Sony SRS-A300 Handleiding

Sony Speaker SRS-A300

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Sony SRS-A300 (4 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 33 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
Active Speaker System
SRS-A300
4-160-341- (1)21 English
Before operating the system, please
read this manual thoroughly and retain
it for future reference.
WARNING
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this
apparatus to rain or moisture.
To reduce the risk of electrical shock,
do not open the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel
only.
To reduce the risk of fire, do not cover
the ventilation opening of the
apparatus with newspapers,
tablecloths, curtains, etc.
Do not place the naked flame sources
such as lighted candles on the
apparatus.
To reduce the risk of fire or electric
shock, do not expose this apparatus to
dripping or splashing, and do not place
objects filled with liquids, such as
vases, on the apparatus.
Do not install the appliance in a
confined space, such as a bookcase or
built-in cabinet.
As the main plug of AC power adaptor
is used to disconnect the AC power
adaptor from the mains, connect it to
an easily accessible AC outlet.
Should you notice an abnormality in it,
disconnect it from the AC outlet
immediately.
The system is not disconnected from
the mains as long as it is connected to
the AC outlet, even if the system itself
has been turned off.
CAUTION
You are cautioned that any changes or
modifications not expressly approved
in this manual could void your
authority to operate this equipment.
The validity of the CE marking is
restricted to only those countries
where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European
Economic Area).
Disposal of Old
Electrical & Electronic
Equipment (Applicable
in the European Union
and other European
countries with
separate collection
systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product
shall not be treated as household waste.
Instead it shall be handed over to the
applicable collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of this product. The recycling
of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed
information about recycling of this
product, please contact your local
Civic Office, your household waste
disposal service or the shop where you
purchased the product.
Applicable accessories: AC power
adaptor
Notice for customers: the following
information is only applicable to
equipment sold in countries
applying EU directives.
The manufacturer of this product is
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The
Authorized Representative for EMC
and product safety is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany.
For any service or guarantee matters
please refer to the addresses given in
separate service or guarantee
documents.
Precautions
On safety
The nameplate is located on the rear
exterior of the system.
Before operating the system, be sure
that the operating voltage of the
system is identical to that of your
local power supply.
Where purchased
Operating voltage
All countries/regions 100 – 240 V AC,
50/60 Hz
Use only the supplied AC power
adaptor.
On operation
Should any solid object or liquid fall
into the system, have the system
checked by qualified personnel
before operating it any further.
Although this system is magnetically
shielded, do not leave recorded
tapes, watches, personal credit cards,
or floppy disks with magnetic
coding in front of the system for an
extended period of time.
On placement
Do not set the speakers in an
inclined position.
Do not leave the system in a location
near heat sources, or in a place
subject to direct sunlight, excessive
dust, moisture, rain or mechanical
shock.
On cleaning
Do not use alcohol, benzine or thinner
to clean the cabinet.
If the TV picture or monitor
display is magnetically
distorted
Although this system is magnetically
shielded, there may be cases that the
picture on some TV sets/personal
computers may become magnetically
distorted. In such a case, turn off the
power of the TV set/personal
computer once, and after 15 to 30
minutes turn it on again. In the case of
a personal computer, take appropriate
measures such as data storage before
turning off.
If no improvement is apparent, locate
the system farther away from the TV
set/personal computer. Furthermore,
be sure not to place objects in which
magnets are attached or used, such as
audio racks, TV stands, toys, etc, near
the TV set/personal computer. These
may cause magnetic distortion to the
picture due to magnetic interaction.
If you have any questions or problems
concerning this system that are not
covered in this manual, please consult
your nearest Sony dealer.
Identifying parts
(See fig. )
DC IN 5.2 V jack
INPUT
Connecting cord with stereo mini
plug
VOL (volume) control
POWER switch
Power Sources
Using mains power
(See fig. )
Note on the AC power adaptor
Use only the supplied AC power
adaptor. To avoid damaging the
speakers do not use any other AC
power adaptor.
Polarity of the plug
Plug the AC power adaptor into a
nearby AC output. In the case of a
problem, unplug from the AC outlet
immediately.
Do not place the AC power adaptor
on a bookshelf or in a confined
place, such as a cabinet.
To avoid fire or electric shock do not
use the AC power adaptor in a place
subject to liquid or moisture.
Furthermore, do not place liquid-
filled vessels, such as vases, etc., on
the AC power adaptor.
1 Press down near the projection
of the cover on the rear of the
left speaker to open.
2 Pass the cord of the AC power
adaptor through the slit of the
cover.
3 Connect the AC power adaptor
to the DC IN 5.2 V jack.
4 Close the cover.
Hooking up the
speakers
(See fig. )
Connect the speaker to a source
device.
When the system is connected
to the monaural jack of a
source device
The sound may not come through the
right speaker.
Listening to the
sound
First, turn down the volume on this
system. When connecting the system
to the headphones output, turn down
the volume of the source device.
1 Set the POWER switch to ON.
2 Start playback of the source
device.
3 Adjust the volume.
Set the volume of the source device
to a moderate level, and then turn
up the VOL control on this system.
4 Set the POWER switch to OFF
after use.
Notes
If connecting the speaker to a device
with a built-in radio or tuner, radio
broadcasting cannot be received or
sensitivity may be reduced
significantly.
If the source device has a bass boost
function or equalizer function, set to
off. If these functions are on, sound
may be distorted.
If the source devices headphone
output has a line switch, better sound
will be heard if it is set to on. See the
operating instructions of the source
device.
Adjusting the cord
length (See fig. )
1 Press down near the projection
of the cover on the rear of the
right speaker to open.
2 Wrap the cord around the
retainer of the unit.
3 Close the cover.
Note
Avoid pinching the cord between the
cover and the unit when closing.
Hint
It is also possible to adjust the cord
length with the left speaker.
You can also store the cord into the
space in the cover (see fig. ).
Turning the speaker
on/off automatically
Auto Power On/Off function
If no signal is input for about 90
seconds or more*, the system turns off
automatically.
* This may vary according to how the
speaker is used.
Notes
If the input signal level is too low, the
system will not turn on automatically.
If a device that generates microwaves, such
as a mobile phone, is nearby, the system
may be turned on unintentionally by the
device.
If a mobile phone is connected to the
system, the system may be turned on
unintentionally by noise or an incoming
call. When connecting a mobile phone,
turn on/off the system manually by the
POWER switch.
The system may not turn off automatically
because of received noise, depending on
the source device.
If no device is connected, the system may
not turn off automatically, or it may turn
on unintentionally.
The beginning of the input signal may not
be heard, depending on the input signal
level.
When leaving the system unattended, set
the POWER switch to OFF to prevent
malfunction.
Attaching the
cushions
(See fig. )
Depending on where the speaker is
used, you can attach the cushion to the
bottom of the speaker to avoid
scuffing.
Troubleshooting
Should you experience any problems
with your speaker system, check the
following list and take the suggested
measures. If the problem persists,
consult your nearest Sony dealer.
No sound
Check that both this system and the
source device are turned on.
Turn up the volume of the system.
Turn up the volume of the source
device as high as possible before the
onset of distortion. For details on
volume adjustment, refer to the
operating instructions supplied with
the device.
Make sure all connections have been
correctly made.
Low sound level
Turn up the volume of the source
device as high as possible before the
onset of distortion. For details on
volume adjustment, refer to the
operating instructions supplied with
the device.
Turn up the volume of the system.
Distorted sound
Turn down the volume of the source
device to the point where the sound
is no longer distorted. For details on
volume adjustment, refer to the
operating instructions supplied with
the device.
If the source device has a bass boost
function, set it to off.
Turn down the volume of the
system.
There is hum or noise in the
speaker output.
Make sure all connections have been
correctly made.
Make sure no audio devices are
positioned too close to the TV set.
The system will not turn on
automatically when the Auto
Power On/Off function is on
When connected to the headphones
jack, turn up the volume of the source
device.
The system will not turn off
automatically when the Auto
Power On/Off function is on
Re-position the system.
Move the source device away from
the system.
Move the system away from devices
that generate strong microwaves,
such as mobile phones.
Specifications
Speaker section
Speaker system
38 mm, Full range,
magnetically shielded
Enclosure type
bass reflex
Impedance
4 Ω
Amplifier section
Reference output power
2.5 W + 2.5 W (10 % T.H.D.,
1 kHz, 4 Ω)
Input Connecting cord with stereo
mini plug (75 cm) × 1
Input impedance
5 kΩ (at 1 kHz)
General
Power DC 5.2 V (supplied AC
power adaptor)
Dimensions (w/h/d)
Approx. 85 × 82 × 75 mm
Mass Approx. 110 g (Lch),
Approx. 100 g (Rch)
Supplied accessories
AC power adaptor (1)
Cushion (1)
Operating Instructions (1)
Design and specifications are subject
to change without notice.
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Oδηγίες Λειτoυργίας
Kullanim Talimatlari
Français
Avant dutiliser le système, lisez
attentivement ce mode d’emploi et
conservez-le afin de pouvoir le
consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie
ou d’électrocution, n’exposez pas
cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Ne pas ouvrir le boîtier afin d'éviter un
choc électrique.
Confier la réparation de l'appareil à un
technicien qualifié uniquement.
Pour éviter tout risque dincendie,
nobstruez pas l’orifice de ventilation de
l’appareil avec des journaux, des
nappes, des rideaux, etc.
Ne placez aucune flamme
incandescente (bougies) sur lappareil.
Pour éviter tout risque dincendie ou
d’électrocution, nexposez pas cet
appareil aux éclaboussures et évitez de
placer dessus des objets remplis de
liquide, tels que des vases.
N’installez pas lappareil dans un espace
confiné, notamment dans une
bibliothèque ou un meuble encastré.
Comme la fiche de l’adaptateur secteur
est utilisée pour le débrancher de
l’alimentation, branchez-la à une prise
secteur facilement accessible.
Si vous remarquez une anomalie au
niveau de la fiche, débranchez-la
immédiatement de la prise secteur.
Le système n'est pas déconnecté de
l'alimentation secteur tant qu'il reste
branché à la prise secteur, même si le
système lui-même a été mis hors tension.
ATTENTION
Nous vous mettons en garde contre le
fait que tout changement ou toute
modification non expressément
approuvé(e) dans le présent manuel
peut annuler vos droits d’utilisation de
cet appareil.
La marque CE est valable uniquement
dans les pays où elle a force de loi, cest-
à-dire principalement dans les pays de
l’EEE (Espace Economique Européen).
