mencionado anteriormente está disponible en la Web.
Para descargar, acceda a la URL siguiente y seleccione el nombre del modelo “SRS-XB23”.
URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/
Tenga en cuenta que Sony no puede contestar a ninguna pregunta relacionada con el
contenido del cĂłdigo fuente.
Características técnicas
SecciĂłn del altavoz
Unidad de gama completa
Aprox. 42 mm Ă— 51 mm (2)
Tipo de caja Modelo de radiador pasivo
BLUETOOTH
Sistema de comunicaciĂłn
EspecificaciĂłn BLUETOOTH versiĂłn 5.0
Rango de comunicación máximo
Línea de visión de aprox. 30m*1
Banda de frecuencia
Banda de 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
MĂ©todo de modulaciĂłn
FHSS
Perfiles BLUETOOTH compatibles*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
CĂłdecs compatibles*3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
Intervalo de transmisiĂłn (A2DP)
20Hz - 20000Hz (frecuencia de muestreo de 44,1kHz)
Frecuencia operativa / Potencia de salida máxima (BLUETOOTH)
2400 MHz - 2483,5 MHz / < 9,0 dBm
*1 El alcance real puede variar en función de factores como los obstáculos entre los dispositivos, los
campos magnéticos emitidos por un horno de microondas, la electricidad estática, la
sensibilidad de recepciĂłn, el rendimiento de la antena, el sistema operativo, la aplicaciĂłn de
software, etc.
*2 Los perfiles estándar de BLUETOOTH indican el propósito de la comunicación BLUETOOTH entre
los dispositivos.
*3 Códec: formato de compresión y conversión de señales de audio
Nota
Dependiendo del entorno de red, puede haber una interrupciĂłn en la transmisiĂłn de alta velocidad
de bits.
MicrĂłfono
Tipo Condensador de electreto
CaracterĂ­sticas de direcciĂłn
Omnidireccional
Rango de frecuencia efectivo
100Hz - 7000Hz
General
Potencia CC de 5 V (utilizando un adaptador de CA USB disponible en comercios capaz
de suministrar 1,5 A) o utilizando la baterĂ­a de ion-litio incorporada
Duración de la batería de iones de litio (con reproducción a través de una conexión BLUETOOTH)
Aprox. 12 horas*4 *7
Aprox. 10 horas*5 *7
Aprox. 3 horas*6 *7
Dimensiones (incluyendo piezas salientes y controles)
Aprox. 76 mm de diámetro × 218 mm de altura
Peso Aprox. 580 g baterĂ­a incluida
Accesorio suministrado
Cable USB Type-C® (USB-A a USB-C® / Máx. 1,5 A) (1),
Correa (1) (fijada a la unidad)
*4 Valor medido obtenido al reproducir nuestra fuente de mĂşsica especificada con el nivel de
volumen de la unidad ajustado a 34, el modo de sonido ajustado a STAMINA.
*5 Valor medido obtenido al reproducir nuestra fuente de mĂşsica especificada con el nivel de
volumen de la unidad ajustado a 31, y con los ajustes predeterminados de fábrica (modo de
sonido: EXTRA BASS).
*6 Valor medido obtenido al reproducir nuestra fuente de mĂşsica especificada con el nivel de
volumen de la unidad ajustado al máximo y con los ajustes predeterminados de fábrica (modo
de sonido: EXTRA BASS).
*7 El tiempo real puede variar del tiempo indicado debido al volumen, las canciones reproducidas,
la temperatura ambiente, y las condiciones de utilizaciĂłn.
Requisitos del sistema para cargar la baterĂ­a utilizando USB
Utilizando un adaptador de CA USB disponible en comercios capaz de suministrar 1,5 A
Modelos de iPhone/iPod compatibles
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPodtouch (6. a generación)
La unidad es compatible con iOS 10.0, o posterior.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Deutsch Kabelloser Lautsprecher
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen auf.
Bitte rufen Sie die folgende URL auf und lesen Sie den Inhalt des ENDNUTZER-LIZENZVERTRAGS.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el20/h_zz/
VORSICHT
Halten Sie offene Flammen (z. B. brennende Kerzen) von dem Gerät fern.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem eine ausreichende Luftzufuhr nicht gegeben
ist, zum Beispiel in einem engen Regalfach oder in einem Einbauschrank.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Geräte, die in Ländern
verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten
Dieses Produkt wurde von oder fĂĽr die Sony Corporation hergestellt.
EU Importeur: Sony Europe B.V.
Anfragen an den Importeur oder zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung in
Europa senden Sie bitte an den Bevollmächtigten Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V.,
Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Hiermit erklärt Sony Corporation, dass diese Funkanlage der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der
vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar:
http://www.compliance.sony.de/
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum) und die Schweiz.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der
Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem fĂĽr diese Produkte)
Das Symbol auf dem Produkt, der Batterie/dem Akku oder der Verpackung weist
darauf hin, dass das Produkt oder die Batterie/der Akku nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb (Blei)
unter der durchgestrichenen MĂĽlltonne bedeutet, dass die Batterie/der Akku
einen Anteil von mehr als 0,004 % Blei enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des
Produktes und der Batterie/des Akkus schĂĽtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Bei Produkten, die auf Grund
ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung
zur eingebauten Batterie/zum eingebauten Akku benötigen, sollte die Batterie/der Akku nur durch
qualifiziertes Servicepersonal ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die
Batterie/der Akku korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
geeigneten Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Für
alle anderen Batterien/Akkus entnehmen Sie die Batterie/den Akku bitte entsprechend dem Kapitel
ĂĽber die sichere Entfernung der Batterie/des Akkus. Geben Sie die Batterie/den Akku an einer
geeigneten Annahmestelle fĂĽr das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere Informationen ĂĽber
das Recycling dieses Produkts oder der Batterie/des Akkus erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Hinweis fĂĽr Lithiumbatterien: Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab.
Wegen Kurzschlussgefahr ĂĽberkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen. Sie erkennen
Lithiumbatterien an den AbkĂĽrzungen Li oder CR.
Setzen Sie installierte Batterien bzw. Akkus nicht über längere Zeit übermäßiger Hitze, wie z. B.
direktem Sonnenlicht, Feuer o. Ă„., aus. Setzen Sie die Batterien nicht extrem niedrigen
Temperaturbedingungen aus, die zu Überhitzung und thermischer Instabilität führen können.
Sekundäre Zellen oder Batterien dürfen nicht zerlegt, geöffnet oder zerkleinert werden. Im Falle
eines Lecks der Zelle darf die austretende FlĂĽssigkeit nicht mit Haut oder Augen in BerĂĽhrung
kommen. Wenn Kontakt besteht, waschen Sie den betroffenen Bereich mit reichlich Wasser und
suchen Sie einen Arzt auf. Sekundärzellen und Batterien müssen vor dem Gebrauch aufgeladen
werden. Verwenden Sie immer das richtige Ladegerät und lesen Sie die Anweisungen des
Herstellers oder des Gerätehandbuchs für korrekte Ladeanweisungen. Nach längerer Lagerung
kann es erforderlich sein, die Zellen oder Batterien mehrmals zu laden und zu entladen, um die
maximale Leistung zu erzielen. Richtig entsorgen.
Dieses Produkt nicht in der Nähe von medizinischen Geräten aufstellen
Dieses Produkt (einschließlich der Zubehörteile) enthält einen oder mehrere Magnete, die
Herzschrittmacher, programmierbare Shunt-Ventile fĂĽr die Behandlung von Hydrozephalus oder
andere medizinische Geräte beeinträchtigen können. Stellen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe
von Personen auf, die solche medizinischen Geräte verwenden. Konsultieren Sie Ihren Arzt vor der
Benutzung dieses Produkts, falls Sie ein solches medizinisches Gerät verwenden.
Dieses Gerät wurde geprüft und erfüllt die EMV-Richtlinie, sofern ein Verbindungskabel von unter
3m Länge verwendet wird.
VorsichtsmaĂźregeln
zum Aufladen
Einstecken des USB-Steckers, während er nass ist, kann zu einem
Kurzschluss führen, weil Fremdkörper oder Flüssigkeiten
(Leitungswasser, Salzwasser, Softdrinks usw.) auf das Hauptgerät
oder das Ladekabel gelangen. Dadurch können
Funktionsstörungen oder anormale Überhitzung verursacht
werden.
Stecken Sie niemals den USB-Stecker ein, während
das Hauptgerät oder das Ladekabel nass ist.
SicherheitsmaĂźnahmen
Sicherheit
• Wenn das Produkt eingeschaltet ist und längere Zeit Ihre Haut berührt, kann es trotz der
niedrigen Temperatur zu einer Verbrennung kommen.
• Wichtige Informationen wie der Modellname befinden sich innen und außen an der Kappe auf
der Rückseite des Geräts.
Aufstellung
• Um das Risiko von Fehlfunktionen zu vermeiden, vermeiden Sie beim Platzieren oder Ablegen
dieses Gerätes die folgenden Orte.
– Ein Ort, der hohen Temperaturen ausgesetzt ist, z. B. unter direkter Sonneneinstrahlung oder
Beleuchtung, in der Nähe einer Wärmequelle oder in einer Sauna
– In einem Fahrzeug mit geschlossenen Fenstern (insbesondere im Sommer)
– Ein Ort, der übermäßigem Staub ausgesetzt ist
– Ein Ort, der starken Vibrationen ausgesetzt ist
• Platzieren Sie dieses Gerät auf einer ebenen Fläche. Wenn das Gerät auf einer geneigten Fläche
aufgestellt wird, kann es aufgrund seiner Eigenschwingungen umkippen oder von der Fläche
fallen, was zu Verletzungen, Fehlfunktionen oder LeistungseinbuĂźen fĂĽhren kann.
• Je nach den Bedingungen, unter denen dieses Gerät aufgestellt wird, kann es umkippen oder von
der Fläche fallen. Lassen Sie keine Wertgegenstände in der Nähe des Geräts liegen.
• Das Gerät ist nicht antimagnetisch. Halten Sie magnetisierbare Gegenstände (bespielte
Magnetbänder, Uhren, Geldkarten und Kreditkarten mit magnetischer Codierung usw.) vom Gerät
fern. Beachten Sie dies auch, wenn Sie das Gerät mit sich herumtragen.
Sonstiges
• Verwenden Sie das Gerät nicht in einer extrem kalten oder heißen Umgebung (Temperatur
außerhalb des Bereichs von 5 °C - 35 °C). Wenn das Gerät außerhalb des oben genannten
Bereichs verwendet wird oder verbleibt, kann das Gerät automatisch stoppen, um interne
Schaltkreise zu schĂĽtzen.
• Bei hohen Temperaturen stoppt der Ladevorgang unter Umständen oder die Lautstärke
verringert sich, um den Akku zu schonen.
• Auch wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden wollen, laden Sie die Batterie einmal alle
6 Monate auf volle Kapazität auf, um ihre Leistung zu bewahren.
Urheberrechte
• Android, Google Play sowie andere damit zusammenhängende Markenzeichen und Logos sind
Markenzeichen von Google LLC.
• LDAC™ ist eine Marke der Sony Corporation.
• Der Schriftzug und die Logos von BLUETOOTH® sind Eigentum von Bluetooth SIG, Inc., und ihre
Verwendung durch die Sony Corporation erfolgt unter Lizenz.
• Apple, das Apple Logo, iPhone, iPod und iPod touch sind in den USA und in anderen Ländern
eingetragene Markenzeichen von Apple Inc.
App Store ist eine Dienstleistungsmarke von Apple Inc.
• Die Verwendung des „Made for Apple“-Markenemblems bedeutet, dass ein Zubehör speziell für
den Anschluss an das(die) Apple-Produkt(e) entwickelt wurde, die im Markenemblem bezeichnet
sind, und vom Entwickler fĂĽr die ErfĂĽllung der Apple-Leistungsstandards zertifiziert wurde. Apple
übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieses Geräts oder dessen Einhaltung von
Sicherheits- und gesetzlichen Standards.
• USB Type-C® und USB-C® sind Markenzeichen des USB Implementers Forum.
• Andere Markenzeichen und Produktnamen sind Eigentum der jeweiligen Rechteinhaber.
• In den Anleitungen sind die Markenzeichen nicht mit den Zeichen ™ und ® gekennzeichnet.
Hinweise zur Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit
(vor Inbetriebnahme des Geräts lesen)
Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit des Geräts
Dieses Gerät ist mit fest montierter Kappe wasserdicht gemäß Schutzart IPX7* 1 wie in „Schutzgrade
gegen Eindringen von Wasser“ der Norm IEC60529 „Schutzumfang gegen Eindringen von Wasser
(IP-Code)“*3 und staubfest wie in IP6X*2 „Schutz gegen Fremdkörper“*3 definiert.
Flüssigkeiten, gegen die das Gerät wie angegeben wasserdicht ist
Gilt fĂĽr SĂĽĂźwasser, Leitungswasser, Wasser aus einem Swimmingpool, Salzwasser
Gilt nicht fĂĽr Andere als die oben genannten FlĂĽssigkeiten (Seifenwasser, Wasser mit
Reinigungsmitteln oder Badezusätzen, Haarwaschmittel, Wasser aus heißen
Quellen usw.)
*1 IPX7 (Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen): Einzelheiten dazu finden Sie in der Hilfe.
*2 IP6X (Schutzgrade gegen Eindringen von Staub): Einzelheiten dazu finden Sie in der Hilfe.
*3 Das mitgelieferte Zubehör und die Anschlüsse dieses Geräts (USB) sind weder wasserfest noch
staubdicht. Um die Gefahr von Bränden oder Stromschlägen zu verringern, setzen Sie das Gerät
bei Verwendung eines oder beider AnschlĂĽsse (USB) weder Wasser noch Tropfen aus. Stellen Sie
keine Vase oder einen anderen mit Flüssigkeit gefüllten Behälter auf das Gerät.
Die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit des Geräts basieren auf Messungen unter den in
diesem Dokument genannten Bedingungen. Beachten Sie, dass Funktionsstörungen, die auf eine
unsachgemäße Handhabung durch den Kunden und ein daraus resultierendes Eindringen von
Wasser oder Staub zurĂĽckzufĂĽhren sind, nicht unter die Garantie fallen.
So vermeiden Sie ein Nachlassen der Wasserdichtigkeit und
Staubfestigkeit
Prüfen Sie folgende Punkte und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß.
• Das Gerät besteht den Falltest aus einer Höhe von 1,22 m auf 5 cm dickes Sperrholz gemäß
MIL-STD810H Method 516.8-Shock. Dies garantiert jedoch weder das Ausbleiben von
Beschädigungen oder Defekten noch die Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit unter allen
Bedingungen. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und schützen Sie es vor mechanischen
Erschütterungen, denn Verformungen und Beschädigungen können dazu führen, dass die
Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit nachlassen.
• Dieses Gerät ist nicht darauf ausgelegt, höherem Wasserdruck standzuhalten. Bei Verwendung
des Geräts unter hohem Wasserdruck, beispielsweise in der Dusche, kann es zu einer
Fehlfunktionen kommen.
• Gießen Sie kein heißes Wasser direkt auf das Gerät und richten Sie nicht den heißen Luftstrom
von einem Haartrockner oder einem anderen Gerät direkt auf das Gerät. Benutzen Sie außerdem
niemals das Gerät an Orten mit hohen Temperaturen wie in einer Sauna oder in der Nähe einer
Wärmequelle.
• Gehen Sie sorgfältig mit der Kappe um. Die Kappe hat entscheidenden Einfluss auf die
Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit. Achten Sie bei Verwendung des Geräts darauf, dass die
Kappe vollständig geschlossen ist. Achten Sie beim Schließen der Kappe darauf, dass sich keine
Fremdkörper darin befinden. Bei nicht vollständig geschlossener Kappe können die
Wasserdichtigkeit und Staubfestigkeit nachlassen und in das Gerät eindringendes Wasser oder
Staub kann eine Fehlfunktion des Geräts verursachen.
Kappe
Passiver Abstrahlkörper
PflegemaĂźnahmen
Obwohl das Gewebe am Gerät einer wasserabweisenden Behandlung unterzogen wurde, können
Sie das Gerät komfortabler und länger verwenden, wenn Sie die folgenden Wartungsmaßnahmen
befolgen.
• Wenn die Oberfläche des Geräts wie im Folgenden aufgelistet verschmutzt wird, waschen Sie das
Gerät umgehend mit klarem Wasser (Leitungswasser usw.) ab, um die Verschmutzung zu
entfernen. Wenn Verschmutzungen auf der Oberfläche des Geräts verbleiben, kann es zu
Verfärbungen oder Schäden am Gewebe oder passiven Abstrahlkörperbereich oder zu
Fehlfunktionen am Gerät kommen.
Beispiel:
– Wenn Sie das Gerät am Strand oder Pool usw. verwenden und Salz, Sand o. Ä. auf dem Gerät
haften bleiben.
– Wenn sich Flecken von Fremdstoffen (Sonnenschutzmittel, Sonnenöl usw.) auf dem Gerät
befinden.
• Wenn das Gerät nass wird, wischen Sie die Feuchtigkeit umgehend mit einem trockenen, weichen
Tuch ab. Lassen Sie das Gerät zudem an einem luftigen Ort trocknen, bis die Feuchtigkeit
vollständig verdunstet ist.
• Die Tonqualität kann beeinträchtigt werden, wenn Wasser in den Lautsprecher oder passiven
Abstrahlkörperbereich des Geräts eindringt. Das ist keine Fehlfunktion. Wischen Sie die
Oberfläche trocken und stellen Sie das Gerät auf ein weiches, trockenes Tuch, sodass das Wasser
aus dem Gerät ablaufen kann. Lassen Sie das Gerät dann an einem luftigen Ort trocknen, bis die
Feuchtigkeit vollständig verdunstet ist.
Hinweis
• Wenn die Oberfläche des Geräts verschmutzt ist, reinigen Sie sie nicht mit Reinigungsmittel,
VerdĂĽnner, Benzin, Alkohol o. Ă„. Andernfalls wird die wasserabweisende Wirkung des Gewebes
am Gerät beeinträchtigt.
• Wischen Sie Feuchtigkeit nach Gebrauch des Geräts insbesondere in kalten Regionen unbedingt
ab. Bei Kälte besteht die Gefahr, dass auf der Oberfläche verbleibende Feuchtigkeit ein Einfrieren
und Fehlfunktionen am Gerät verursacht.
• Wenn Sandkörner usw. mit dem Gewebe oder einem anderen Teil des Geräts in Berührung
kommen, entfernen Sie diese vorsichtig. Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall mit einem
Staubsauger usw. Dadurch könnte der Lautsprecherbereich oder ein anderer Teil des Geräts
beschädigt werden.
Hinweise zur Lizenz
Dieses Produkt enthält Software, die Sony auf der Basis von Lizenzvereinbarungen mit den
Besitzern dieser Software benutzt. Wir sind verpflichtet, den Inhalt der Vereinbarung auf
Anforderung durch den Inhaber des Urheberrechts der Software den Kunden mitzuteilen.
Bitte besuchen Sie die folgende URL und lesen Sie den Inhalt der Lizenz.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/20/
Hinweis zu Software, die der GNU GPL/LGPL unterliegt
Dieses Produkt enthält Software, die der GNU General Public License (im Folgenden als „GPL“
bezeichnet) oder der GNU Lesser General Public License (im Folgenden als „LGPL“ bezeichnet)
unterliegt. Diese verlangen, dass Kunden das Recht haben, den Quellcode der Software gemäß
den Bedingungen der mitgelieferten GPL oder LGPL zu erwerben, zu modifizieren und neu zu
verteilen. Der Quellcode fĂĽr die oben aufgefĂĽhrte Software ist im Web verfĂĽgbar.
Zum Herunterladen greifen Sie bitte auf die folgende URL zu und wählen dann den
Modellnamen „SRS-XB23“ aus.
URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/
Bitte beachten Sie, dass Sony keine Anfragen bezĂĽglich des Inhalts des Quellcodes
beantworten oder kommentieren kann.
Technische Daten
Lautsprecher
Vollbereich-Gerät Ca. 42 mm × 51 mm (2)
Gehäusetyp Modell mit passivem Abstrahlkörper
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
BLUETOOTH-Spezifikation Version 5.0
Maximale Kommunikationsreichweite
Sichtlinie ca. 30 m*1
Frequenzbereich 2,4-GHz-Frequenzbereich (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Modulationsverfahren
FHSS
Kompatible BLUETOOTH-Profile*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
UnterstĂĽtzter Codec*3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
Ăśbertragungsbereich (A2DP)
20Hz - 20.000Hz (Abtastfrequenz 44,1kHz)
Betriebsfrequenz / Maximale Ausgangsleistung (BLUETOOTH)
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 9,0 dBm
*1 Die tatsächliche Reichweite hängt von verschiedenen Faktoren ab, wie z. B. Hindernissen
zwischen Geräten, Magnetfeldern um einen Mikrowellenherd, statischer Elektrizität,
Empfangsempfindlichkeit, Leistung der Antenne, Betriebssystem, Softwareanwendung usw.
*2 BLUETOOTH-Standardprofile geben den Zweck der BLUETOOTH-Kommunikation zwischen den
Geräten an.
*3 Codec: Format fĂĽr die Audiosignalkomprimierung und -konvertierung
Hinweis
Abhängig von der Netzwerkumgebung kann es bei der Übertragung mit hoher Bitrate zu einer
Unterbrechung kommen.
Mikrofon
Typ Elektret-Kondensator-Mikrofon
Richtcharakteristik Ungerichtet
Effektiver Frequenzbereich
100Hz - 7.000Hz
Allgemeines
Stromversorgung 5 V Gleichstrom (über ein handelsübliches USB-Netzteil mit einer Stromstärke
von 1,5 A) oder mit dem eingebauten Lithium-Ionen-Akku
Lebensdauer des Lithium-Ionen-Akkus (bei Wiedergabe ĂĽber eine BLUETOOTH-Verbindung)
Ca. 12 Stunden*4
*7
Ca. 10 Stunden*5 *7
Ca. 3 Stunden*6 *7
Abmessungen (einschlieĂźlich vorstehender Teile und Bedienelemente)
Ca. 76 mm Durchmesser Ă— 218 mm (H)
Gewicht Ca. 580g inklusive Akku
Mitgeliefertes Zubehör
USB Type-C®-Kabel (USB-A zu USB-C® / max. 1,5 A) (1),
Handschlaufe (1) (am Gerät angebracht)
*4 Messwert erhalten durch Abspielen unserer festgelegten Musikquelle mit einem am Gerät auf 34
eingestellten Lautstärkepegel und einem auf STAMINA gesetzten Klangmodus.
*5 Messwert erhalten durch Abspielen unserer festgelegten Musikquelle mit einem Lautstärkepegel
am Gerät auf 31 eingestellt und werkseitigen Standardeinstellungen (Klangmodus: EXTRA BASS).
*6 Messwert erhalten durch Abspielen unserer festgelegten Musikquelle mit einem Lautstärkepegel
am Gerät auf Maximum eingestellt und werkseitigen Standardeinstellungen (Klangmodus:
EXTRA BASS).
*7 Die tatsächliche Leistungszeit kann sich von der angegebenen Zeit je nach Lautstärke,
abgespielten Titeln, Umgebungstemperatur und Verwendungsbedingungen unterscheiden.
Systemvoraussetzungen fĂĽr das Laden des Akkus ĂĽber USB
Über ein handelsübliches USB-Netzteil mit einer Stromstärke von 1,5 A
Kompatible iPhone-/iPod-Modelle
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPodtouch (6.Generation)
Das Gerät ist kompatibel mit iOS 10.0 oder höher.
Ă„nderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Nederlands Draadloze luidspreker
Lees deze gids zorgvuldig door voor u het toestel gaat gebruiken en bewaar hem zodat u er later
nog eens iets in kunt opzoeken.