Traitement des
appareils électriques
et électroniques en fin
de vie (Applicable dans
les pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes de collecte
sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou
sur son emballage, indique que ce
produit ne doit pas être traité avec les
déchets ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le
recyclage des équipements électriques
et électroniques. En sassurant que ce
produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à
prévenir les conséquences négatives
potentielles pour lenvironnement et la
santé humaine. Le recyclage des
matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute
information supplémentaire au sujet
du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie ou le magasin où
vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : adaptateur
secteur
Avis à l’intention des clients : les
informations suivantes concernent
uniquement les appareils vendus
dans les pays appliquant les
directives de l’UE.
Le fabricant de ce produit est Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japon. Le
représentant autorisé pour les
questions de compatibili
électromagnétique (EMC) et la sécuri
des produits est Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la
garantie, merci de bien vouloir vous
référer aux coordonnées contenues
dans les documents relatifs au SAV ou
la garantie.
Précautions
Sécurité
La plaque signalétique est située sur la
face extérieure à l’arrière du système.
Avant de le faire fonctionner, vérifiez
que la tension de fonctionnement du
système est identique à celle de votre
alimentation secteur.
Lieu d’achat
Tension de
fonctionnement
Tous pays et/ou
région
100 – 240 V CA,
50/60 Hz
Utilisez uniquement ladaptateur
secteur fourni.
Fonctionnement
Au cas où un objet ou un liquide
tomberait à l’intérieur du système,
faites vérifier ce dernier par un
technicien qualifié avant de lutiliser
de nouveau.
Bien que ce système soit
magnétiquement blindé, ne laissez
pas de bandes enregistrées, de
montres, de cartes de crédit ou de
disquettes employant un codage
magnétique devant le système
pendant une période prolongée.
Installation
N’installez pas les enceintes sur un
plan incliné.
N’installez pas votre système à
proximité de sources de chaleur ni
dans un endroit poussiéreux,
humide ou soumis à la pluie, aux
rayons directs du soleil ou à des
chocs mécaniques.
Nettoyage
Pour nettoyer le boîtier, n’utilisez pas
d’alcool, d’essence ni de diluant.
Si l'image du téléviseur ou du
moniteur subit une distorsion
magnétique
Bien que le système soit blindé
magnétiquement, il peut se produire
des instances où l'image de certains
téléviseurs ou écrans d'ordinateur peut
devenir déformée magnétiquement.
Dans ces cas, mettez le téléviseur ou
l'ordinateur hors tension et remettez-le
sous tension de 15 à 30 minutes plus
tard. Dans le cas d'un ordinateur,
prenez les mesures nécessaires pour
sauvegarder les données avant de le
mettre hors tension.
Si vous ne constatez pas d'amélioration,
éloignez le système du téléviseur ou de
l'ordinateur. En outre, ne placez pas
d'objets utilisant ou comportant des
aimants comme des meubles audio, des
supports de téléviseur, des jouets, etc.
près du téléviseur ou de l'ordinateur.
Leur interaction magnétique peut
provoquer une distorsion de l'image.
Si vous avez des questions ou des
problèmes concernant cet appareil, qui
ne sont pas abordés dans ce mode
d’emploi, contactez votre revendeur Sony.
Identification des
pièces (Voir fig. )
Prise DC IN 5.2 V
INPUT
Cordon de raccordement avec
mini-fiche stéréo
Commande VOL (volume)
Commutateur POWER
Sources
d'alimentation
Utilisation de
l'alimentation secteur
(Voir fig. )
Remarque sur l’adaptateur secteur
Utilisez uniquement ladaptateur
secteur fourni. N’utilisez aucun autre
adaptateur secteur afin d’éviter
d’endommager les enceintes.
Polarité de la fiche
Branchez l'adaptateur secteur dans
une prise secteur située à proximité.
En cas de problème, débranchez la
fiche de la prise secteur
immédiatement.
Ne placez pas l'adaptateur secteur
sur une bibliothèque ou dans un
espace confiné comme un meuble.
Pour éviter un incendie ou un choc
électrique, n'utilisez pas l'adaptateur
secteur dans un endroit sujet à des
projections de liquide ou à
l'humidité. En outre, ne placez
aucun objet rempli de liquide
comme des vases, etc. sur
l'adaptateur secteur.
1 Appuyez à proximité de la
partie saillante du couvercle, à
l’arrière de l’enceinte gauche,
pour l’ouvrir.
2 Insérez le cordon de
l’adaptateur secteur dans la
fente du couvercle.
3 Branchez l’adaptateur secteur
sur la prise DC IN 5.2 V.
4 Fermez le couvercle.
Raccordement des
enceintes
(Voir fig. )
Raccordez les enceintes à un
périphérique source.
Si le système est raccordé à la
prise mono du périphérique
source
Il est possible que le son ne soit pas
reproduit dans lenceinte droite.
Écoute du son
Baissez d'abord le volume sur le
système. Lors du raccordement du
système à la sortie casque, baissez le
volume du périphérique source.
1 Réglez le commutateur POWER
à ON.
2 Démarrez la lecture du
périphérique source.
3 Réglez le volume.
Réglez le volume du périphérique
source à un niveau moyen puis
tournez la commande de VOL sur
ce système.
4 Réglez le commutateur POWER
sur OFF après utilisation.
Remarques
Si vous raccordez l'enceinte à un
périphérique muni d'une radio ou
d'un syntoniseur intégré, la réception
radio est inopérante ou la sensibilité
peut être réduite de façon significative.
Si le périphérique source comporte
une fonction d'amplificateur de graves
ou d'égaliseur, désactivez-la. Si ces
fonctions sont activées, le son peut
être déformé.
Si la sortie casque du périphérique
source comporte un commutateur de
ligne, le son sera amélioré s'il est
activé. Consultez le mode d'emploi du
périphérique source.
Réglage de la
longueur du cordon
(Voir fig. )
1 Appuyez à proximité de la
partie saillante du couvercle, à
l’arrière de l’enceinte droite,
pour l’ouvrir.
2 Enroulez le cordon autour du
dispositif de retenue de
l’appareil.
3 Refermez le couvercle.
Remarque
Evitez de coincer le cordon entre le
couvercle et l’appareil lorsque vous le
refermez.
Conseil
Il est également possible de régler la
longueur du cordon avec l’enceinte
gauche.
Vous pouvez également ranger le
cordon dans l’espace situé dans le
couvercle (voir fig. ).
Mise sous/hors
tension
automatique de
l’enceinte
Fonction de mise sous/hors
tension automatique
Le système se met automatiquement
hors tension si aucun signal ne lui
parvient pendant au moins 90
secondes environ*.
* Peut varier selon le mode d’utilisation de
l’enceinte.
Remarques
Si le niveau du signal d’entrée est trop
faible, le système ne se met pas
automatiquement sous tension.
Si un périphérique générant des micro-
ondes, tel qu’un téléphone mobile, se
trouve à proximité, il se peut que ce
dernier mette le système sous tension par
inadvertance.
Si un téléphone mobile est raccordé au
système, du bruit ou un appel entrant
peuvent provoquer la mise sous tension
fortuite du système. Lors du raccordement
d’un téléphone mobile, mettez le système
sous/hors tension manuellement à laide du
commutateur POWER.
Il se peut que le système ne se mette pas
automatiquement hors tension en raison
du bruit qu’il perçoit, selon le périphérique
source.
Si aucun périphérique nest raccordé, il se
peut que le système ne se mette pas
automatiquement hors tension ou qu’il se
mette sous tension par inadvertance.
Selon le niveau du signal d’entrée, il se peut
que vous nentendiez pas le début de celui-
ci.
Lorsque vous nutilisez pas le système,
réglez le commutateur POWER sur OFF
afin d’éviter tout dysfonctionnement.
Fixation des patins
(Voir fig. )
Selon l’endroit où vous utilisez
l’enceinte, vous pouvez fixer le patin
sur le dessous de celle-ci pour éviter de
griffer.
Dépannage
En cas de problème avec votre système
d'enceintes, vérifiez la liste suivante et
prenez les mesures suggérées. Si le
problème persiste, consultez votre
détaillant Sony le plus proche.
Aucun son
Vérifiez que cet appareil et le
périphérique source sont sous
tension.
Augmentez le volume du système.
Réglez le volume du périphérique
source à un niveau aussi élevé que
possible sans que le son soit
déformé. Pour des détails sur le
réglage du volume, consultez le
mode d'emploi qui accompagne le
périphérique.
Assurez-vous que tous les
raccordements sont corrects.
Niveau sonore faible
Réglez le volume du périphérique
source à un niveau aussi élevé que
possible sans que le son soit
déformé. Pour des détails sur le
réglage du volume, consultez le
mode d'emploi qui accompagne le
périphérique.
Augmentez le volume du système.
Son déformé
Réglez le volume du périphérique
source à un niveau suffisamment bas
pour que le son ne soit plus déformé.
Pour des détails sur le réglage du
volume, consultez le mode d'emploi
qui accompagne le périphérique.
Si le périphérique source comporte
une fonction d'amplificateur de
graves, désactivez-la.
Abaissez le volume du système.
Il y a un bourdonnement ou un
bruit émis par les enceintes.
Assurez-vous que tous les
raccordements sont corrects.
Assurez-vous qu'aucun périphérique
audio n'est placé trop près du
téléviseur.
Le système n’est pas mis
automatiquement sous
tension lorsque la fonction de
mise sous/hors tension
automatique est active
Avant de raccorder la prise de casque,
augmentez le volume du périphérique
source.
Le système n’est pas mis
automatiquement hors tension
lorsque la fonction de mise
sous/hors tension automatique
est active
Fixez de nouveau le système.
Éloignez le périphérique source du
système.
Éloignez le système des
périphériques émettant des
hyperfréquences puissantes, tels que
les téléphones portables.
Spécifications
Section enceintes
Système d’enceintes
38 mm, gamme étendue,
doté d'un blindage
magnétique
Type d'enceinte
bass reflex
Impédance
4 Ω
Section amplificateur
Puissance de sortie deférence
2,5 W + 2,5 W (10 % D.H.T.,
1 kHz, 4 Ω)
Entrée Cordon de raccordement
avec mini-fiches stéréo
(75 cm) × 1
Impédance d'entrée
5 kΩ (à 1 kHz)
Généralités
Alimentation
5,2 V CC (adaptateur
secteur fourni)
Dimensions (l/h/p)
Environ 85 × 82 × 75 mm
Poids Environ 110 g (canal
gauche), environ 100 g
(canal droit)
Accessoires fournis
Adaptateur secteur (1)
Patin (1)
Mode d'emploi (1)
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
Español
Antes de utilizar el sistema, lea este
manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios
o descargas eléctricas, no exponga
el aparato a la lluvia ni a la
humedad.
Para reducir el riesgo de descargas
eléctricas, no abra la unidad.
En caso de avería, solicite los servicios
de personal cualificado solamente.
Para reducir el riesgo de incendio, no
cubra las aberturas de ventilación del
aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc.
No coloque sobre el aparato fuentes de
llamas al descubierto, como velas
encendidas.
Para reducir el riesgo de incendio o
electrocución, no exponga el aparato a
goteos o salpicaduras ni coloque
encima objetos que contengan líquidos
como, por ejemplo, jarrones.
No instale el aparato en un espacio
cerrado, como una estantería o un
armario empotrado.
Debido a que la clavija principal del
adaptador de alimentación de ca se
utiliza para desconectar el adaptador
de alimentación de ca de la corriente,
conéctelo a una toma de corriente de
ca de fácil acceso.
Si observa cualquier irregularidad en el
adaptador, desconéctelo de la toma de
corriente de ca inmediatamente.
El sistema no se desconecta de la
corriente mientras sigue conectado a la
toma de corriente de ca, aunque esté
apagado.
PRECAUCIÓN
Se advierte que cualquier cambio o
modificación que no se apruebe de
modo explícito en este manual podría
anular su autorización para utilizar este
equipo.
La validez de la marca CE se limita
únicamente a aquellos países en los
que la legislación la impone,
especialmente los países de la EEA
(Área económica europea).
Tratamiento de los
equipos eléctricos y
electrónicos al final de
su vida útil (aplicable
en la Unión Europea y
en países europeos con
sistemas de recogida
selectiva de residuos)
Este símbolo en el equipo o el embalaje
indica que el presente producto no
puede ser tratado como residuos
domésticos normales, sino que debe
entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y
electrónicos. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente,
Ud. ayuda a prevenir las consecuencias
negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse
de la incorrecta manipulación en el
momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales
ayuda a conservar los recursos
naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida
más cercano o el establecimiento
donde p1-ha adquirido el producto.
Accesorio compatible: adaptador de
alimentación de ca
Aviso para los clientes: la siguiente
información sólo se aplica al equipo
que se comercializa en países que
aplican las directivas de la UE.
El fabricante de este producto es Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japón. El
representante autorizado para EMC y
seguridad en el producto es Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania.
Para cualquier asunto relacionado con
servicio o garantía por favor diríjase a
la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía
adjuntados con el producto.
Precauciones
Seguridad
La placa de características se encuentra
en la parte posterior exterior del
sistema.
Antes de utilizar el sistema
compruebe si la tensión de la
alimentación del mismo es idéntica
a la de la fuente de alimentación
local.
Lugar de
adquisición
Tensión de
alimentación
Todos los países y
regiones
ca de 100 – 240 V,
50/60 Hz
Utilice solamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
Funcionamiento
Si se introduce aln objeto sólido o
líquido en el sistema, haga que sea
revisado por personal especializado
antes de volver a usarlo.
Aunque este sistema está
magnéticamente protegido, no deje
cintas grabadas, relojes, tarjetas de
crédito o disquetes que utilicen
codificación magnética delante del
mismo durante un periodo
prolongado de tiempo.
Colocación
No coloque los altavoces en posición
inclinada.
No deje el sistema cerca de fuentes
de calor, ni en lugares expuestos a la
luz solar directa, polvo excesivo,
humedad, lluvia o golpes.
Limpieza
No utilice alcohol, bencina ni
disolvente para limpiar la unidad.
Si la imagen del televisor o la
pantalla del monitor aparece
distorsionada debido al
magnetismo
Aunque este sistema está
magnéticamente protegido, en algunos
casos la imagen de algunos televisores
u ordenadores puede distorsionarse
debido al magnetismo. En este caso,
apague el televisor o el ordenador y
vuelva a encenderlo pasados entre 15 y
30 minutos. En el caso de un
ordenador, tome medidas adecuadas
como el almacenamiento de datos
antes de apagarla.
Si no se produce una mejora aparente,
aleje el sistema del televisor o el
ordenador. Además, asegúrese de no
colocar objetos que contengan o
utilicen imanes, como cadenas de
audio, soportes para televisor, juguetes,
etc. cerca del televisor o el ordenador.
Estos componentes podrían causar
distorsión magnética en la imagen
debido a la interacción magnética.
Si desea realizar alguna consulta o
solucionar algún problema relativo a la
unidad que no se trate en este manual,
póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano a su
domicilio.
Identificación de las
piezas
(Consulte la figura )
Toma DC IN 5.2 V
INPUT
Cable de conexión de entrada con
miniclavija estéreo
Control VOL (volumen)
Interruptor POWER
Fuentes de
alimentación
Uso de la corriente
doméstica
(Consulte la figura )
Nota sobre el adaptador de alimentación
de ca
Utilice solamente el adaptador de
alimentación de ca suministrado.
Para evitar dañar los altavoces, no
utilice ningún otro adaptador de
alimentación de ca.
Polaridad de la clavija
Conecte el adaptador de
alimentación de ca a una salida de ca
cercana. En caso de problemas,
desconéctelo de la toma de corriente
de ca inmediatamente.
No coloque el adaptador de
alimentación de ca en un estante ni
en un lugar cerrado como, por
ejemplo, un armario.
Para evitar incendios y descargas
eléctricas, no utilice el adaptador de
alimentación de ca en lugares
expuestos aquidos o humedad.
Tampoco coloque recipientes con
líquidos como, por ejemplo, jarrones
encima del adaptador de
alimentación de ca.
1 Púlselo hacia abajo cerca de la
proyección de la tapa de la
parte posterior del altavoz
izquierdo para abrirla.
2 Pase el cable del adaptador de
alimentación de ca en la ranura
de la tapa.
3 Conecte el adaptador de
alimentación de ca a la toma DC
IN 5.2 V.
4 Cierre la tapa.
Conexión de los
altavoces
(Consulte la figura )
Conecte el altavoz a un dispositivo
fuente.
Si el sistema está conectado a
la toma monoaural del
dispositivo fuente
Es posible que el sonido no se emita
por el altavoz derecho.
Recepción del
sonido
En primer lugar, baje el volumen del
sistema. Cuando conecte el sistema a la
salida de auriculares, baje el volumen
del dispositivo fuente.
1 Ajuste el interruptor POWER en
ON.
2 Inicie la reproducción en el
dispositivo fuente.
3 Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen del dispositivo
fuente en un nivel moderado y, a
continuación, suba el volumen
mediante el control VOL en el
sistema.
4 Ajuste el interruptor POWER en
OFF después de utilizarlo.
Notas
Si conecta el altavoz a un dispositivo
con radio o sintonizador incorporado,
no podn recibirse las emisiones de
radio o es posible que la sensibilidad
se reduzca de manera significativa.
Si el dispositivo fuente dispone de
función de potenciación de graves o
ecualizador, desactívelas. Si dichas
funciones están activadas, el sonido
poda distorsionarse.
Si la salida de auriculares del
dispositivo fuente dispone de un
conmutador de línea, enciéndalo para
escuchar sonido de mejor calidad.
Consulte el manual de instrucciones
del dispositivo fuente.
Ajuste de la
longitud del cable
(Consulte la figura
)
1 Púlselo hacia abajo cerca de la
proyección de la tapa de la
parte posterior del altavoz
derecho para abrirla.
2 Coloque el cable alrededor de
la base de la unidad.
3 Cierre la tapa.
Nota
Procure que el cable no quede
atrapado entre la tapa y la unidad al
cerrar la tapa.
Consejo
Asimismo, es posible ajustar la
longitud del cable con el altavoz
izquierdo.
También puede guardar el cable en el
espacio de la tapa (consulte la figura
).
Activación/
desactivación
automática del
altavoz
Función de activación/
desactivación automática
Si no hay señal de entrada durante 90
segundos o más*, el sistema se
desactivará automáticamente.
* El tiempo puede variar en función del uso
del altavoz.
Notas
Si la señal de entrada es demasiado baja, el
sistema no se activará automáticamente.
Si un dispositivo que genera microondas,
como un teléfono móvil, está cercano, el
dispositivo puede activar el sistema
involuntariamente.
Si hay un teléfono móvil conectado al
sistema, este puede activarse
involuntariamente a causa del ruido o de
una llamada entrante. Al conectar un
teléfono móvil, active o desactive el sistema
manualmente mediante el interruptor
POWER.
Es posible que, en función del dispositivo
de sonido, el sistema no se desactive
automáticamente a causa del ruido
recibido.
Si no hay ningún dispositivo conectado, es
posible que el sistema no se desactive
automáticamente o que se active
involuntariamente.
Es posible que, en función del nivel de la
señal de entrada, no se oiga el principio de
ésta.
Cuando no utilice el sistema, ajuste el
interruptor POWER en OFF para evitar
fallos de funcionamiento.
Colocación de las
almohadillas
(Consulte la figura
)
En función del lugar en el que se utilice
el altavoz, puede colocar la almohadilla
en la parte inferior de este para que no
se raye.
Resolución de
problemas
Si experimenta algún problema con el
sistema de altavoces, compruebe la
lista siguiente y tome las medidas que
se sugieren. Si el problema persiste,
póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
No hay sonido
Compruebe que tanto el sistema
como el dispositivo fuente están
encendidos.
Suba el volumen del sistema.
Suba el volumen del dispositivo
fuente al máximo posible sin que se
produzca una distorsión del sonido.
Si desea obtener información
detallada sobre el ajuste del
volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Asegúrese de que todas las
conexiones se han realizado
correctamente.
El nivel del sonido es bajo
Suba el volumen del dispositivo
fuente al máximo posible sin que se
produzca una distorsión del sonido.
Si desea obtener información
detallada sobre el ajuste del
volumen, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el
dispositivo.
Suba el volumen del sistema.
El sonido aparece
distorsionado
Baje el volumen del dispositivo
fuente hasta que el sonido deje de
escucharse distorsionado. Si desea
obtener información detallada sobre
el ajuste del volumen, consulte el
manual de instrucciones
suministrado con el dispositivo.
Si el dispositivo fuente dispone de
función de potenciación de graves,
desactívela.
Baje el volumen del sistema.
Se perciben zumbidos o ruidos
en la salida del altavoz.
Asegúrese de que todas las
conexiones se han realizado
correctamente.