Ga naar de volgende URL om de inhoud van de LICENTIEOVEREENKOMST VOOR EINDGEBRUIKERS
te lezen.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el20/h_zz/
LET OP
Plaats geen open vlammen zoals van een brandende kaars op het apparaat.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals een boekenkast of inbouwkast.
Opmerking voor klanten: de volgende informatie geldt enkel voor apparatuur verkocht in
landen waar de EU-richtlijnen van kracht zijn
Dit product werd vervaardigd door of in opdracht van Sony Corporation.
EU-importeur: Sony Europe B.V.
Vragen aan de EU-importeur of met betrekking tot Europese productconformiteit kunnen worden
gericht aan de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, België.
Hierbij verklaart Sony Corporation dat deze radioapparatuur conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: http://www.compliance.sony.de/
De geldigheid van de CE-markering is beperkt tot die landen waar deze markering wettelijk van
kracht is, dat wil zeggen hoofdzakelijk in de landen die behoren tot de Europese Economische
Ruimte (EER) en Zwitserland.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en andere landen met afzonderlijke
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking wijst erop dat het
product en de batterij, niet als huishoudelijk afval behandeld mogen worden. Op
sommige batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie met een
chemisch symbool. Het chemisch symbool voor lood (Pb) wordt toegevoegd
wanneer de batterij meer dan 0,004% lood bevat. Door deze producten en
batterijen op juiste wijze af te voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zijn gekoppeld aan verkeerde afvalbehandeling. Het recyclen van materialen draagt bij
aan het behoud van natuurlijke bronnen. In het geval dat de producten om redenen van veiligheid,
prestaties dan wel in verband met data-integriteit een permanente verbinding met een
ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwalificeerd servicepersoneel
worden vervangen. Om ervoor te zorgen dat de batterij, elektrische en elektronische apparaten op
een juiste wijze zal worden behandeld, dienen deze producten aan het eind van hun levenscyclus
worden ingeleverd bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van elektrisch en elektronisch
materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het hoofdstuk over het veilig verwijderen
van batterijen. Lever de batterijen in bij het juiste inzamelingspunt voor het recyclen van batterijen.
Voor meer informatie over het recyclen van dit product of de batterij, kunt u contact opnemen met
de gemeentelijke instanties, de organisatie belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de
winkel waar u het product of batterij hebt gekocht.
Stel de batterij (geĂŻnstalleerde accu of batterijen) niet langdurig bloot aan extreem hoge
temperaturen, zoals zonlicht, vuur, enzovoort. Stel de batterijen niet bloot aan extreem lage
temperaturen die kunnen resulteren in oververhitting en thermische expansie en explosiegevaar.
Ontmantel, open of versnipper in geen geval secundaire batterijen of accu’s. Als een batterij lekt,
mag u de vloeistof in geen geval in contact laten komen met de huid of ogen. Als dit onverhoopt
toch gebeurt, moet u het lichaamsdeel in kwestie goed afspoelen met grote hoeveelheden water
en onmiddellijk medische hulp zoeken. Secundaire batterijen en accu's moeten worden opgeladen
voor gebruik. Gebruik altijd de juiste oplader en raadpleeg eerst de instructies van de fabrikant of
de handleiding van de apparatuur voor de juiste aanwijzingen voor het opladen. Na een langere
periode van opslag kan het nodig zijn om de batterijen of accu’s een paar keer achter elkaar op te
laden en weer te ontladen om de beste prestaties te kunnen krijgen. Verwijder de producten op de
juiste manier.
Plaats dit product niet dichtbij medische apparatuur
Dit product (inclusief de accessoires) bevat magneten die de werking kunnen hinderen van een
pacemaker, programmeerbare shunt-ventielen voor de behandeling van hydrocefalie (waterhoofd),
of andere medische apparatuur. Plaats dit product niet dichtbij mensen die dergelijke medische
apparatuur gebruiken. Raadpleeg uw arts voordat u dit product gebruikt in het geval u dergelijke
medische apparatuur gebruikt.
Na te zijn getest, is gebleken dat dit toestel voldoet aan de eisen die gesteld worden in de
EMC-regelgeving voor het gebruik van een aansluitkabel korter dan 3meter.
Let op bij het opladen
Door de USB-stekker aan te sluiten wanneer deze nat is, kan er
kortsluiting ontstaan door vreemde materialen of vloeistoffen
(kraanwater, zout water, drankjes enz.) op het hoofdtoestel of de
laadkabel. Dit kan leiden tot storingen of abnormale oververhitting.
Breng de USB-stekker in geen geval in wanneer het
hoofdtoestel of de laadkabel nat is.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
• Als uw huid lange tijd in aanraking komt met dit product terwijl de stroom ingeschakeld is, dan
kan dit een temperatuurgerelateerde verwonding veroorzaken.
• Belangrijke informatie zoals de modelnaam bevindt zich aan de binnenkant en de buitenkant de
afdekking aan de achterkant van het toestel.
Installeren
• Om het risico op storingen zoveel mogelijk te elimineren, moet u de volgende locaties vermijden
wanneer u dit toestel ergens neerzet of achterlaat.
– Een plek die blootstaat aan hoge temperaturen, zoals in de directe zon, of onder sterke
lampen, in de buurt van een warmtebron, of in een sauna
– In een voertuig, met de ramen dicht (vooral in de zomer)
– Een zeer stoffige plek
– Een plek die blootstaat aan sterke trillingen
• Plaats dit toestel op een vlak en horizontaal oppervlak. Wanneer het toestel op een hellend
oppervlak wordt geplaatst, kan het omvallen of van het oppervlak af vallen als gevolg van de
door het toestel zelf geproduceerde trillingen, wat kan leiden tot letsel, defecten, of verslechterde
prestaties.
• Afhankelijk van de omstandigheden waaronder dit toestel ergens geplaatst wordt, kan het
omvallen of van het oppervlak af vallen. Laat geen waardevolle voorwerpen achter in de buurt
van het toestel.
• Dit toestel is niet antimagnetisch. Houd voorwerpen die gevoelig zijn voor magnetisme (banden
met opnamen, horloges, bankkaartjes en creditcards met magneetstrips enz.) uit de buurt van
het toestel. Houd dit ook in gedachten wanneer u het toestel ergens heen draagt.
Overige
• Gebruik het toestel niet en laat het niet achter in een zeer koude of zeer warme omgeving
(temperatuur buiten een bereik van 5 °C - 35 °C). Als het toestel buiten het bovenvermelde bereik
wordt gebruikt of bewaard, kan het toestel automatisch stoppen om de interne schakelingen te
beschermen.
• Bij hoge temperaturen kan het laden stoppen of kan het volume dalen om de batterij te
beschermen.
• Ook als u het toestel langere tijd niet zult gebruiken, moet u de batterij elke 6 maanden een keer
helemaal opladen om te zorgen dat de prestaties niet achteruit zullen gaan.
Auteursrechten
• Android, Google Play en andere gerelateerde merken en logo’s zijn handelsmerken van Google
LLC.
• LDAC™ is een handelsmerk van Sony Corporation.
• Het BLUETOOTH® woordmerk en logo's zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc.
en elk gebruik van zulke merken door Sony Corporation gebeurt onder licentie.
• Apple, het Apple-logo, iPhone, iPod en iPod touch zijn handelsmerken van Apple Inc.,
gedeponeerd in de Verenigde Staten en andere landen.
App Store is een servicemerk van Apple Inc.
• Het gebruik van de Made for Apple-badge betekent dat een accessoire ontworpen is om
specifiek aangesloten te worden met het/de Apple-product(en) dat/die geĂŻdentificeerd is/zijn in
de badge, en gecertificeerd is door de ontwerper om te beantwoorden aan de prestatienormen
van Apple. Apple is niet verantwoordelijk voor de werking van dit apparaat of naleving van
veiligheidseisen en wettelijke standaarden.
• USB Type-C® en USB-C® zijn handelsmerken van het USB Implementers Forum.
• Andere handelsmerken en handelsnamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaren.
• ™ en ®-tekens zijn weggelaten in de documenten.
Opmerkingen over de waterdichtheid en
stofbestendigheid (lezen voor u het toestel
gebruikt)
Waterdichtheid en stofbestendigheid van het toestel
Wanneer de afdekking goed gesloten is, beantwoordt dit toestel wat waterdichtheid betreft aan
specificatie IPX7*1 zoals beschreven in "Bescherming tegen het binnendringen van water" van
IEC60529 "Beschermingsgraden van omhulsels (IP-codering)"* 3, en wat stofbestendigheid betreft
aan specificatie IP6X*2 zoals beschreven in "Bescherming tegen het binnendringen van vaste
vreemde voorwerpen"*3.
Vloeistoffen waarvoor de waterdichte prestaties van toepassing zijn
Van toepassing zoet water, kraanwater, zwembadwater, zout water
Niet van toepassing andere vloeistoffen dan de bovenstaande (zeepwater, water met
detergent of badproducten, shampoo, water van een
warmwaterbron enz.)
*1 IPX7 (bescherming tegen onderdompelen in water): raadpleeg de Helpgids voor meer
informatie.
*2 IP6X (bescherming tegen stof): raadpleeg de Helpgids voor meer informatie.
*3 De meegeleverde accessoires en de aansluitingen van dit toestel (USB) zijn niet water- of
stofbestendig. Om het risico van brand of elektrische schokken te verlagen, mag u dit toestel
niet blootstellen aan water of druppels terwijl een of beide aansluitingen (USB) worden gebruikt.
Zet geen vaas of ander voorwerp dat vloeistof bevat op het toestel.
De waterdichte en stofbestendige prestaties van het toestel zijn gebaseerd op onze metingen
onder de hier omschreven omstandigheden. Houd er rekening mee dat storingen ten gevolge
van het binnendringen van water of stof door een foutief gebruik van de klant niet gedekt
worden door de garantie.
Achteruitgang van de waterdichte en stofbestendige
prestaties voorkomen
Controleer de volgende punten en gebruik het toestel correct.
• Het toestel doorstaat een valtest van 1,22 m hoogte op 5 cm dik gelaagd hout en beantwoordt
dus aan MIL-STD810H Method 516.8-Shock. Dit betekent echter niet dat het toestel in alle
omstandigheden vrij van schade of defecten zal blijven en volledig waterdicht en stofbestendig
is. Vervorming of beschadiging door het toestel te laten vallen of bloot te stellen aan
mechanische schokken kan leiden tot een achteruitgang van de waterdichte en stofbestendige
prestaties.
• Dit toestel is niet ontworpen om bestand te zijn tegen water onder druk. Gebruik van het toestel
op een plek met water onder hoge druk, bijvoorbeeld onder de douche, kan leiden tot storingen.
• Giet nooit warm water op het toestel en blaas geen warme lucht van een haardroger of een
ander apparaat rechtstreeks naar het toestel. Gebruik het toestel ook niet op plekken die
blootstaan aan hoge temperaturen, zoals in een sauna of in de buurt van een warmtebron.
• Spring voorzichtig om met de afdekking. De afdekking is erg belangrijk voor de waterdichte en
stofbestendige prestaties van het toestel. Zorg ervoor dat de afdekking altijd volledig gesloten is
als u het toestel gebruikt. Wanneer u de afdekking sluit, moet u erop letten dat er geen vreemde
materie kan binnendringen. Als de afdekking niet volledig gesloten is, kunnen de waterdichte en
stofbestendige prestaties achteruitgaan en kan het toestel defect raken doordat er water of
stofdeeltjes binnendringen.
Afdekking
Passieve radiator
Het toestel onderhouden
Hoewel er op het stoffen gedeelte van het toestel een waterafstotende behandeling is
aangebracht, kunt u het toestel comfortabeler en langduriger gebruiken als u de onderstaande
onderhoudsprocedure volgt.
• Als het oppervlak van het toestel vuil wordt in de volgende gevallen, was dan het toestel meteen
af met zoet water (kraanwater enz.) om het vuil te verwijderen. Als u vuil op het oppervlak laat
zitten, kan het stoffen gedeelte of de passieve radiator verkleurd raken of aangetast worden, of
kan het toestel defect raken.
Bv.
– Als er zout, zand enz. aan het toestel kleven nadat u het op het strand, aan de rand van het
zwembad enz. gebruikt hebt.