Asegúrese de que no existe ningún
dispositivos de audio demasiado
cerca del televisor.
El sistema no se enciende
automáticamente cuando la
función de encendido/
apagado automático está
activada
Cuando esté conectado a la toma de
auriculares, suba el volumen del
dispositivo fuente.
El sistema no se apaga
automáticamente cuando la
función de encendido/
apagado automático está
activada
Reubique el sistema.
Aleje el dispositivo fuente del
sistema.
Aleje el sistema de los dispositivos
que generen microondas potentes,
como los teléfonos celulares.
Especificaciones
Sección del altavoz
Sistema de altavoces
38 mm, gama completa,
magnéticamente protegido
Tipo de carcasa
reflejo de graves
Impedancia
4 Ω
Sección del amplificador
Potencia de salida de referencia
2,5 W + 2,5 W (10% THD,
1 kHz, 4 Ω)
Entrada Cable de conexión de
entrada con miniclavija
estéreo (75 cm) × 1
Impedancia de entrada
5 kΩ (a 1 kHz)
Generales
Alimentación
cc de 5,2 V (adaptador de
alimentación de ca
suministrado)
Dimensiones (an/al/pr)
Aprox. 85 × 82 × 75 mm
Peso Aprox. 110 g (canal
izquierdo), aprox. 100 g
(canal derecho)
Accesorios suministrados
Adaptador de alimentación de ca (1)
Almohadilla (1)
Manual de instrucciones (1)
El diseño y las especificaciones están
sujetos a cambios sin previo aviso.
©2010 Sony Corporation Printed in China
Deutsch
Lesen Sie diese Anleitung vor
Inbetriebnahme des Systems bitte
genau durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
WARNUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr
eines elektrischen Schlags zu
verringern, setzen Sie das Gerät
weder Regen noch sonstiger
Feuchtigkeit aus.
Um die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu verringern, öffnen Sie das
Gehäuse nicht.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
qualifiziertem Fachpersonal.
Um die Brandgefahr zu reduzieren,
decken Sie die Ventilationsöffnungen
des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
offenen Flammen, wie z. B. brennende
Kerzen, auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu verringern,
schützen Sie das Gerät vor Tropf- oder
Spritzwasser und stellen Sie keine
Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B.
Vasen, auf das Gerät.
Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem eine ausreichende
Luftzufuhr nicht gegeben ist, zum
Beispiel in einem engen Regalfach oder
in einem Einbauschrank.
Da der Netzstecker des Netzteils zur
Trennung des Netzteils von der
Netzsteckdose verwendet wird,
schließen Sie ihn an eine leicht
zugängliche Netzsteckdose an.
Sollten an dem Netzteil irgendwelche
Störungen auftreten, trennen Sie es
sofort von der Netzsteckdose.
Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem
Zustand mit dem Stromnetz verbunden,
solange das Netzkabel mit der
Netzsteckdose verbunden ist.
VORSICHT
Alle Änderungen am Gerät, die in
dieser Anleitung nicht ausdrücklich als
zulässig beschrieben sind, können dazu
hren, dass die Genehmigung zur
Inbetriebnahme dieses Geräts erlischt.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens
beschränkt sich ausschließlich auf die
Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im
europäischen Wirtschaftsraum.
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen
Geten (anzuwenden
in den Ländern der
Europäischen Union
und anderen europäischen
ndern mit einem separaten
Sammelsystem für diese Gete)
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einer Annahmesteller das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Materialrecycling
hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produkts erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den
kommunalen Entsorgungsbetrieben
oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Netzteil
Hinweis für Kunden: Die folgenden
Informationen gelten nur für Gete,
die in Ländern verkauft werden, in
denen EU-Richtlinien gelten.
Der Hersteller dieses Produktes ist
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan.
Bevollmächtigterr EMV und
Produktsicherheit ist Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst- oder
Garantieangelegenheiten wenden Sie
sich bitte an die in Kundendienst- oder
Garantiedokumenten genannten
Adressen.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
Das Typenschild befindet sich außen
an der Rückseite des Geräts.
Bevor Sie das System in Betrieb
nehmen, überprüfen Sie, ob die
Betriebsspannung des Systems der
lokalen Stromversorgung entspricht.
Erworben in
Betriebsspannung
Alle Länder/
Regionen
100 – 240 V
Wechselstrom,
50/60 Hz
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil.
Betrieb
Sollten Fremdkörper oder
Flüssigkeiten in das System
gelangen, lassen Sie es von
qualifiziertem Fachpersonal
überprüfen, bevor Sie es wieder
benutzen.
Dieses System ist magnetisch
abgeschirmt. Lassen Sie bespielte
Bänder, Uhren, Kreditkarten oder
Disketten mit Magnetcodierung
trotzdem nicht längere Zeit vor dem
System liegen.
Aufstellung
Stellen Sie die Lautsprecher nicht in
geneigter Position auf.
Stellen Sie das System nicht in der
Nähe von Wärmequellen oder an
Orten auf, an denen es direktem
Sonnenlicht, außergewöhnlich viel
Staub, Feuchtigkeit, Regen oder
mechanischen Erschütterungen
ausgesetzt ist.
Reinigung
Reinigen Sie das Gehäuse nicht mit
Alkohol, Benzin oder Verdünner.
Wenn Fernsehbild oder
Monitoranzeige verzerrt ist
Dieses System ist zwar magnetisch
abgeschirmt, in einigen Fällen kann das
Bild auf einem in der Nähe aufgestellten
Fernsehschirm/PC-Monitor jedoch
verzerrt sein. Schalten Sie in einem
solchen Fall das Fernsehgerät/den PC
einmal aus und nach 15 bis 30 Minuten
wieder an. Führen Sie vor dem
Ausschalten eines PCs die
erforderlichen Maßnahmen wie z. B.
das Speichern von Daten durch.
Lässt sich die Störung so nicht
beheben, stellen Sie das System weiter
vom Fernsehgerät/PC entfernt auf.
Stellen Sie außerdem keine Geräte, an
denen Magnete angebracht oder in
denen Magneten verwendet werden (z.
B. HiFi-Racks, TV-Regale, Spielzeuge
etc.) in der Nähe des Fernsehgeräts/
PCs auf. Diese können aufgrund des
Magnetismus für Verzerrungen im
Bild verantwortlich sein.
Sollten an Ihrem Lautsprechersystem
Probleme auftreten oder sollten Sie
Fragen haben, wenden Sie sich bitte an
Ihren Sony-Händler.
Teile und
Bedienelemente
(siehe Abb. )
DC IN 5.2 V-Buchse
INPUT
Anschließen eines Kabels mit
Stereo-Ministecker
VOL (Lautstärke)-Steuerung
POWER-Schalter
Stromquellen
Netzbetrieb
(siehe Abb. )
Hinweis zum Netzteil
Verwenden Sie ausschließlich das
mitgelieferte Netzteil. Benutzen Sie
kein anderes Netzteil. Andernfalls
können die Lautsprecher beschädigt
werden.
Polarität des Steckers
Stecken Sie das Netzteil in eine
Netzsteckdose in der Nähe.Wenn ein
Problem auftritt, ziehen Sie das
Netzteil umgehend aus der
Netzsteckdose.
Stellen Sie das Netzteil nicht in ein
geschlossenes Bücherregal, einen
Einbauschrank u. ä., wo eine
ausreichende Belüftung nicht
gegeben ist.
Verwenden Sie das Netzteil nicht an
einem Ort, an dem es Nässe oder
hoher Luftfeuchtigkeit ausgesetzt ist.
Andernfalls besteht Feuergefahr
oder die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
Stellen Sie außerdem keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gefäße wie z. B.
Vasen auf das Netzteil.
1 Drücken Sie auf den Bereich des
vorstehenden Teils der
Abdeckung an der Rückseite
des linken Lautsprechers, um
sie zu öffnen.
2 Führen Sie das Kabel des
Netzteils durch den Schlitz der
Abdeckung.
3 Schließen Sie das Netzteil an
die DC IN 5.2 V-Buchse an.
4 Schließen Sie die Abdeckung.
Anschließen des
Systems
(siehe Abb. )
Schließen Sie den Lautsprecher an
eine Tonquelle an.
Wenn das System an die
Monobuchse der Tonquelle
angeschlossen ist
Der Ton wird möglicherweise nicht
über den rechten Lautsprecher
ausgegeben.
Tonwiedergabe
Reduzieren Sie zuerst die Lautstärke
am System. Wenn Sie das System an
den Kopfhörerausgang anschließen,
reduzieren Sie die Lautstärke der
Tonquelle.
1 Stellen Sie den Schalter POWER
auf ON.
2 Starten Sie die Wiedergabe an
der Tonquelle.
3 Stellen Sie die Lautstärke ein.
Stellen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle auf einen moderaten
Wert ein und drehen Sie dann den
Lautstärkeregler VOL an diesem
System.
4 Stellen Sie den Schalter POWER
nach Gebrauch auf OFF.
Hinweise
Wenn Sie den Lautsprecher an ein
Gerät mit eingebautem Radio oder
Tuner anschließen, ist unter
Umständen kein Radioempfang
möglich oder die Empfindlichkeit ist
erheblich reduziert.
Wenn die Tonquelle über eine
Bassverstärkungsfunktion oder
Equalizer-Funktion verfügt, schalten
Sie diese aus. Andernfalls kann der
Ton verzerrt sein.
Ist der Kopfhörerausgang der
Tonquelle mit einem Line-Schalter
ausgestattet, so erhöht sich die
Tonqualität, wenn Sie diesen Schalter
einschalten. Schlagen Sie dazu in der
Bedienungsanleitung zur Tonquelle
nach.
Anpassen der
Kabellänger
(siehe Abb. )
1 Drücken Sie auf den Bereich des
vorstehenden Teils der
Abdeckung an der Rückseite
des rechten Lautsprechers, um
sie zu öffnen.
2 Wickeln Sie das Kabel um die
Halterung der Einheit.
3 Schließen Sie die Abdeckung.
Hinweis
Achten Sie darauf, das Kabel beim
Schließen nicht zwischen dem
Batteriefachdeckel und dem Gerät
einzuklemmen.
Tipp
Die Kabellänge kann auch über den
linken Lautsprecher angepasst werden.
Sie können das Kabel auch in dem
Bereich hinter der Abdeckung
verstauen (siehe Abb. ).
Automatisches Ein-/
Ausschalter des
Lautsprechers
Funktion zum automatischen
Ein-/Ausschalten
Wenn ca. 90 Sekunden oder länger*
kein Signal eingespeist wird, schaltet
sich das System automatisch aus.