– Wanneer het toestel bevlekt raakt met vreemde stoffen (zonnecrème, zonnebrandolie enz.).
• Als het toestel nat wordt, veeg het vocht dan onmiddellijk af met een zachte, droge doek. Laat
het toestel bovendien drogen op een geventileerde plaats tot al het vocht verdwenen is.
• De geluidskwaliteit kan veranderen wanneer er water binnendringt in het luidsprekergedeelte of
de passieve radiator van het toestel. Dit is geen storing. Veeg het vocht van het oppervlak en leg
het toestel op een zachte, droge doek om het water dat in het toestel binnengedrongen is te
verwijderen. Laat het toestel vervolgens drogen op een geventileerde plaats tot al het vocht
verdwenen is.
Opmerking
• Als het oppervlak van het toestel vuil wordt, gebruik dan geen schoonmaakmiddel,
verfverdunner, wasbenzine, alcohol enz. om het toestel schoon te maken. Dergelijke producten
zullen namelijk de waterafstotende functie aantasten van het stoffen gedeelte van het toestel.
• Vooral in koude regio’s is het belangrijk dat u vocht van het toestel verwijdert na het gebruik.
Achterblijvend vocht op het toestel kan bevriezen, met storingen tot gevolg.
• Als er zandkorrels enz. binnendringen in het stoffen gedeelte of andere onderdelen van het
toestel, moet u deze voorzichtig verwijderen. Gebruik echter nooit een stofzuiger enz. op het
toestel. Dit kan schade veroorzaken aan het luidsprekergedeelte of aan andere onderdelen van
het toestel.
Opmerkingen over de licentie
Dit product bevat software die door Sony gebruikt wordt onder een licentie-overeenkomst met
de betreffende rechthebbende. Onder de voorwaarden van de overeenkomst met de
rechthebbende van de software zijn we verplicht om de inhoud van de overeenkomst bekend
te maken aan onze klanten.
Ga naar de volgende URL om de inhoud van de licentie te lezen.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/20/
Opmerking over software waarop de GNU GPL/LGPL
licenties van toepassing zijn
Dit product bevat software die onderworpen is aan de volgende GNU General Public License (in
het vervolg: "GPL") of GNU Lesser General Public License (in het vervolg: "LGPL") licenties.
Volgens deze licenties hebben klanten het recht om de broncode van voornoemde software te
verkrijgen, te wijzigen en te verspreiden in overeenstemming met de voorwaarden van de
meegeleverde GPL- of LGPL-licentie.
De broncode van de hierboven vermelde software is verkrijgbaar op het internet.
Om deze te downloaden, kunt u naar de volgende URL gaan en daar de modelnaam
"SRS-XB23" selecteren.
URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/
Wij wijzen u erop dat Sony niet in staat is om vragen te beantwoorden of daarop te reageren
aangaande de inhoud van de broncode.
Technische gegevens
Luidspreker
Toestel met vol bereik
Ca. 42 mm Ă— 51 mm (2)
Type behuizing Passief radiatormodel
BLUETOOTH
Communicatiesysteem
BLUETOOTH-specificatieversie 5.0
Maximaal communicatiebereik
Zichtlijn ca. 30m*1
Frequentieband 2,4GHz-band (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Modulatiemethode FHSS
Compatibele BLUETOOTH-profielen*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Ondersteunde Codec* 3
SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
Transmissiebereik (A2DP)
20Hz - 20.000Hz (bemonsteringsfrequentie 44,1kHz)
Werkfrequentie / Maximaal uitgangsvermogen (BLUETOOTH)
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 9,0 dBm
*1 Het daadwerkelijke bereik varieert, afhankelijk van factoren zoals de aanwezigheid van obstakels
tussen de apparaten, magnetische velden rondom een magnetron, statische elektriciteit,
ontvangstgevoeligheid, antenneprestatie, besturingssysteem, software enz.
*2 BLUETOOTH-standaardprofielen geven het doel van BLUETOOTH-communicatie tussen
apparaten aan.
*3 Codec: formaat voor geluidssignaalcompressie- en conversie
Opmerking
Afhankelijk van de netwerkomgeving is het mogelijk dat er onderbrekingen optreden in
transmissies met een hoge bitsnelheid.
Microfoon
Type Electretcondensator
Richtingskenmerk Omnidirectioneel
Effectief frequentiebereik
100Hz - 7.000Hz
Algemeen
Voeding DC 5 V (bij gebruik van een in de winkel verkrijgbare USB-
netspanningsadapter die 1,5 A kan leveren) of bij gebruik van de interne
lithium-ionbatterij
Gebruiksduur lithium-ionbatterij (bij weergave via een BLUETOOTH-verbinding)
Ca. 12 uur*4 *7
Ca. 10 uur*5 *7
Ca. 3 uur*6 *7
Afmetingen (inclusief uitstekende delen en bedieningselementen)
Ca. 76 mm diam. Ă— 218 mm (H)
Gewicht Ca. 580g inclusief batterij
Bijgeleverd accessoire
USB Type-C®-kabel (USB-A naar USB-C® / max. 1,5 A) (1),
Draagriem (1) (bevestigd aan het toestel)
*4 Gemeten waarde verkregen door de door ons gespecificeerde muziekbron weer te geven met
het volumeniveau van het toestel ingesteld op 34 en de geluidsmodus op STAMINA.
*5 Gemeten waarde verkregen door de door ons gespecificeerde muziekbron weer te geven met
het volumeniveau van het toestel ingesteld op 31 en met de fabrieksinstellingen (geluidsmodus:
EXTRA BASS).
*6 Gemeten waarde verkregen door de door ons gespecificeerde muziekbron weer te geven met
het volumeniveau van het toestel ingesteld op het maximum en met de fabrieksinstellingen
(geluidsmodus: EXTRA BASS).
*7 De daadwerkelijke gebruiksduur kan afwijken van de vermelde tijdsduur vanwege het gebruikte
volume, de weergegeven nummers, de omgevingstemperatuur en de gebruiksomstandigheden.
Systeemvereisten om de batterij op te laden met USB
Bij gebruik van een in de winkel verkrijgbare USB-netspanningsadapter die 1,5 A kan leveren
Compatibele iPhone/iPod-modellen
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPodtouch(6egeneratie)
Het toestel is compatibel met iOS 10.0 of hoger.
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Italiano Diffusore senza fili
Prima di utilizzare l’unita leggere con attenzione la presente guida e conservarla per riferimento
futuro.
Accedere al seguente URL e leggere il contenuto della LICENZA D’USO PER UTENTE FINALE.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el20/h_zz/
ATTENZIONE
Non esporre l’apparecchio a sorgenti di fiamme libere (ad esempio, candele accese).
Non installare l’apparecchio in spazi ristretti quali librerie o mobiletti.
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti
in paesi in cui sono applicate le direttive UE
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation.
Importatore UE: Sony Europe B.V.
Richieste all’importatore UE o relative alla conformità di prodotto in Europa devono essere
indirizzate al rappresentante autorizzato del costruttore, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, in Belgio.
Con la presente, Sony Corporation dichiara che questo apparecchio è conforme alla Direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente
indirizzo Internet:
http://www.compliance.sony.de/
La validità del marchio CE è limitata ai soli paesi dove esso è legalmente applicabile, in particolare i
paesi dello Spazio economico europeo (SEE) e la Svizzera.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche a fine vita (applicabile in tutti i
Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che il prodotto non deve
essere considerato come un normale rifiuto domestico. Su talune batterie questo
simbolo può essere utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. Il
simbolo chimico del piombo (Pb) è aggiunto se la batteria contiene più dello
0,004% di piombo. Assicurandovi che questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che
potrebbero essere causate dal trattamento inappropriato dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo
dei materiali aiuterĂ  a preservare le risorse naturali. Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza,
prestazioni o integritĂ  dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi
incorporata, la stessa dovrĂ  essere sostituita esclusivamente da personale qualificato. Per
assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di consegnare i prodotti a fine vita in
un centro di raccolta idoneo per il riciclo di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le
altre batterie, si prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal
prodotto. Si prega di consegnare le batterie in un centro di raccolta idoneo per il riciclo delle
batterie esauste. Per informazioni piĂą dettagliate sul riciclo di questi prodotti o batterie, si prega di
contattare il vostro Comune, il servizio di smaltimento rifiuti ovvero il punto vendita presso il quale
è stato acquistato il prodotto o la batteria.
Non esporre la batteria (blocchi batteria o batterie installate) a fonti di calore eccessivo, quali luce
solare, fuoco o simili per un periodo di tempo prolungato. Non esporre le batterie a temperature
eccessivamente basse che potrebbero causare surriscaldamento o fuga termica. Non smontare,
aprire o rompere le celle o batterie secondarie. In caso di perdite dalle celle, non consentire al
liquido di venire a contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l’area interessata con
acqua abbondante e consultare un medico. Le celle e le batterie secondarie devono essere caricate
prima dell'uso. Utilizzare sempre il caricabatterie corretto e fare riferimento alle istruzioni del
produttore o del manuale dell'attrezzatura per le istruzioni di carica appropriate. Dopo lunghi
periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le celle o le batterie piĂą
volte per ottenere il massimo delle prestazioni. Smaltire correttamente.
Non collocare questo prodotto nelle vicinanze di dispositivi medicali
Questo prodotto (accessori inclusi) contiene magneti che potrebbero interferire con pacemaker,
valvole shunt programmabili per il trattamento dell’idrocefalo o altri dispositivi medicali. Non
collocare questo prodotto nelle vicinanze di persone che fanno uso di tali dispositivi medicali.
Consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto se si fa uso di dispositivi medicali.
Questo apparecchio è stato testato ed è risultato conforme ai limiti stabiliti nella norma EMC
utilizzando un cavo di collegamento di lunghezza inferiore a 3metri.
Attenzione durante la
ricarica
Se si inserisce la spina USB bagnata, si può causare un corto
circuito dovuto all’ingresso di corpi estranei o liquidi (acqua di
rubinetto, acqua salata, bevande, ecc.) sull’unità principale o sul
cavo di carica. Si potrebbero verificare malfunzionamenti o
surriscaldamento anomalo.
Non inserire mai la spina USB se l’unità principale o il
cavo di carica sono bagnati.
Precauzioni
Informazioni sulla sicurezza
• Se la pelle entra in contatto con questo prodotto per un periodo di tempo prolungato quando
l’alimentazione è attiva, potrebbe verificarsi una lesione da bassa temperatura.
• Le informazioni importanti come il nome del modello si trovano sulle superfici interna ed esterna
dello sportello sul lato posteriore dell’unità.
Informazioni sul posizionamento
• Per eliminare il rischio di malfunzionamenti, evitare di posizionare o lasciare l’unità nelle
condizioni seguenti.
– Un luogo soggetto ad alte temperature, ad esempio sotto la luce diretta del sole o
apparecchiature per illuminazione, vicino a una fonte di calore o in una sauna
– All’interno di un veicolo con i finestrini chiusi, specialmente in estate
– Un luogo soggetto a forte presenza di polvere
– Un luogo soggetto a forti vibrazioni
• Posizionare l’unità su una superficie piatta e in piano. Se posizionata su una superficie in
pendenza, potrebbe cadere a causa delle sue stesse vibrazioni e causare lesioni,
malfunzionamenti o deterioramento delle prestazioni.
• A seconda delle condizioni in cui viene posizionata, potrebbe capovolgersi o cadere dalla
superficie. Non lasciare oggetti di valore vicino all’unità.
• Questa unità non è antimagnetica. Tenere gli oggetti sensibili al magnetismo (nastri registrati,
orologi, bancomat e carte di credito con codice magnetico, ecc.) lontane dall’unità. Tenere
presente questa istruzione anche quando si trasporta l’unità.
Altro
• Non utilizzare e lasciare l’unità in luoghi estremamente freddi o caldi (con temperature oltre
all’intervallo 5 °C e 35 °C). Se l’unità viene utilizzata o lasciata in condizioni oltre tale intervallo,
potrebbe arrestarsi automaticamente per proteggere i circuiti interni.