* Die Zeit kann abhängig von der
Verwendung des Lautsprechers variieren.
Hinweise
Wenn der Eingangssignalpegel zu niedrig
ist, schaltet sich das System nicht
automatisch ein.
Wenn sich ein Gerät, das Mikrowellen
erzeugt, wie z. B. ein Mobiltelefon, in der
he befindet, kann das System durch
dieses Gerät unbeabsichtigt eingeschaltet
werden.
Wenn ein Mobiltelefon mit dem System
verbunden ist, kann das System durch
Rauschen oder einen eingehenden Anruf
unbeabsichtigt eingeschaltet werden.
Wenn Sie ein Mobiltelefon anschließen,
schalten Sie das System über den POWER-
Schalter manuell ein/aus.
Abhängig vom Quellengerät schaltet sich
das System aufgrund von empfangenem
Rauschen möglicherweise nicht
automatisch aus.
Wenn kein Gerät angeschlossen ist,
schaltet sich das System möglicherweise
nicht automatisch aus oder es schaltet sich
möglicherweise unbeabsichtigt ein.
Abhängig vom Pegel des Eingangssignals
ist der Anfang des Eingangssignals
möglicherweise nicht zu hören.
Wenn Sie das System unbeaufsichtigt
lassen, stellen Sie den POWER-Schalter auf
OFF, um eine Fehlfunktion zu vermeiden.
Anbringen der
Dämpfer
(siehe Abb. )
Abhängig davon, wo der Lautsprecher
verwendet wird, können Sie den
Dämpfer an der Unterseite des
Lautsprechers anbringen, um einen
Verschleiß zu vermeiden.
Störungsbehebung
Sollte an Ihrem Lautsprechersystem
ein Problem auftreten, lesen Sie bitte in
der folgenden Aufstellung nach und
hren Sie die empfohlene
Abhilfemaßnahme durch. Sollte die
Störung bestehen bleiben, wenden Sie
sich an Ihren Sony-Händler.
Es ist kein Ton zu hören
Vergewissern Sie sich, dass dieses
System und die Tonquelle
eingeschaltet sind.
Erhöhen Sie die Lautstärke an
diesem System.
Stellen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle möglichst hoch ein, ohne
dass der Ton verzerrt wird.
Einzelheiten zum Einstellen der
Lautstärke finden Sie in der mit dem
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
Überprüfen Sie, ob alle
Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
Der Ton ist sehr leise
Stellen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle möglichst hoch ein, ohne
dass der Ton verzerrt wird.
Einzelheiten zum Einstellen der
Lautstärke finden Sie in der mit dem
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
Erhöhen Sie die Lautstärke an
diesem System.
Der Ton ist verzerrt
Drehen Sie die Lautstärke an der
Tonquelle so weit herunter, dass der
Ton nicht mehr verzerrt ist.
Einzelheiten zum Einstellen der
Lautstärke finden Sie in der mit dem
Gerät gelieferten Bedienungsanleitung.
Wenn die Tonquelle über eine
Bassverstärkungsfunktion verfügt,
schalten Sie diese aus.
Verringern Sie die Lautstärke an
diesem System.
Die Tonausgabe über
Lautsprecher ist durch
Summen oder Rauschen
gestört.
Überprüfen Sie, ob alle
Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
Achten Sie darauf, dass keine
Audiogeräte zu nahe am
Fernsehgerät aufgestellt sind.
Das System schaltet sich bei
aktivierter Ein-/
Ausschaltautomatik nicht
automatisch ein.
Wenn das System an die
Kopfhörerbuchse angeschlossen ist,
erhöhen Sie die Lautstärke der
Tonquelle.
Das System schaltet sich bei
aktivierter Ein-/
Ausschaltautomatik nicht
automatisch aus.
Stellen Sie das System um.
Stellen Sie die Tonquelle weiter
entfernt von diesem System auf.
Stellen Sie das System weiter entfernt
von Geräten, wie z. B.
Mobiltelefonen, auf, die starke
Mikrowellen erzeugen.
Technische Daten
Lautsprecher
Lautsprechersystem
38 mm,
Breitbandlautsprecher,
magnetisch abgeschirmt
Geusetyp
Bassreflex
Impedanz
4 Ω
Versrker
Referenzausgangsleistung
2,5 W + 2,5 W (10 %
gesamte harmonische
Verzerrung, 1 kHz, 4 Ω)
Eingang Verbindungskabel mit
Stereoministecker
(75 cm) × 1
Eingangsimpedanz
5 kΩ (bei 1 kHz)
Allgemeines
Betriebsspannung
5,2 V Gleichstrom
(mitgeliefertes Netzteil)
Abmessungen (B/H/T)
ca. 85 × 82 × 75 mm
Gewicht ca. 110 g (Lch), ca. 100 g
(Rch)
Mitgeliefertes Zubehör
Netzteil (1)
Dämpfer (1)
Bedienungsanleitung (1)
Änderungen, die dem technischen
Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten.
Left speaker (rear)
Enceinte gauche (arrière)
Altavoz izquierdo (parte posterior)
Linker Lautsprecher (Rückseite)
Left speaker (front)
Enceinte gauche
(avant)
Altavoz izquierdo
(parte frontal)
Linker Lautsprecher
(Vorderseite)
Right speaker (front)
Enceinte droite
(avant)
Altavoz derecho
(parte frontal)
Rechter Lautsprecher
(Vorderseite)
Left speaker
Enceinte gauche
Altavoz izquierdo
Linker Lautsprecher
1
2
3
to DC IN 5.2 V jack
vers la prise DC IN 5.2 V
a la toma DC IN 5.2 V
an DC IN 5.2 V-Buchse
4AC power adaptor (supplied)
Adaptateur secteur (fourni)
Adaptador de alimentación de
ca (suministrado)
Netzteil (mitgeliefert)
to wall outlet
vers la prise
murale
a la toma de
pared
an Netzsteckdose
To LINE OUT or to headphones
jack (stereo mini jack)
Vers la prise LINE OUT ou la prise
casque (mini-prise stéréo)
A la toma LINE OUT o a la toma de
auriculares (minitoma estéreo)
An LINE OUT oder an Kopfhörerbuchse
(Stereo-Ministecker)
Portable audio device, PC, etc.
Appareil audio portable,
ordinateur, etc.
Dispositivo de audio portátil,
ordenador, etc.
Tragbares Audiogerät, PC usw.
1
Right speaker
Enceinte droite
Altavoz derecho
Rechter Lautsprecher
2
3
Right speaker
Enceinte droite
Altavoz derecho
Rechter Lautsprecher
Left speaker
Enceinte gauche
Altavoz izquierdo
Linker Lautsprecher
Cushion
(supplied)
Patin (fourni)
Almohadilla
(suministrada)
Dämpfer
(mitgeliefert)
Italiano
Prima di utilizzare il sistema, leggere
attentamente il presente manuale di
istruzioni e conservarlo per
consultazioni future.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a pioggia o umidi.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche, non aprire il rivestimento.
Per la manutenzione rivolgersi
esclusivamente a personale qualificato.
Per ridurre il rischio di incendi, non
coprire le aperture per la ventilazione
dell’apparecchio con giornali, tovaglie,
tende, ecc.
Non posizionare sullapparecchio
fiamme libere come ad esempio
candele accese.
Per ridurre il rischio di incendi o
scosse elettriche, non esporre
l’apparecchio a gocciolamenti o spruzzi
d’acqua e non collocarvi sopra alcun
oggetto contenente liquidi, come ad
esempio vasi.
Non installare l’apparecchio in uno
spazio chiuso come una libreria o un
mobiletto.
Poiché la spina principale
dell’alimentatore CA è utilizzata per
scollegare lalimentatore CA
dall’interruttore principale, occorre
collegarla ad una presa CA facilmente
accessibile.
Qualora si noti unanomalia
nell’alimentatore CA, scollegarlo
immediatamente dalla presa.
Il sistema non è scollegato
dallalimentazione fino a quando non
viene scollegato dalla presa CA, anche
nel caso in cui sia stato spento.
ATTENZIONE
Qualunque modifica o alterazione non
espressamente approvata nel presente
manuale potrebbe invalidare il diritto
di utilizzo di questa apparecchiatura.
La validità del contrassegno CE è
limitata solo ai paesi in cui è
legalmente in vigore, principalmente
nei paesi SEE (Spazio Economico
Europeo).
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(applicabile in tutti i
paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi
europei con sistema di
raccolta differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla
confezione indica che il prodotto non
deve essere considerato come un
normale rifiuto domestico, p2-ma deve
invece essere consegnato ad un punto
di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici.
Assicurandovi che questo prodotto sia
smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per lambiente e
per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali.
Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete
contattare lufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti
oppure il negozio dove l’avete
acquistato.
Accessorio utilizzabile: alimentatore
CA
Nota per i clienti: le seguenti
informazioni sono applicabili
esclusivamente agli apparecchi
venduti nei paesi in cui sono in
vigore le Direttive UE.
Il fabbricante di questo prodotto è
Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone.
Il rappresentante autorizzato ai fini
della Compatibilità Elettromagnetica e
della sicurezza del prodotto è Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania.
Per qualsiasi problema relativo
allassistenza o alla garanzia, si prega di
fare riferimento agli indirizzi indicati
nei documenti di assistenza e garanzia
forniti con il prodotto.
Precauzioni
Sicurezza
La targhetta si trova sul lato esterno
posteriore del sistema.
Prima di utilizzare il sistema,
assicurarsi che la tensione operativa
corrisponda all’alimentazione
elettrica locale.
Paese di acquisto
Tensione operative
Tutti i paesi/
tutte le regioni
100 – 240 V AC,
50/60 Hz
Utilizzare unicamente l’alimentatore
CA in dotazione.
Funzionamento
Se oggetti solidi o sostanze liquide
penetrano nel sistema, farlo
controllare da personale qualificato
prima di utilizzarl odi nuovo.
Anche se questo sistema è schermato
magneticamente, non lasciare nastri
registrati, orologi, carte di credito
personali o floppy disk a
codificazione magnetica davanti al
sistema per lunghi periodi di tempo.
Collocazione
Non collocare i diffusori in
posizione inclinata.
Non lasciare il sistema nei pressi di
fonti di calore o in luoghi soggetti a
luce solare diretta, polvere eccessiva,
umidità, pioggia o scosse
meccaniche.
Pulizia
Non usare alcool, benzina o solventi
per pulire il rivestimento.
Se l’immagine del televisore o
la visualizzazione del monitor
è distorta magneticamente
Anche se questo sistema è schermato
magneticamente, in alcuni casi
l’immagine di televisori o di personal
computer può essere distorta
magneticamente. In questo caso,
spegnere il televisore o il personal
computer e riaccenderlo dopo 15-30
minuti. Per quanto riguarda il personal
computer, adottare le dovute
precauzioni, come ad esempio la
memorizzazione dei dati, prima di
spegnerlo.
Se non ci sono segni di miglioramento,
allontanare il sistema dal televisore o
dal personal computer. Assicurarsi
inoltre di non collocare oggetti recanti
o contenenti magneti, come rack
audio, mensole per televisori, giocattoli
ecc. nei pressi del televisore o del
personal computer. Essi possono
causare distorsione magnetica
all’immagine interagendo con il
sistema.
Per qualsiasi domanda o problema
relativo al sistema diffusori, contattare
il rivenditore Sony più vicino.
Identificazione dei
componenti
(vedere fig. )
Presa DC IN 5.2 V
INPUT
Cavo di collegamento con la mini
presa stereo
Comando VOL (volume)
Interruttore POWER
Fonti di
alimentazione
Uso delle fonti di
alimentazione
(vedere fig. )
Nota sull’alimentatore CA
Utilizzare esclusivamente
l’alimentatore CA in dotazione. Per
evitare di danneggiare i diffusori,
non usare nessun altro alimentatore
CA.
Polarità della spina
Collegare l’alimentatore CA ad una
presa di rete CA facilmente
accessibile. In caso di problemi,
scollegarlo immediatamente dalla
presa di rete CA.
Non collocare l’alimentatore CA su
una mensola o in uno spazio
limitato quale ad esempio un
mobiletto.
Non utilizzare l’alimentatore CA in
luoghi soggetti a umidità o presenza
di liquidi onde evitare il rischio di
incendi o scosse elettriche.
Inoltre, non appoggiare
sull’alimentatore CA contenitori
contenenti liquidi quali vasi.
1 Premere verso il basso vicino
alla parte sporgente del
coperchio sulla parte posteriore
del diffusore sinistro per
aprirlo.
2 Far passare il cavo
dell’alimentatore CA attraverso
la fessura del coperchio.
3 Collegare lalimentatore CA alla
presa DC IN 5.2 V.
4 Chiudere il coperchio.
Collegamento del
sistema
(vedere fig. )
Collegare il diffusore a un
dispositivo sorgente.
Quando il sistema è collegato
alla presa monofonica del
dispositivo sorgente
Laudio potrebbe non passare attraverso
il diffusore destro.
Ascolto dellaudio
Innanzitutto abbassare il volume del
sistema. Se si collega il sistema a
un’uscita cuffie, abbassare il volume del
dispositivo sorgente.
1 Impostare l’interruttore POWER
su ON.
2 Avviare la riproduzione sul
dispositivo sorgente.
3 Regolare il volume.
Regolare il volume del dispositivo
su un livello medio, quindi ruotare
il comando VOL sul sistema.
4 Dopo l’uso, impostare
l’interruttore POWER su OFF.
Note
Se il diffusore viene collegato a un
dispositivo dotato di una radio o un
sintonizzatore incorporati, la
trasmissione radio non avviene oppure
la sensibilità viene estremamente
ridotta.
Se il dispositivo sorgente dispone di
una funzione di potenziamento dei
bassi o di equalizzatore, disattivarle.
Diversamente, è possibile che laudio
risulti distorto.
Se l’uscita delle cuffie del dispositivo
sorgente è dotata di un interruttore di
linea, è possibile ottenere un audio di
qualità migliore attivando tale
interruttore. Consultare le istruzioni
per l’uso del dispositivo sorgente.
Regolazione della
lunghezza del cavo
(vedere fig. )
1 Premere verso il basso vicino
alla parte sporgente del
coperchio sulla parte posteriore
del diffusore destro per aprirlo.
2 Avvolgere il cavo attorno al
supporto dell’unità.
3 Chiudere il coperchio.
Nota
Durante la chiusura del coperchio,
verificare che il cavo non rimanga
schiacciato tra il coperchio e l’unità.
Suggerimento
È inoltre possibile regolare la
lunghezza del cavo con il diffusore
sinistro.
È anche possibile riporre il cavo
nell’apposito spazio nel coperchio
(vedere fig. ).
Accensione/
spegnimento
automatico del
diffusore
Funzione accensione/
spegnimento automatico
Se non viene immesso alcun segnale
per circa 90 secondi o più*, il sistema si
spegne automaticamente.
* Ciò potrebbe variare in base all’uso del
diffusore.
Note
Se il livello del segnale di ingresso è troppo
basso, il sistema non si accende
automaticamente.
Se nelle vicinanze è presente un dispositivo
che genera microonde, come ad esempio
un telefono cellulare, il sistema potrebbe
venire accesso involontariamente dal
dispositivo.
Se al sistema è collegato un telefono
cellulare, il sistema potrebbe venire acceso
involontariamente dal suono prodotto da
una chiamata in arrivo. Quando si collega
un telefono cellulare, accendere/spegnere il
sistema manualmente tramite l’interruttore
POWER.
Il sistema potrebbe non spegnersi
automaticamente a causa dei rumori
percepiti, a seconda del dispositivo
sorgente.
Se non è collegato alcun dispositivo, il
sistema potrebbe non spegnersi
automaticamente, o potrebbe accendersi
involontariamente.
L’inizio del segnale di ingresso potrebbe
non essere percepito, a seconda del livello
del segnale di ingresso.
Quando il sistema viene lasciato
incustodito, impostare l’interruttore
POWER su OFF per evitare
malfunzionamenti.
Applicazione dei
cuscinetti
(vedere fig. )
A secondo del luogo in cui viene
utilizzato il diffusore, è possibile
applicare cuscinetti sulla parte
inferiore del diffusore per evitare
graffi.
Guida alla soluzione
dei problemi
Se durante l’uso del sistema diffusori si
dovessero riscontrare eventuali
problemi, consultare l’elenco riportato
di seguito ed eseguire le misure
correttive consigliate. Se il problema
persiste, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Assenza di audio
Verificare che il sistema e il
dispositivo sorgente siano accesi.
Aumentare il volume del sistema.
Regolare il volume del dispositivo
sorgente sul livello più alto possibile
che non implichi alcuna distorsione
dell’audio. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione del volume, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso
in dotazione con il dispositivo.
Accertarsi che tutti i collegamenti
siano stati effettuati in modo
corretto.
Livello audio basso
Regolare il volume del dispositivo
sorgente sul livello più alto possibile
che non implichi alcuna distorsione
dell’audio. Per ulteriori informazioni
sulla regolazione del volume, fare
riferimento alle istruzioni per l’uso
in dotazione con il dispositivo.
Aumentare il volume del sistema.
Audio distorto
Abbassare il volume del dispositivo
sorgente, finché l’audio non risulta
più distorto. Per ulteriori
informazioni sulla regolazione del
volume, fare riferimento alle
istruzioni per l’uso in dotazione con
il dispositivo.
Se il dispositivo sorgente dispone di
una funzione di potenziamento dei
bassi, disattivarla.
Diminuire il volume del sistema.
Dai diffusori vengono emessi
disturbi o ronzii.
Accertarsi che tutti i collegamenti
siano stati effettuati in modo
corretto.
Accertarsi che nessuno dei
dispositivi sia stato posizionato
troppo vicino al televisore.
Il sistema non si accende
automaticamente quando è
attivata la funzione di
accensione/spegnimento
automatici.
Durante il collegamento alla presa
cuffie, alzare il volume del dispositivo
sorgente.
Il sistema non si spegne
automaticamente quando è
attivata la funzione di
accensione/spegnimento
automatici.
Posizionare nuovamente il sistema.
Allontanare il dispositivo sorgente
dal sistema.
Allontanare il sistema da dispositivi
che generano potenti microonde,
quali telefoni cellulari.
Caratteristiche
tecniche
Sezione diffusori
Sistema diffusori
38 mm, gamma completa,
schermato magneticamente
Tipo enclosure
bass reflex
Impedenza
4 Ω
Sezione amplificatore
Potenza uscita di riferimento
2,5 W + 2,5 W (10 % T.H.D.,
1 kHz, 4 Ω)
Ingresso Cavo di collegamento con
minispina stereo (75 cm) × 1
Impedenza di ingresso
5 kΩ (a 1 kHz)
Generali
Alimentazione
DC 5,2 V (alimentatore CA
in dotazione)
Dimensioni (l/a/p)
Circa 85 × 82 × 75 mm
Peso Circa 110 g (Lch), circa
100 g (Rch)
Accessori in dotazione
Alimentatore CA (1)
Cuscinetto (1)
Istruzioni per l’uso (1)
Il design e le caratteristiche tecniche
sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Nederlands
Lees alvorens het toestel in gebruik te
nemen deze handleiding aandachtig
door en bewaar ze als naslagwerk.
WAARSCHUWING
Stel het toestel niet bloot aan
regen of vocht om het risico op
brand of elektrische schokken te
verminderen.
Open de behuizing niet om elektrische
schokken te voorkomen.
Onderhoud mag enkel worden
uitgevoerd door gekwalificeerd
personeel.
Om het risico op brand te
verminderen, mogen de
verluchtingsopeningen van het toestel
niet worden afgedekt met kranten,
tafelkleedjes, gordijnen, enz.
Plaats geen open vlammen, zoals van
een brandende kaars op het toestel.
Stel het toestel niet bloot aan vocht of
water om het risico op brand of
elektrische schokken te verminderen.
Plaats ook geen met vloeistof gevulde
voorwerpen zoals een vaas op het
toestel.
Installeer het toestel niet in een
beperkte ruimte zoals een boekenrek
of een inbouwkast.
De stekker van de netspanningsadapter
wordt gebruikt om de
netspanningsadapter los te koppelen.
Verbind de netspanningsadapter
daarom met een stopcontact waar u
gemakkelijk bij kunt.
Indien u een afwijking opmerkt aan de
netspanningsadapter, trekt u de
netspanningsadapter onmiddellijk uit
het stopcontact.
Het toestel blijft onder spanning staan
zolang de stekker in het stopcontact
zit, ook al is het toestel zelf
uitgeschakeld.
OPGEPAST
Wij waarschuwen u dat wijzigingen of
aanpassingen die niet uitdrukkelijk in
deze handleiding worden goedgekeurd
uw bevoegdheid om dit apparaat te
gebruiken kunnen tenietdoen.