• A temperature elevate, per proteggere la batteria il caricamento potrebbe arrestarsi o il volume
potrebbe ridursi.
• Anche se non si intende utilizzare l’unità per un periodo di tempo prolungato, caricare la batteria
alla sua piena capacitĂ  una volta ogni 6 mesi per mantenere le sue prestazioni.
Informazioni sul copyright
• Android, Google Play e gli altri marchi e loghi correlati sono marchi commerciali di Google LLC.
• LDAC™ è un marchio commerciale di Sony Corporation.
• Il marchio denominativo e i loghi BLUETOOTH® sono marchi commerciali registrati di proprietà di
Bluetooth SIG, Inc. e il loro utilizzo da parte di Sony Corporation è concesso in licenza.
• Apple, il logo Apple, iPhone, iPod e iPod touch sono marchi di proprietà di Apple Inc., registrati
negli Stati Uniti d’America e in altri Paesi.
App Store è un marchio di servizio di Apple Inc.
• L’uso dell’adesivo Made for Apple indica che un accessorio è stato progettato per essere
collegato specificatamente al prodotto Apple indicato ed è stato certificato dallo sviluppatore per
soddisfare gli standard di prestazioni di Apple. Apple non si assume alcuna responsabilitĂ  in
merito al funzionamento del dispositivo o alla conformitĂ  con gli standard normativi e di
sicurezza.
• USB Type-C® e USB-C® sono marchi commerciali di USB Implementers Forum.
• Gli altri marchi di fabbrica e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
• I marchi ™ e ® sono omessi nei documenti.
Note sulle caratteristiche di impermeabilitĂ  e
resistenza alla polvere
(leggere prima di usare l’unità)
Prestazioni di impermeabilitĂ  e resistenza alla polvere
dell’unità
L’unità, con lo sportello chiuso in modo sicuro, presenta le caratteristiche tecniche di impermeabilità
di IPX7*1 come specificato in “Gradi di protezione contro la penetrazione di liquidi” della norma
IEC60529 “Grado di protezione in ingresso (codice IP)”*3, e le caratteristiche tecniche di resistenza
alla polvere di IP6X*2 come specificato in “Gradi di protezione contro la penetrazione di corpi solidi
estranei”*3.
Liquidi a cui si applicano le caratteristiche tecniche relative alle prestazioni di
impermeabilitĂ 
Applicabili acqua dolce, acqua di rubinetto, acqua di piscina, acqua salata
Non applicabili liquidi diversi da quelli indicati sopra (acqua saponata, acqua con detergenti
o sostanze da bagno, shampoo, acqua di sorgenti termali e così via)
*1 IPX7 (grado di protezione contro l’immersione in acqua): per i dettagli, fare riferimento alla
Guida.
*2 IP6X (grado di protezione contro la polvere): per i dettagli, fare riferimento alla Guida.
*3 Gli accessori e i connettori in dotazione con questa unità (USB) non sono impermeabili all’acqua
né resistenti alla polvere. Per ridurre il rischio di scossa elettrica, non esporre l’unità ad acqua o
gocciolamenti quando si utilizzano uno o entrambi i connettori (USB). Non collocare vasi o altri
contenitori pieni di liquido sull’unità.
Le prestazioni di impermeabilitĂ  e di resistenza alla polvere dell'unitĂ  sono basate sulle nostre
misurazioni alle condizioni descritte sopra. Tenere presente che i malfunzionamenti derivanti
dall’immersione in acqua o dall’intrusione di polvere provocati da uso improprio da parte del
cliente non sono coperti dalla garanzia.
Per evitare il deterioramento delle prestazioni
impermeabilitĂ  e di resistenza alla polvere
Verificare quanto segue e utilizzare l’unità in maniera corretta.
• L’unità supera il test di caduta da 1,22 m su compensato dello spessore di 5 cm conformemente
agli standard MIL-STD810H Method 516.8-Shock. Tuttavia, ciò non garantisce l’assenza di danni, di
rotture o le prestazioni di impermeabilitĂ  e di resistenza alla polvere in tutte le condizioni. Le
deformazioni o i danni provocati dalla caduta dell’unità o dall’esposizione a urti meccanici
potrebbero provocare un deterioramento delle prestazioni di impermeabilitĂ  e di resistenza alla
polvere.
• L’unità non è stata progettata per resistere alla pressione dell’acqua. L’uso dell’unità in luoghi in
cui è presente acqua ad alta pressione, ad esempio sotto la doccia, potrebbe provocare
malfunzionamenti.
• Non versare acqua ad alta temperatura o soffiare aria calda da un asciugacapelli o qualsiasi altro
apparecchio direttamente sull’unità. Inoltre, non utilizzare mai l’unità in un luogo soggetto a
temperature elevate, come una sauna, o vicino a una fonte di calore.
• Maneggiare lo sportello con cura. Lo sportello ha un ruolo fondamentale nel mantenere le
prestazioni di impermeabilità e resistenza alla polvere. Durante l’utilizzo dell’unità, accertarsi che
lo sportello sia completamente chiuso. Durante la chiusura dello sportello, evitare che corpi
estranei penetrino all’interno. Se lo sportello non è completamente chiuso, potrebbero verificarsi
il deterioramento delle prestazioni di impermeabilitĂ  e di resistenza alla polvere e problemi di
funzionamento dell’unità dovuti alla penetrazione di liquidi o di particelle di polvere.
Sportello
Radiatore passivo
Come prendersi cura dell’unità
Anche se sulla parte in tessuto dell’unità è stato applicato un trattamento idrorepellente, è possibile
utilizzare l’unità tranquillamente e per un periodo di tempo prolungato rispettando la procedura di
manutenzione indicata di seguito.
• Se la superficie dell’unità si sporca nei seguenti casi, lavare l’unità prontamente con acqua fresca
(acqua di rubinetto, ecc.) per rimuovere lo sporco. L’eventuale presenza di sporco residuo sulla
superficie potrebbe provocare lo scolorimento o il deterioramento della parte in tessuto o della
sezione con il radiatore passivo oppure il malfunzionamento dell’unità.
Es.
– Quando l’unità si sporca con salsedine, sabbia, ecc. dopo un utilizzo in spiaggia, sul bordo di
una piscina, ecc.
– Quando sull’unità aderiscono sostanze estranee (creme solari, olio solare, ecc.)
• Se l’unità si bagna, asciugare immediatamente l’umidità con un panno morbido asciutto. Inoltre,
collocare l’unità in un luogo aerato fino alla scomparsa di ogni traccia di umidità.
• La qualità del suono potrebbe cambiare qualora penetri acqua nella sezione del diffusore o del
radiatore passivo dell’unità. Non è indice di un problema di funzionamento. Asciugare l’umidità
sulla superficie, quindi collocare l’unità su un panno morbido e asciutto per far drenare l’acqua
raccolta all’interno dell’unità. Collocare quindi l’unità in un luogo aerato fino alla scomparsa di
ogni traccia di umiditĂ .
Nota
• Se la superficie si sporca, non utilizzare detergenti, diluenti, benzina, alcol, ecc. per pulire l’unità
in quanto potrebbe alterarsi la funzione di idrorepellenza della parte in tessuto dell’unità.
• Principalmente nelle regioni fredde, accertarsi di asciugare l’umidità dopo aver utilizzato l’unità.
L’umidità presente sulla superficie potrebbe causare il blocco dell’unità e malfunzionamenti.
• Se i granelli di sabbia penetrano nella parte in tessuto o in altre parti dell’unità, rimuoverli con
cura. Non utilizzare mai un aspirapolvere, ecc. sull’unità. Si potrebbe danneggiare la sezione del
diffusore o altre parti dell’unità.
Note sulla licenza
Questo prodotto contiene software utilizzato da Sony nell’ambito di un contratto di licenza
stipulato con il proprietario del rispettivo copyright. In base alle richieste dei proprietari dei
diritti d’autore di tale software, Sony è tenuta a informare gli utenti del contenuto del contratto.
Accedere al seguente URL e leggere il contenuto della licenza.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/20/
Informazioni sul software applicato GNU GPL/LGPL
Questo prodotto contiene software soggetto alla GNU General Public License (indicata in
questo documento come “GPL”) o nella GNU Lesser General Public License (indicata in questo
documento come “LGPL”). Esse stabiliscono che il cliente ha il diritto di acquisire, modificare e
redistribuire il codice sorgente di dette applicazioni software in conformitĂ  con i termini della
GPL o LGPL fornita. Il codice sorgente elencato sopra è disponibile su Internet.
Per scaricarlo, accedere al seguente URL quindi selezionare il nome modello “SRS-XB23”.
URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/
Si tenga presente che Sony non è in grado di rispondere o evadere le domande relative al
contenuto del codice sorgente.
Caratteristiche tecniche
Sezione dei diffusori
UnitĂ  full range Circa 42 mm Ă— 51 mm (2)
Tipo di cassa Modello con radiatore passivo
BLUETOOTH
Sistema di comunicazione
Specifica BLUETOOTH versione 5.0
Raggio di comunicazione massimo
Linea d’aria circa 30m*1
Banda di frequenza 2,4GHz (2,4000GHz - 2,4835GHz)
Metodo di modulazione
FHSS
Profili BLUETOOTH compatibili*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Codec supportati*3 SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
Gamma di trasmissione (A2DP)
20Hz - 20.000Hz (Frequenza di campionamento 44,1kHz)
Frequenza operativa / Potenza di uscita massima (BLUETOOTH)
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 9,0 dBm
*1 Il raggio d’azione effettivo varia a seconda di fattori quali ostacoli tra gli apparecchi, campi
magnetici intorno a un forno a microonde, elettricitĂ  statica, sensibilitĂ  di ricezione, prestazioni
dell’antenna, sistema operativo, applicazione software, e così via.
*2 I profili standard BLUETOOTH indicano lo scopo delle comunicazioni BLUETOOTH tra i dispositivi.
*3 Codec: formato di compressione e conversione del segnale audio
Nota
A seconda dell’ambiente di rete, potrebbero verificarsi interruzioni durante la trasmissione a bit-rate
elevati.
Microfono
Tipo Condensatore a elettrete
Caratteristica direzionale
Omnidirezionale
Gamma di frequenza effettiva
100Hz - 7.000Hz
Generali
Alimentazione 5 V CC (uso di un adattatore CA USB disponibile in commercio e in grado di
alimentare 1,5 A) o tramite la batteria agli ioni di litio integrata
Durata della batteria agli ioni di litio (con riproduzione via connessione BLUETOOTH)
Circa 12 ore*4 *7
Circa 10 ore*
5 *7
Circa 3 ore*6 *7
Dimensioni (inclusi i comandi e le parti sporgenti)
Circa 76 mm dia. Ă— 218 mm (H)
Peso Circa 580g comprese batteria
Accessorio in dotazione
Cavo USB Type-C® (da USB-A a USB-C® / 1,5 A max.) (1),
Tracolla (1) (applicata all’unità)
*4 Valore misurato acquisito riproducendo una nostra sorgente musicale specificata con il livello di
volume dell’unità impostato a 34 e la modalità audio impostata su STAMINA.
*5 Valore misurato acquisito riproducendo una nostra sorgente musicale specificata con il livello di
volume dell’unità impostato a 31 e le impostazioni predefinite di fabbrica (modalità audio: EXTRA
BASS).
*6 Valore misurato acquisito riproducendo una nostra sorgente musicale specificata con il livello di
volume dell’unità impostato al massimo e le impostazioni predefinite di fabbrica (modalità
audio: EXTRA BASS).
*7 Il tempo di utilizzo effettivo può essere diverso da quello indicato a seconda del volume, delle
canzoni riprodotte, della temperatura circostante e delle condizioni di utilizzo.
Requisiti di sistema per il caricamento della batteria via USB
Uso di un adattatore CA USB disponibile in commercio e in grado di alimentare 1,5 A
Modelli iPhone/iPod compatibili
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s,
iPodtouch(6agenerazione)
L’unità è compatibile con iOS 10.0 o versioni successive.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifica senza preavviso.
Svenska Trådlös högtalare
Innan du använder enheten bör du läsa igenom hela den här guiden och sedan spara den för
framtida referens.
Gå till följande webbadress och läs innehållet i LICENSAVTAL FÖR SLUTANVÄNDARE.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el20/h_zz/
FĂ–RSIKTIGHET
Utsätt inte apparaten för öppen eld (t.ex. tända stearinljus).
Placera inte enheten i trånga utrymmen, t.ex. i en bokhylla eller instängd i ett skåp.
Kundmeddelande: Följande information gäller enbart för utrustning såld i länder som
tillämpar EU-direktiven
Den här produkten har tillverkats av, eller på uppdrag av Sony Corporation.
EU-importör: Sony Europe B.V.
Frågor till EU-importören eller frågor som rör produkternas överensstämmelse i Europa skall sändas
till tillverkarens auktoriserade representant, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe B.V., Da
Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, Belgien.
Härmed försäkrar Sony Corporation att denna utrustning överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.compliance.sony.de/
CE -märkningen är giltig endast i de länder där den är obligatorisk enligt lag, huvudsakligen i
EES-länderna (europeiska ekonomiska samarbetsområdet) och Schweiz.
Hantering av förbrukade batterier samt elektrisk och elektronisk utrustning
(gäller inom EU och andra länder med separata insamlingssystem)
Symbolen på produkten, batteriet eller förpackningen anger att produkten och
batteriet inte ska hanteras som hushĂĄllsavfall. PĂĄ vissa batterier kan denna
symbol användas i kombination med en kemisk symbol. Den kemiska symbolen
för bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,004 % bly. Genom att
säkerställa att dessa produkter och batterier hanteras på rätt sätt bidrar du till att
förebygga eventuella negativa miljö- och hälsoeffekter som orsakas av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet bidrar till att bevara naturresurser. När det gäller
produkter som av säkerhets-, prestanda- eller dataintegritetsskäl kräver permanent anslutning till
ett inbyggt batteri ska detta batteri alltid bytas av en auktoriserad servicetekniker. För att säkerställa
att batteriet och de elektriska och elektroniska produkterna hanteras korrekt ska de levereras till en
lämplig återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter när de är förbrukade.
Information om alla andra batterityper finner du i avsnittet om säker borttagning av batteriet.
Lämna in batteriet på en lämplig återvinningsstation för förbrukade batterier. Kontakta dina lokala
myndigheter, din lokala avfallshanteringstjänst eller affären där du köpte produkten eller batteriet
för mer detaljerad information om hur du återvinner produkten eller batteriet.
Utsätt inte batterierna (reservbatterier eller installerade batterier) för höga temperaturer som t.ex.
solljus, eld eller liknande under en längre tid. Utsätt inte batterierna för extremt låga
temperaturförhållanden som kan leda till överhettning och termisk rusning. Ta inte isär, öppna eller
ta sönder sekundära celler eller batterier. I den händelse att en cell skulle läcka, se till att vätskan
inte kommer i kontakt med huden eller ögonen. Om så har skett, tvätta det berörda området med
stora mängder vatten och kontakta läkare. Sekundära celler och batterier behöver laddas före
användning. Använd alltid rätt laddare och läs tillverkarens anvisningar eller utrustningens handbok
för att få korrekta instruktioner om laddning. Efter lång tids förvaring kan det vara nödvändigt att
ladda och ladda ur cellerna eller batterierna flera gånger för att uppnå maximal prestanda. Kasseras
på lämpligt sätt.
Placera inte denna produkt i närheten av medicinsk utrustning
Denna produkt (inklusive tillbehör) innehåller en eller flera magneter som kan påverka pacemakers,
programmerbara shuntventiler för vattenskallebehandling, eller annan medicinsk utrustning.
Placera inte denna produkt i närheten av personer som använder sådan medicinsk utrustning.
Rådfråga en läkare innan du använder denna produkt om du själv använder sådan medicinsk
utrustning.
Denna utrustning har testats och överensstämmer med de begränsningar som finns i EMC-
direktivet, gällande användning av en anslutningskabel kortare än 3meter.
Försiktighetsåtgärder
vid laddning
Anslutning av USB-kontakten medan den är våt kan orsaka en
kortslutning på grund av att främmande ämnen eller vätska
(kranvatten, saltvatten, läskedryck, etc.) kommer på huvudenheten
eller laddningskabeln. Detta kan orsaka funktionsfel eller onormal
överhettning.
Sätt aldrig i USB-kontakten då huvudenheten eller
laddningskabeln är våt.
Försiktighetsanvisningar
Om säkerhet
• Om din hud kommer i kontakt med denna produkt under en längre tid när strömmen är påslagen
kan det orsaka brännskador.
• Viktig information såsom modellnamnet sitter på insidan och utsidan på locket på enhetens
baksida.
Om placering
• För att eliminera risken för funktionsfel, undvik att placera eller lämna denna enhet på följande
platser.
– En plats som utsätts för höga temperaturer, som till exempel i direkt solljus eller under
belysningsutrustning, nära en värmekälla, eller i en bastu
– Inuti ett fordon med fönstren stängda (särskilt sommartid)
– En plats med mycket damm
– En plats som utsätts för kraftiga vibrationer
• Placera denna enhet på en plan, jämn yta. Om enheten placeras på en yta som lutar, kan enheten
välta eller falla ner från ytan på grund av dess egen vibration, vilket kan leda till personskador,
funktionsfel eller prestandaförsämring.
• Beroende på förhållandena där denna enhet är placerad, kan den välta eller falla ner från ytan.
Lämna inga värdeföremål i närheten av enheten.
• Denna enhet är inte antimagnetisk. Håll föremål som är känsliga för magnetism (inspelade band,
klockor, betalkort och kreditkort med magnetkodning, etc.) borta från enheten. När du bär med
dig enheten, tänk också på detta.
Ă–vrigt
• Använd inte och lämna inte enheten i en extremt kall eller varm plats (temperaturer utanför
intervallet 5 °C – 35 °C). Om enheten används eller lämnas på platser som ligger utanför
ovanstående temperaturintervall, kan det hända att enheten stängs av automatiskt för att skydda
invändiga kretsar.
• Om du använder systemet i höga temperaturer kan det hända att laddningen stoppas eller att
volymen sänks för att skydda batteriet.
• Även om du inte ska använda enheten under en längre tid bör du ladda batteriet till full kapacitet
var 6:e månad för att behålla dess prestanda.
Om upphovsrätt
• Android, Google Play och andra relaterade märken och logotyper är varumärken som tillhör
Google LLC.
• LDAC™ är ett varumärke som tillhör Sony Corporation.
• BLUETOOTH®-ordmärket och logotyperna är registrerade varumärken som ägs av Bluetooth SIG,
Inc. och all användning av sådana märken av Sony Corporation sker under licens.
• Apple, Apple-logotypen, iPhone, iPod och iPod touch är varumärken som tillhör Apple Inc.,
registrerade i USA och andra länder.
App Store är ett tjänstemärke som tillhör Apple Inc.
• Märkningen Made for Apple betyder att ett tillbehör har utformats för att anslutas specifikt till
den eller de Apple-produkter som identifieras i märkningen, och har certifierats av utvecklaren att
uppfylla Apple prestandastandarder. Apple ansvarar inte för funktionen i denna enhet eller dess
överensstämmelse med säkerhets- och regleringsstandarder.
• USB Type-C® och USB-C® är varumärken som tillhör USB Implementers Forum.
• Övriga varumärken och varunamn tillhör respektive ägare.
• Markeringarna ™ och ® har utelämnats i dokumentet.
Anmärkning gällande vattentät och dammtät
funktion (läs igenom innan enheten används)
Enhetens vattentäta och dammtäta prestanda
Enheten, med locket ordentligt monterat, har en vattentät specifikation för IPX7*1 enligt vad som
anges i ”Grad av skydd mot vattenintrång” för IEC60529 ”Skyddsgradering gällande vattenintrång
(IP-kod)”*3, och en dammtät specifikation för IP6X*2 enligt vad som anges i ”Skyddsgradering
gällande fasta främmande föremål”*3.
Vätskor som specifikationerna av vattentäthet gäller för
Tillämpligt Färskvatten, kranvatten, poolvatten, saltvatten
Ej tillämpligt Övriga vätskor än de ovan (tvålvatten, vatten med rengöringsmedel
eller badprodukter, schampo, varmt källvatten osv.)
*1 IPX7 (Grad av skydd vid nedsänkning i vatten): Mer information hittar du i Hjälpguiden.
*2 IP6X (Grad av skydd mot damm): Mer information hittar du i Hjälpguiden.
*3 De medföljande tillbehören och kontakterna på denna enhet (USB) är varken vattensäkra eller
dammtäta. För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte enheten för vatten
eller droppar medan den ena eller båda av kontakterna (USB) används. Ställ inte någon vas eller
annan vätskefylld behållare på enheten.
Enhetens vattentäthet och dammtäthet baseras på våra mätningar under förhållandena som
beskrivs häri. Observera att fel som uppstått på grund av vatten- eller damminträngning som
orsakats av att kunden använt produkten på fel sätt inte täcks av garantin.
Undvika att vattentätheten och dammtätheten försämras
Kontrollera följande och använd enheten på rätt sätt.
• Enheten klarar falltestet från 1,22 m på 5 cm tjock plywood vilket överensstämmer med
MIL-STD810H Method 516.8-Shock. Detta garanterar däremot inte att ingen skada, inget
funktionsfel sker eller att den vattentäta och dammtäta prestandan bibehålls under alla
förhållanden. Deformering eller skada från fall eller om enheten utsätts för mekaniska stötar kan
leda till att den vattentäta eller dammtäta prestandan försämras.
• Denna enhet är inte utformad på ett sätt som ger skydd mot vatten under tryck. Användning av
enheten på en plats där vatten under högt tryck används, t.ex. i duschen, kan orsaka fel.
• Häll inte varmt vatten direkt på enheten och torka inte enheten direkt med en hårfläkt eller
liknande apparat. Använd aldrig enheten på en plats som utsätts för höga temperaturer, som till
exempel i en bastu eller nära en spis.
• Var försiktig när du hanterar locket. Locket är väldigt viktigt när det gäller enhetens
vattensäkerhet och dammtäthet. Se till så att locket är helt stängt när enheten används. Låt inte
främmande föremål komma in i enheten när locket stängs. Enhetens vattentäta och dammtäta
prestanda kan försämras vilket kan leda till funktionsfel som ett resultat av att vatten eller
dammpartiklar tränger in i enheten, om inte locket stängs helt.
Lock
Passiv radiator
Ta hand om enheten
Trots att enhetens tygklädda del har en vattenavvisande behandling kan du använda enheten på
ett bekvämare sätt och under en längre tid genom att följa underhållsförfarandet nedan.
• Om enhetens yta blir smutsig i följande fall, tvättar du enheten direkt med rent vatten (från t.ex.
vattenkranen) för att få bort smutsen. Om smutsen lämnas kvar på dess yta kan det leda till att
den tygklädda delen eller passiva radiatorsektionen missfärgas eller försämras, eller att det blir
fel i enheten.
Exempel
– När salt, sand osv. fastnar på enheten när den har använts på en strand, i närheten av en pool
osv.
– När enheten fläckas av främmande ämnen (sololja, solskyddsmedel osv.)
• Om enheten blir våt ska fukten omedelbart torkas bort med en torr, mjuk trasa. Torka dessutom
enheten på en luftig plats tills all fukt försvunnit.
• Det kan hända att ljudkvaliteten förändras när vatten tränger in i enhetens högtalardel eller
passiva radiatorsektion. Detta är normalt. Torka bort fukten från ytan och placera enheten på en
torr, mjuk trasa för att avlägsna det vatten som samlats inuti enheten. Torka sedan enheten på en
luftig plats tills all fukt försvunnit.
Obs!
• Använd inte rengöringsmedel, thinner, bensin, alkohol osv. för att rengöra enhetens yta om den
blivit smutsig eftersom den vattenavvisande funktionen på enhetens tygklädda del påverkas.
• Se till att du torkar bort fukt när enheten använts, speciellt på kalla platser. Om fukt lämnas kvar
pĂĄ dess yta kan det orsaka att det bildas is och blir fel i enheten.