De geldigheid van het CE-keurmerk is
beperkt tot de landen waar dit
keurmerk wettelijk moet worden
nageleefd, hoofdzakelijk in EU-landen
(Europese Unie).
Verwijdering van oude
elektrische en
elektronische
apparaten (Toepasbaar
in de Europese Unie en
andere Europese
landen met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product
niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden gebracht waar
elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt
dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u voor
mens en milieu negatieve gevolgen die
zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot
het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het
recyclen van dit product, neemt u
contact op met de gemeentelijke
instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Ook van toepassing op:
netspanningsadapter
Opmerking voor klanten: de
volgende informatie geldt enkel
voor apparatuur verkocht in
landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn.
De fabricant van dit product is Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging
voor EMC en produkt veiligheid is
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken
verwijzen wij u graag naar de
addressen in de afzonderlijke service/
garantie documenten.
Voorzorgsmaatregelen
Veiligheid
Het naamplaatje bevindt zich
achteraan aan de buitenkant van het
toestel.
Voordat u het apparaat gebruikt,
moet u controleren of de spanning
die aan de achterkant van het
apparaat wordt vermeld,
overeenkomt met de lokale
netspanning.
Waar aangekocht
Bedrijfsspanning
Alle landen/regio’s 100 – 240 V AC,
50/60 Hz
Gebruik alleen de bijgeleverde
netspanningsadapter.
Werking
Als een voorwerp of vloeistof in het
systeem terechtkomt, moet u het
systeem laten nakijken door
bevoegde servicetechnici voordat u
het systeem verder gebruikt.
Hoewel het systeem magnetisch
afgeschermd is, moet u banden met
opnamen, horloges, creditcards of
diskettes met magnetische codering
niet gedurende langere tijd voor het
systeem laten liggen.
Plaatsing
Zet de luidsprekers niet schuin.
Plaats de luidsprekers niet in de
buurt van een warmtebron.
Zorg er tevens voor dat de
luidsprekers niet blootgesteld
worden aan veel stof, direct zonlicht,
vocht, regen of mechanische
trillingen of schokken.
Reiniging
Gebruik voor het reinigen van de
ombouw nooit vluchtige stoffen als
spiritus, benzine of thinner, aangezien
dergelijke middelen de afwerking
kunnen aantasten.
Indien het TV-beeld of
monitordisplay door
magnetisme wordt vervormd
Dit systeem is magnetisch
afgeschermd. Het is echter mogelijk
dat het beeld van bepaalde TV’s of
personal computers door magnetisme
wordt vervormd. Schakel in dat geval
de spanning van de TV of personal
computer even uit. Wacht 15 tot 30
minuten en schakel de spanning weer
in. In geval van de personal computer
moet u de nodige stappen nemen
alvorens de spanning uit te schakelen,
zodat uw data niet worden gewist.
Indien er geen verbetering is, plaatst u
het systeem verder van de TV of
personal computer. Let tevens op dat er
geen voorwerpen met magneten in de
buurt van de TV of personal computer
zijn geplaatst. Let op audiorekken, TV-
standaards, speelgoed, enz. waarin
mogelijk magneten zijn verwerkt. Dit
soort voorwerpen kunnen het beeld
vervormen door interactie met dit
systeem.
Met alle vragen over eventuele
problemen met het luidsprekersysteem
kunt u steeds terecht bij uw
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
Onderdelen
(zie afb. )
DC IN 5.2 V-aansluiting
INPUT
Verbindingskabel met stereo-
ministekker
VOL-regeling (volume)
POWER-schakelaar
Stroombronnen
Netvoeding gebruiken
(zie afb. )
Opmerking over de
netspanningsadapter
Gebruik alleen de bijgeleverde
netspanningsadapter. Om
beschadiging van de luidsprekers te
vermijden, mag u geen andere
netspanningsadapter gebruiken.
Polariteit van de stekker
Sluit de netspanningsadapter aan op
een stopcontact in de buurt.
Als er een probleem optreedt, moet
u de netspanningsadapter
onmiddellijk uit het stopcontact
halen.
Plaats de netspanningsadapter niet
op een boekenplank of in een
gesloten ruimte, zoals een kast.
Om brand of elektrische schokken te
voorkomen, mag u de
netspanningsadapter niet gebruiken
in een omgeving met vloeistoffen of
vocht.
Plaats ook geen met vloeistof
gevulde voorwerpen zoals een vaas
op de netspanningsadapter.
1 Druk in de buurt van het
uitstekende deel van de
afdekking op de achterkant van
de linker luidspreker om te
openen.
2 Steek het snoer van de
netspanningsadapter door de
gleuf van de afdekking.
3 Sluit de netspanningsadapter
aan op de DC IN 5.2 V-
aansluiting.
4 Sluit de afdekking.
De luidsprekers
aansluiten
(zie afb. )
Verbind de luidspreker met een
bronapparaat.
Als het toestel is verbonden
met de monoaansluiting van
het bronapparaat
Het is mogelijk dat het geluid niet
wordt uitgevoerd via de
rechterluidspreker.
Het geluid
beluisteren
Verlaag eerst het volume van het
toestel. Wanneer u het toestel aansluit
op de hoofdtelefoonuitgang, dient u
het volume van het bronapparaat te
verlagen.
1 Stel de POWER-schakelaar in op
ON.
2 Start het afspelen van het
bronapparaat.
3 Pas het volume aan.
Stel het volume van het
bronapparaat in op een gemiddeld
niveau en draai aan de VOL-
regelaar van dit systeem.
4 Zet de POWER-schakelaar na
gebruik op OFF.
Opmerkingen
Als u de luidspreker aansluit op een
apparaat met een ingebouwde radio
of tuner, kunnen er wellicht geen
radiouitzendingen worden
ontvangen of kan de gevoeligheid
sterk worden verminderd.
Als het bronapparaat beschikt over
een bass boost-functie of een
equalizerfunctie, schakelt u deze uit.
Het geluid kan worden vervormd als
deze functies zijn ingeschakeld.
Als de hoofdtelefoonuitgang van het
bronapparaat beschikt over een
lijnschakelaar, is de geluidskwaliteit
beter als deze is ingeschakeld.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
van het bronapparaat.
De lengte van de
kabel aanpassen
(zie afb. )
1 Druk in de buurt van het
uitstekende deel van de
afdekking op de achterkant van
de rechter luidspreker om te
openen.
2 Wikkel de kabel rond de houder
op het toestel.
3 Sluit de afdekking.
Opmerking
Let op dat de kabel niet gekneld raakt
tussen de afdekking en het toestel
wanneer u de afdekking sluit.
Tip
U kunt ook de kabellengte van de
linker luidspreker aanpassen.
U kunt de kabel ook opbergen in de
ruimte in de afdekking (zie afb. ).
De luidspreker
automatisch in-/
uitschakelen
Automatische in-/
uitschakelfunctie
Als er gedurende 90 seconden of
langer* geen signaal wordt ingevoerd,
wordt het systeem automatisch
uitgeschakeld.
* Dit kan variëren afhankelijk van de manier
waarop de luidspreker wordt gebruikt.
Opmerkingen
Als het niveau van het invoersignaal te laag
is, wordt het systeem niet automatisch
ingeschakeld.
Als er zich in de buurt van het systeem een
toestel bevindt dat microgolven genereert,
zoals een mobiele telefoon, is het mogelijk
dat het systeem per ongeluk door dat
toestel wordt ingeschakeld.
Als er een mobiele telefoon verbonden is
met het systeem, kan het systeem per
ongeluk worden ingeschakeld door lawaai
of een ontvangen oproep. Wanneer u een
mobiele telefoon aansluit, dient u het
systeem handmatig in- en uit te schakelen
met de POWER-schakelaar.
Afhankelijk van het bronapparaat is het
mogelijk dat het systeem niet automatisch
wordt uitgeschakeld ten gevolge van
ontvangen lawaai.
Als er geen toestel is aangesloten, is het
mogelijk dat het systeem niet automatisch
wordt uitgeschakeld of per ongeluk wordt
ingeschakeld.
Afhankelijk van het niveau van het
invoersignaal is het mogelijk dat het begin
van het invoersignaal niet wordt gehoord.
Als u het systeem zonder toezicht
achterlaat, zet u de POWER-schakelaar op
OFF om storingen te voorkomen.
Het kussen
bevestigen
(zie afb. )
Afhankelijk van de plaats waar de
luidspreker wordt gebruikt, kunt u het
kussen bevestigen aan de onderkant
van de luidspreker om slijtage te
vermijden.
Problemen oplossen
Als u problemen hebt met het
luidsprekersysteem, controleert u de
volgende lijst en neemt u de
voorgestelde maatregelen. Als het
probleem blijft optreden, neemt u
contact op met de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Geen geluid
Ga na of zowel dit toestel als het
bronapparaat zijn ingeschakeld.
Verhoog het volume van het toestel.
Zet het volume van het bronapparaat
zo hoog mogelijk, maar niet zo hoog
dat het geluid wordt vervormd.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij
het apparaat voor meer informatie
over het aanpassen van het volume.
Controleer of alle aansluitingen
correct zijn.
Zacht geluid
Zet het volume van het bronapparaat
zo hoog mogelijk, maar niet zo hoog
dat het geluid wordt vervormd.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij
het apparaat voor meer informatie
over het aanpassen van het volume.
Verhoog het volume van het toestel.
Vervormd geluid
Zet het geluid van het bronapparaat
lager totdat het geluid niet langer
wordt vervormd. Raadpleeg de
gebruiksaanwijzing bij het apparaat
voor meer informatie over het
aanpassen van het volume.
Als het bronapparaat beschikt over
een bass boost-functie, schakelt u
deze uit.
Verlaag het volume van het toestel.
De luidspreker produceert
gebrom of ruis.
Controleer of alle aansluitingen
correct zijn.
Zorg ervoor dat de audio-apparaten
niet te dicht bij de televisie zijn
geplaatst.
Het systeem wordt niet
automatisch ingeschakeld
wanneer de functie voor
automatisch in-/uitschakelen is
ingeschakeld.
Als het systeem is aangesloten op de
hoofdtelefoonuitgang, moet u het
volume van het bronapparaat
verhogen.
Het systeem wordt niet
automatisch uitgeschakeld
wanneer de functie voor
automatisch in-/uitschakelen is
ingeschakeld.
Zet het systeem op een andere
plaats.
Plaats het bronapparaat verder bij
het systeem vandaan.
Zet het systeem uit de buurt van
apparaten die sterke microgolven
genereren, zoals mobiele telefoons.
Technische gegevens
Luidsprekergedeelte
Luidsprekersysteem
38 mm, volledig bereik,
magnetische afscherming
Type behuizing
Bass reflex
Impedantie
4 Ω
Versterkergedeelte
Referentie-uitgangsvermogen
2,5 W + 2,5 W (10 % totale
harmonische vervorming,
1 kHz, 4 Ω)
Invoer Aansluitsnoer met stereo-
ministekker (75 cm) × 1
Ingangsimpedantie
5 kΩ (bij 1 kHz)
Algemeen
Stroomvoorziening
5,2 V gelijkstroom
(bijgeleverde
netspanningsadapter)
Afmetingen (b/h/d)
Ongeveer 85 × 82 × 75 mm
Gewicht Ong. 110 g (Lch), ong. 100 g
(Rch)
Bijgeleverde accessoires
Netspanningsadapter (1)
Kussen (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Ελληνικά
Προτού χρησιμοποιήσετε την συσκευή
διαβάστε προσεκτικά αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών και φυλάξτε το για
μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
αφήνετε αυτή τη συσκευή
εκτεθειμένη σε βροχή ή υγρασία.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε το
περίβλημα.
Σε περίπτωση επισκευής, απευθυνθείτε
αποκλειστικά σε ειδικό τεχνικό
προσωπικό.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς, μην καλύπτετε τις οπές
εξαερισμού της συσκευής με εφημερίδες,
τραπεζομάντιλα, κουρτίνες, κλπ.
Μην τοποθετείτε ακάλυπτες φλόγες, όπως
αναμμένα κεριά, πάνω στη συσκευή.
Για να αποφύγετε τον κίνδυνο
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
εκθέτετε τη συσκευή αυτή σε
σταξίματα ή πιτσιλίσματα, και μην
τοποθετείτε αντικείμενα γεμάτα με
υγρά, όπως βάζα, πάνω στη συσκευή.
Μην εγκαταστήσετε τη συσκευή σε
ένα περιορισμένο χώρο, όπως
βιβλιοθήκη ή εντοιχισμένο ντουλάπι.
Επειδή το κύριο βύσμα του
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος χρησιμοποιείται για την
αποσύνδεση του μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος από την
κεντρική παροχή, συνδέστε σε μια
πρίζα εναλλασσόμενου ρεύματος στην
οποία έχετε εύκολη πρόσβαση.
Εάν παρατηρήσετε μη ομαλή
λειτουργία του μετασχηματιστή,
αποσυνδέστε τον από την πρίζα
εναλλασσόμενου ρεύματος αμέσως.
Το σύστημα δεν έχει αποσυνδεθεί από
την παροχή ρεύματος εφόσον
παραμένει στην πρίζα, ακόμα και αν η
ίδια η μονάδα έχει απενεργοποιηθεί.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Σας προειδοποιούμε ότι τυχόν αλλαγές
ή τροποποιήσεις που δεν εγκρίνονται
ρητώς σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται
να ακυρώσουν την εξουσιοδότηση
λειτουργίας του παρόντος εξοπλισμού.
Η ισχύς της σήμανσης CE περιορίζεται
μόνο σε εκείνες τις χώρες όπου
επιβάλλεται δια νόμου, κυρίως στις
χώρες του Ευρωπαϊκού Οικονομικού
Χώρου (ΕΟΧ).
Αποκομιδή Παλαιού
Ηλεκτρικού &
Ηλεκτρονικού
Εξοπλισμού(Ισχύει
στην Ευρωπαϊκή
Ένωση και άλλες
Ευρωπαϊκές χώρες με
ξεχωριστά συστήματα συλλογής)
Το σύμβολο αυτό επάνω στο προϊόν ή
στη συσκευασία του σημαίνει ότι το
προϊόν δεν πρέπει να πεταχτεί μαζί με τα
οικιακά απορρίμματα αλλά πρέπει να
παραδοθεί σε ένα κατάλληλο σημείο
συλλογής ηλεκτρολογικού και
ηλεκτρονικού υλικού προς ανακύκλωση.
Με το να βεβαιωθείτε ότι το προϊόν
πετάχτηκε σωστά, βοηθάτε στην
πρόληψη πιθανών αρνητικών επιπτώσεων
στο περιβάλλον και την υγεία.
Η ανακύκλωση των υλικών θα βοηθήσει
στην εξοικονόμηση φυσικών πόρων.
Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά
με την ανακύκλωση αυτού του
προϊόντος, παρακαλούμε
επικοινωνήστε με τις υπηρεσίες
καθαριότητας του δήμου σας ή το
κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Εξαρτήματα για τα οποία ισχύει:
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου
ρεύματος
Σημείωση για τους πελάτες: οι
παρακάτω πληροφορίες αφορούν
μόνο εξοπλισμό που πωλείται σε
χώρες όπου ισχύουν οι οδηγίες της Ε.Ε.
Ο κατασκευαστής αυτού του προϊόντος
είναι η Sony corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Τόκυο, 108-0075 Ιαπωνία. Ο
εξουσιοδοτημένος αντιπρόσωπος για
το EMC και την ασφάλεια των
προϊόντων είναι η Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Στουτγκάρδη, Γερμανία. Για
οποιαδήποτε θέμα υπηρεσίας ή
εγγύησης, παρακαλώ ανατρέξτε στις
διευθύνσεις που δίνονται στα χωριστά
έγγραφα υπηρεσιών ή εγγύησης.
Προφυλάξεις
Σχετικά με την ασφάλεια
Η καρτέλα με το όνομα βρίσκεται στο
πίσω εξωτερικό μέρος του συστήματος.
Πριν θέσετε σε λειτουργία το
σύστημα, βεβαιωθείτε ότι η τάση
λειτουργίας του είναι ίδια με αυτήν
της χώρας σας.
Χώρα στην οττοΐα
αγοράστηκε το ττροϊόν
Τάση λειτουργίας
Όλες οι χώρες/
περιοχές
100 - 240 V AC,
50/60 Hz
Χρησιμοποιήστε μόνον τον
παρεχόμενο μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος.
Σχετικά με τη λειτουργία
Εάν κάποιο στερεό αντικείμενο ή
υγρό εισχωρήσει στο σύστημα,
παραδώστε το σύστημα για έλεγχο
σε κάποιον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο προτού το
χρησιμοποιήσετε ξανά.
Αν και το παρόν σύστημα διαθέτει
μαγνητικό προστατευτικό περίβλημα,
μην αφήνετε εγγεγραμμένες κασέτες,
ρολόγια, πιστωτικές κάρτες ή
δισκέτες με κωδικοποίηση μαγνητικής
ταινίας μπροστά από το σύστημα για
μεγάλο χρονικό διάστημα.
Σχετικά με την τοποθέτηση
Μην τοποθετείτε τα ηχεία σε πλάγια
θέση.
Μην αφήνετε το σύστημα κοντά σε
πηγές θερμότητας ή σε χώρους
εκτεθειμένους στο ηλιακό φως, σε
μεγάλη ποσότητα σκόνης, υγρασία,
βροχή ή μηχανικούς κραδασμούς.
Σχετικά με τον καθαρισμό
Μην χρησιμοποιείτε αλκοόλη, βενζίνη
ή αραιωτικό για τον καθαρισμό του
περιβλήματος.
Αν η εικόνα της τηλεόρασης ή της
οθόνης παραμορφώνεται υπό
την επίδραση μαγνητικού πεδίου
Αν και αυτό το σύστημα διαθέτει
μαγνητικό προστατευτικό περίβλημα,
ενδέχεται να υπάρξουν περιπτώσεις
μαγνητικής παραμόρφωσης της εικόνας
σε ορισμένες συσκευές τηλεόρασης/
προσωπικού υπολογιστή. Σε αυτήν την
περίπτωση, απενεργοποιήστε αμέσως
την τηλεόραση/τον προσωπικό
υπολογιστή και ενεργοποιήστε ξανά
μετά από 15 έως 30 λεπτά. Για τον
προσωπικό υπολογιστή λάβετε τα
κατάλληλα μέτρα, π.χ., αποθηκεύστε τα
δεδομένα πριν τον απενεργοποιήσετε.
Εάν δεν υπάρξει εμφανής βελτίωση,
τοποθετήστε το σύστημα ακόμα πιο
μακριά από τη συσκευή τηλεόρασης/
προσωπικού υπολογιστή. Επίσης,
βεβαιωθείτε ότι δεν έχετε τοποθετήσει
αντικείμενα στα οποία έχουν
προσαρμοστεί ή χρησιμοποιούνται
μαγνήτες κοντά στη συσκευή
τηλεόρασης/προσωπικού υπολογιστή,
όπως θήκη συσκευών ήχου, βάσεις
τηλεόρασης, παιχνίδια κλπ. Ενδέχεται να
προκαλέσουν μαγνητική παραμόρφωση
της εικόνας λόγω μαγνητικής
αλληλεπίδρασης με το σύστημα.
Αν έχετε απορίες ή προβλήματα με το
σύστημα ηχείων, απευθυνθείτε στον
τοπικό αντιπρόσωπο της Sony.
Αναγνώριση εξαρτημάτων
(Βλ. εικόνα )
Υποδοχή DC IN 5,2 V
INPUT
Καλώδιο σύνδεσης με
στερεοφωνικό μίνι βύσμα
Κουμπί ελέγχου VOL
(έντασης)
Διακόπτης POWER
Πηγές τροφοδοσίας
Χρήση της κεντρικής
παροχής (Βλ. εικόνα )
Σημείωση σχετικά με το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος
Χρησιμοποιήστε μόνο το
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος που παρέχεται. Για να
αποφύγετε την πρόκληση βλάβης
στα ηχεία, μη χρησιμοποιείτε
οποιονδήποτε άλλο μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος.
Πολικότητα του βύσματος
Συνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος σε μια
κοντινή πρίζα. Σε περίπτωση
εμφάνισης προβλήματος,
αποσυνδέστε αμέσως το
μετασχηματιστή από την πρίζα.
Μην τοποθετείτε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος σε
βιβλιοθήκη ή περιορισμένο χώρο,
π.χ. σε ντουλάπι.
Για να αποφύγετε την περίπτωση
πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην
χρησιμοποιείτε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος σε μέρος
εκτεθειμένο σε υγρά ή υγρασία.
Επίσης, μην τοποθετείτε δοχεία
γεμάτα με υγρό, όπως για
παράδειγμα βάζα κλπ., πάνω στο
μετασχηματιστή εναλλασσόμενου
ρεύματος