• Plocka försiktigt bort sandkorn osv. om de fastnar på enhetens tygklädda del eller annan del.
Använd aldrig en dammsugare osv. på enheten. Det kan orsaka skada på högtalardelen eller
annan del av enheten.
Anmärkningar om licensen
Denna produkt innehåller programvara som Sony använder enligt ett licensieringsavtal med
innehavaren av upphovsrätten. Vi är förpliktigade att meddela innehållet i avtalet till kunder
enligt krav från upphovsrättsinnehavaren av programvaran.
Gå till följande webbadress och läs innehållet i licensen.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/20/
Meddelande om programvara som omfattas av GNU GPL/
LGPL
Denna produkt innehåller programvara som omfattas av följande GNU General Public License
(idet följande kallad ”GPL”) eller GNU Lesser General Public License (i det följande kallad
”LGPL”). Dessa fastställer att kunden har rätt att hämta, ändra och vidaredistribuera källkoden
inämnda programvara i enlighet med villkoren i den GPL eller LGPL som ingår.
Källkoden till ovan nämnda programvara finns tillgänglig på nätet.
För att hämta den, gå till följande webbadress och välj sedan modellnamnet ”SRS-XB23”.
Webbadress: http://oss.sony.net/Products/Linux/
Observera att Sony inte kan besvara några frågor om innehållet i källkoden.
Tekniska data
Högtalare
Fullbandselement Cirka 42 mm Ă— 51 mm (2)
Högtalarlåda Passiv radiatormodell
BLUETOOTH
Kommunikationssystem
BLUETOOTH-specifikation version 5.0
Maximalt kommunikationsavstĂĄnd
Sträcka med fri sikt cirka 30 m*1
Frekvensband 2,4 GHz-bandet (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Modulationsmetod FHSS
Kompatibla BLUETOOTH-profiler*
2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Kodec som stöds*3 SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
Överföringsomfång (A2DP)
20 Hz - 20 000 Hz (Samplingsfrekvens 44,1 kHz)
Driftfrekvens / Maximal uteffekt (BLUETOOTH)
2 400 MHz -2 483,5 MHz / < 9,0 dBm
*1 Det faktiska avstĂĄndet kan variera beroende pĂĄ olika faktorer som t.ex. hinder mellan enheterna,
magnetfält runt mikrovågsugnar, statisk elektricitet, mottagningskänslighet, antennens
prestanda, operativsystem, programvara osv.
*2 BLUETOOTH-standardprofiler visar användningsområdet för BLUETOOTH-kommunikation mellan
enheter.
*3 Kodec: Ljudkomprimerings- och konverteringsformat
Obs!
Beroende på nätverksmiljön kan det bli ett avbrott vid överföring med hög bithastighet.
Mikrofon
Typ Elektrisk kondensator
Riktningsegenskaper RundstrĂĄlande
Effektivt frekvensomrĂĄde
100 Hz - 7 000 Hz
Allmänt
Ström 5 V likström (med en kommersiellt tillgänglig USB-adapter kapabel att mata
in 1,5A) eller med det inbyggda litiumjonbatteriet
Livslängd för litiumjonbatteri (med uppspelning via en BLUETOOTH-anslutning)
Cirka 12 timmar*4 *7
Cirka 10 timmar*5 *7
Cirka 3 timmar*6 *7
MĂĄtt (inklusive utstickande delar och reglage)
Cirka 76 mm diam. Ă— 218 mm (H)
Vikt Cirka 580 g inklusive batteri
Medföljande tillbehör USB Type-C®-kabel (USB-A till USB-C® / max. 1,5 A) (1),
Rem (1) (sitter pĂĄ enheten)
*4 Mätvärde som uppnåtts genom att spela vår specificerade musikkälla med volymnivån
påenheten inställd på 34, ljudläget inställt på STAMINA.
*5 Mätvärde som uppnåtts genom att spela vår specificerade musikkälla med volymnivån
påenheten inställd på 31 och med fabriksstandardinställningar (ljudläge: EXTRA BASS).
*6 Mätvärde som uppnåtts genom att spela vår specificerade musikkälla med volymnivån på
enheten inställd på max och med fabriksstandardinställningar (ljudläge: EXTRA BASS).
*7 Faktisk prestationstid kan variera frĂĄn den angivna tiden beroende pĂĄ volymen, lĂĄtar spelade,
omgivande temperatur, och användningsförhållanden.
Systemkrav vid laddning av batteri via USB
Med en kommersiellt tillgänglig USB-adapter kapabel att mata in 1,5 A
Kompatibla iPhone/iPod-modeller
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s,
iPodtouch(6:egenerationen)
Enheten är kompatibel med iOS 10.0 eller senare.
Design och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
PortuguĂŞs Altifalante sem fios
Antes de operar a unidade, leia atentamente este guia e guarde-o para futura referencia.
Aceda ao seguinte URL e leia o conteúdo do CONTRATO DE LICENÇA DE UTILIZADOR FINAL.
https://rd1.sony.net/help/speaker/el20/h_zz/
CUIDADO
Também não deve expor o aparelho a fontes de chama aberta (por exemplo, velas acesas).
Não instale o aparelho num espaço fechado, como, por exemplo, numa estante ou num armário.
Nota para os clientes: as seguintes informações aplicam-se apenas ao equipamento
comercializado nos paĂ­ses que aplicam as Directivas da UE
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation.
Importador na UE: Sony Europe B.V.
Questões ao importador na UE ou relacionadas com a conformidade do produto na Europa devem
ser enviadas ao representante autorizado do fabricante, Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe
B.V., Da Vincilaan 7-D1, 1930 Zaventem, BĂ©lgica.
O(a) abaixo assinado(a) Sony Corporation declara que o presente equipamento está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet:
http://www.compliance.sony.de/
A validade da marca CE está limitada aos países onde a marca é obrigatória por lei, sobretudo nos
países do EEE (Espaço Económico Europeu) e na Suíça.
Tratamento de pilhas, baterias e equipamentos elétricos e eletrónicos no
final da sua vida útil (aplicável na União Europeia e em países com sistemas
de recolha seletiva de resĂ­duos)
Este sĂ­mbolo, colocado no produto, na pilha ou bateria ou na embalagem, indica
que o produto e a pilha ou bateria nĂŁo devem ser tratados como resĂ­duos
urbanos indiferenciados. Em determinadas pilhas e baterias, este sĂ­mbolo pode
ser utilizado em combinação com um símbolo químico. O símbolo químico para
chumbo (Pb) Ă© adicionado se a pilha ou bateria contiver mais de 0,004% de
chumbo. Ao garantir uma eliminação adequada destes produtos e destas pilhas ou baterias, irá
ajudar a evitar potenciais consequĂŞncias negativas para o meio ambiente e para a saĂşde pĂşblica
que poderiam ser provocadas por um tratamento incorreto destes resíduos. Areciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Se, por motivos de segurança,
desempenho ou proteção de dados, os produtos necessitarem de uma ligação permanente a uma
pilha ou bateria integrada, esta sĂł deve ser substituĂ­da por profissionais qualificados. Acabado o
período de vida útil dos produtos, coloque-os num ponto de recolha de produtos elétricos/
eletrĂłnicos, de forma a garantir o tratamento adequado dos produtos e da pilha ou bateria
integrada. Para todas as outras pilhas ou baterias, consulte as instruções do produto sobre a
remoção da mesma. Deposite a pilha ou bateria num ponto de recolha destinado à reciclagem de
resíduos de pilhas e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto
ou desta pilha ou bateria, contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da
sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha ou bateria.
NĂŁo exponha a bateria (bateria ou pilhas instaladas) a calor excessivo, como luz solar direta, fogo
ou situações semelhantes, durante muito tempo. Não exponha as baterias a condições de
temperaturas extremamente baixas que possam resultar em sobreaquecimento e instabilidade
térmica. Não desmonte, abra nem destrua as células ou baterias secundárias. Na eventualidade de
um derrame numa célula, não deixe o líquido do derrame entrar em contacto com a pele ou os
olhos. Se esse contacto acontecer, lave a área afetada com água abundante e procure assistência
médica. As células e baterias secundárias têm de ser carregadas para poderem ser utilizadas. Utilize
sempre o carregador correto e consulte sempre as instruções do fabricante ou o manual do
equipamento para conhecer as instruções de carregamento corretas. Após um longo período de
armazenamento, poderá ser necessário carregar e descarregar as células ou baterias várias vezes
para obter o melhor desempenho. Elimine as células ou baterias corretamente.
Não coloque este produto perto de dispositivos médicos
Este produto (incluindo os acessĂłrios) tem Ă­man(es) que pode(m) interferir com pacemakers,
válvulas de derivação programáveis para o tratamento de hidrocefalia ou outros dispositivos
médicos. Não coloque este produto perto de pessoas que utilizam esses dispositivos médicos.
Consulte o seu médico antes de utilizar este produto se utilizar qualquer um desses dispositivos
médicos.
Este equipamento foi testado e cumpre os limites definidos na regulamentação de compatibilidade
eletromagnética (CEM) quando utilizado com um cabo de ligação com comprimento inferior a
3metros.
Cuidado ao carregar
Se inserir a ficha USB com a unidade principal ou cabo de
carregamento molhados, pode causar um curto-circuito devido a
matérias estranhas ou líquido (água da torneira, água salgada,
refrigerantes, etc.) na unidade principal ou cabo de carregamento.
Pode causar avarias ou sobreaquecimento anormal.
Nunca insira a ficha USB quando a unidade principal
ou o cabo de carregamento estiverem molhados.
Precauções
Segurança
• Se a sua pele tocar neste produto durante um longo período de tempo quando a energia estiver
ligada, pode causar queimaduras.
• Informações importantes, como o nome do modelo, estão localizadas nas superfícies internas e
externas da tampa na parte posterior da unidade.
Instalação
• Para eliminar o risco de avarias, evite colocar ou deixar a unidade nos seguintes locais:
– Um local exposto a altas temperaturas, como, por exemplo, à luz direta do sol ou de um
equipamento de iluminação, perto de uma fonte de calor ou numa sauna
– Dentro de um carro com os vidros fechados (sobretudo no verão)
– Um local sujeito a pó excessivo
– Um local sujeito a fortes vibrações
• Coloque esta unidade numa superfície plana e nivelada. Quando colocada numa superfície
inclinada, a unidade pode cair para o lado ou cair mesmo da superfĂ­cie devido Ă  sua prĂłpria
vibração, resultando em ferimentos, avarias ou diminuição do desempenho.
• Dependendo das condições onde a unidade for colocada, ela pode cair para o lado ou cair
mesmo da superfĂ­cie onde estiver assente. NĂŁo deixe objetos de valor perto da unidade.
• Esta unidade não é antimagnética. Mantenha objetos suscetíveis a magnetismo (cassetes
gravadas, relógios, cartões bancários e cartões de crédito com banda magnética, etc.) longe
desta unidade. Além disso, quando transportar a unidade, não se esqueça disto.
Outras
• Não utilize ou deixe a unidade num ambiente extremamente frio ou quente (temperatura fora da
amplitude térmica de 5 ºC – 35 ºC). Se a unidade foi utilizada ou deixada fora da amplitude
térmica acima, a unidade pode parar automaticamente para proteger os circuitos internos.
• Com temperaturas elevadas, o carregamento poderá parar ou o volume poderá diminuir para
proteger a bateria.
• Mesmo se não pretender utilizar a unidade por um período prolongado, carregue a bateria até à
capacidade máxima a cada seis meses para manter o seu desempenho.
Sobre os direitos de autor
• Android, Google Play e outras marcas e logótipos relacionados são marcas comerciais da Google
LLC.
• LDAC™ é uma marca comercial da Sony Corporation.
• A marca e os logos BLUETOOTH® são marcas registadas propriedade da Bluetooth SIG, inc. e a
utilização de tais marcas pela Sony Corporation está sob licença.
• Apple, o logotipo Apple, iPhone, iPod e iPod touch são marcas comerciais da Apple Inc.,
registadas nos EUA e outros paĂ­ses.
App Store é uma marca de serviço da Apple Inc.
• O uso do selo Made for Apple significa que o acessório foi desenhado para conectar
especificamente para o(s) produto(s) Apple identificado(s) no selo e foi certificado pelo
desenvolvedor para atender aos padrões de desempenho da Apple. A Apple não é responsável
pela operação deste dispositivo ou por sua conformidade com normas de segurança ou de
regulamentação.
• USB Type-C® e USB-C® são marcas comerciais da USB Implementers Forum.
• As outras marcas comerciais e nomes de marcas comerciais são propriedade dos respetivos
proprietários.
• As marcas ™ e ® estão omitidas nos documentos.
Notas sobre as funcionalidades à prova de água e
poeira (Ler antes de utilizar a unidade)
Desempenho à prova de água e poeira da unidade
A unidade, com a tampa apertada de forma segura, tem uma especificação à prova de água de
IPX7*1, conforme especificado em “Grau de proteção contra imersão em água” do “Índice de
proteção de entrada (Código IP)”* 3
da IEC60529, e uma especificação à prova de poeira de IP6X*2,
conforme especificado em “Graus de proteção contra objetos estranhos sólidos”*3.
Líquidos aos quais as especificações de desempenho à prova de água se
aplicam
Aplicável água doce, água da torneira, água de piscina, água salgada
Não aplicável líquidos que não os indicados acima (água ensaboada, água com
detergente ou de banhos, champô, água quente de nascente, etc.)
*1 IPX7 (Grau de proteção contra imersão em água): Para obter mais informações, consulte o Guia
de ajuda.
*2 IP6X (Graus de proteção contra pó): Para obter mais informações, consulte o Guia de ajuda.
*3 Os acessórios fornecidos e os conectores desta unidade (USB) não são à prova de água nem à
prova de poeira. Para reduzir o risco de incêndio ou choque elétrico, não exponha a unidade a
água nem a gotas de água enquanto utilizar qualquer ou ambos os conectores (USB). Não
coloque um vaso ou qualquer outro recipiente com lĂ­quido em cima da unidade.
O desempenho à prova de água e poeira da unidade é baseado nas nossas medições e nas
condições aqui descritas. Note que as avarias como resultado da imersão em água ou a intrusão
de pó causadas por má utilização por parte do cliente não estão cobertas pela garantia.
Para evitar a deterioração do desempenho à prova de água e
poeira
Verifique o seguinte e utilize a unidade corretamente.
• A unidade passa o teste de queda a 1,22 m em contraplacado com 5 cm de espessura, em
conformidade com MIL-STD810H Method 516.8-Shock. No entanto, isto nĂŁo garante que nĂŁo
ocorram danos, quebras e o desempenho à prova de água e poeira em todas as condições. A
deformação ou os danos resultantes da queda da unidade ou sujeitá-la a choques mecânicos
pode causar deterioração no desempenho à prova de água e poeira.
• Esta unidade não tem uma conceção que lhe permita resistir à pressão de água. Utilizar a
unidade num local onde exista pressão elevada da água, como no duche, pode causar avaria.
• Não verta nem faça incidir diretamente água a alta temperatura ou ar quente de um secador ou
de qualquer outro aparelho sobre a unidade. Além disso, nunca utilize a unidade num local
exposto a altas temperaturas, como numa sauna ou perto de uma fonte de calor.
• Manuseie a tampa com cuidado. A tampa tem um papel muito importante na manutenção do
desempenho à prova de água e poeira. Quando utilizar a unidade, certifique-se de que a tampa
está completamente fechada. Quando fechar a tampa, tenha cuidado para não deixar objetos
estranhos no interior. Se a tampa nĂŁo for fechada completamente, o desempenho Ă  prova de
água e poeira pode deteriorar-se e podem ocorrer avarias na unidade, como resultado da
entrada de água ou de partículas de poeira.
Tampa
Radiador passivo
Como cuidar da unidade
Embora a parte de tecido da unidade tenha um tratamento repelente à água, pode utilizar a
unidade mais confortavelmente e durante um perĂ­odo de tempo mais longo seguindo o
procedimento de manutenção abaixo indicado.
• Se a superfície da unidade ficar suja nos casos seguintes, lave de imediato a unidade com água
limpa (água da torneira, etc.) para retirar a sujidade. Deixar sujidade na superfície pode causar a
descoloração ou deterioração da parte de tecido ou da secção do radiador passivo ou uma avaria
na unidade.
Exemplo:
– Quando o sal, areia, etc. fica agarrado à unidade após a utilização na praia, piscina, etc.
– Quando a unidade fica suja com substâncias estranhas (protetor solar, bronzeador, etc.).
• Se a unidade ficar molhada, limpe imediatamente a água com um pano seco e macio. Além
disso, seque a unidade num local arejado até a humidade desaparecer.
• A qualidade do som pode mudar quando entrar água na secção do altifalante ou do radiador
passivo da unidade. NĂŁo se trata de uma avaria. Limpe a humidade da superfĂ­cie e coloque a
unidade num pano seco e macio para drenar a água acumulada no interior da unidade. Em
seguida, seque a unidade num local arejado até a humidade desaparecer.
Nota
• Se a superfície da unidade ficar suja, não utilize detergente, diluente, benzina, álcool, etc. para
limpar a unidade, pois isso afetará a função repelente à água da parte de tecido da unidade.
• Especialmente nas regiões frias, certifique-se de que limpa a humidade depois de utilizar a
unidade. Deixar humidade na sua superfĂ­cie pode provocar o congelamento e o mau
funcionamento da unidade.
• Se grãos de areia, etc. entrarem na parte de tecido ou noutra parte da unidade, retire-os
cuidadosamente. Nunca utilize um aspirador, etc. para limpar a unidade. Pode danificar a secção
do altifalante ou outra parte da unidade.
Notas sobre a licença
Este produto contém software que a Sony utiliza ao abrigo de um contrato de licença com o
proprietário dos respetivos direitos de autor. Temos a obrigação de anunciar o conteúdo do
contrato aos clientes por exigência do proprietário dos direitos de autor do software.
Aceda ao seguinte URL e leia o conteúdo da licença.
https://rd1.sony.net/help/speaker/sl/20/
Aviso sobre software sujeito às licenças GNU GPL/LGPL
Este produto contém software sujeito à seguinte licença GNU General Public License
(doravante referida como “GPL”) ou GNU Lesser General Public License (doravante referida
como “LGPL”). Estas licenças estabelecem que os clientes têm o direito de obter, modificar e
redistribuir o código-fonte do referido software em conformidade com os termos da licença
GPL ou LGPL fornecida.
O código-fonte do software acima referido está disponível na Web.
Para transferi-lo, aceda ao seguinte URL e, em seguida, selecione o nome de modelo
“SRS-XB23”.
URL: http://oss.sony.net/Products/Linux/
Tenha em atenção que a Sony não pode responder a quaisquer pedidos de informação sobre o
conteĂşdo do cĂłdigo-fonte.
Características técnicas
Secção de altifalante
Unidade de alcance total
Aprox. 42 mm Ă— 51 mm (2)
Tipo de caixa Modelo de radiador passivo
BLUETOOTH
Sistema de comunicação
Especificação BLUETOOTH, versão 5.0
Alcance máximo de comunicação
Campo de visĂŁo de aprox. 30 m*1
Banda de frequĂŞncias
Banda de 2,4 GHz (2,4000 GHz - 2,4835 GHz)
Método de modulação
FHSS
Perfis BLUETOOTH compatĂ­veis*2
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
AVRCP (Audio Video Remote Control Profile)
HSP (Headset Profile)
HFP (Hands-free Profile)
Codec Suportado*3 SBC (Subband Codec)
AAC (Advanced Audio Coding)
LDAC
Alcance de transmissĂŁo (A2DP)
20 Hz - 20.000 Hz (FrequĂŞncia de amostragem 44,1 kHz)
Frequência de funcionamento / Potência emitida máxima (BLUETOOTH)
2.400 MHz - 2.483,5 MHz / < 9,0 dBm
*1 O alcance real varia consoante alguns fatores, como obstáculos entre dispositivos, campos
magnéticos junto de um micro-ondas, eletricidade estática, sensibilidade da receção,
desempenho da antena, sistema operativo, aplicações de software, etc.
*2 Os perfis normalizados BLUETOOTH indicam o objetivo das comunicações BLUETOOTH entre
dispositivos.
*3 Codec: Compressão do sinal de áudio e formato de conversão
Nota
Dependendo do ambiente da rede, poderá ocorrer interrupção na transmissão a uma taxa de bits
elevada.
Microfone
Tipo Condensador de eletrete
CaracterĂ­stica direcional
Omnidirecional
Gama de frequĂŞncias efetiva
100 Hz - 7.000 Hz
Geral
Alimentação CC de 5 V (utilizando um Transformador de CA USB disponível no mercado
que seja capaz de fornecer 1,5 A) ou utilizando a bateria de iões de lítio
integrada
Vida útil da bateria de iões de lítio (com reprodução através de uma ligação por BLUETOOTH)
Aprox. 12 horas*4 *7
Aprox. 10 horas*5 *7
Aprox. 3 horas*6 *7
Dimensões (incluindo peças salientes e controlos)
Aprox. 76 mm diâ. × 218 mm (A)
Massa Aprox. 580 g bateria incluĂ­da
Acessório fornecido Cabo USB Type-C® (USB-A para USB-C® / Máx. 1,5 A) (1),
Correia (1) (presente na unidade)
*4 O valor medido foi obtido através da reprodução da nossa fonte de música especificada com o
nĂ­vel de volume da unidade definido como 34, o modo de som definido como STAMINA.
*5 O valor medido foi obtido através da reprodução da nossa fonte de música especificada com o
nível de volume da unidade definido como 31 e com as predefinições de fábrica (modo de som:
EXTRA BASS).
*6 O valor medido foi obtido através da reprodução da nossa fonte de música especificada com o
nível de volume da unidade definido no máximo e com as predefinições de fábrica (modo de
som: EXTRA BASS).
*7 O tempo de desempenho efetivo poderá variar em relação ao tempo indicado em função do
volume, das músicas reproduzidas, da temperatura ambiente e das condições de utilização.
Requisitos do sistema para carregamento da bateria utilizando USB
Utilizando um transformador de CA USB disponĂ­vel no mercado que seja capaz de fornecer 1,5 A
Modelos iPhone/iPod compatĂ­veis
iPhone XS Max, iPhone XS, iPhone XR, iPhone X, iPhone 8 Plus, iPhone 8, iPhone 7 Plus, iPhone 7,
iPhone SE, iPhone 6s Plus, iPhone 6s, iPhone 6 Plus, iPhone 6, iPhone 5s, iPod touch (6.ª geração)
A unidade Ă© compatĂ­vel com iOS 10.0 ou posterior.
Design e características técnicas sujeitos a alterações sem aviso prévio.


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Speaker
Model: SRS-XB23
Kleur van het product: Koraal
Gewicht: 580 g
Breedte: 76 mm
Diepte: 76 mm
Hoogte: 218 mm
Internationale veiligheidscode (IP): IP67
Bluetooth: Ja
Bluetooth-versie: 5.0
Bluetooth-profielen: A2DP, AVRCP, HFP, HSP, SPP
Ondersteund audioformaat: AAC, SBC
USB-connectortype: USB Type-C
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Type stroombron: Batterij/Accu
Meegeleverde kabels: USB
GeĂŻntegreerde geheugenkaartlezer: Nee
Gemiddeld vermogen: - W
Stroomverbruik (in standby): 0.3 W
Aantal luidsprekers: 2
FM-radio: Nee
Ingebouwde microfoon: Ja
Levensduur accu/batterij: 12 uur
Aanbevolen gebruik: Universeel
3,5mm-connector: Nee
USB-aansluiting: Ja
Frequentiebereik: 20 - 20000 Hz
AUX ingang: Nee
Luidspreker soort: Volledig bereik
Hands-free stand: Ja
Productontwerp: Soundbar
Wifi: Nee
Type product: Draadloze stereoluidspreker
Type batterij: Ingebouwde accu

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony SRS-XB23 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Sony

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker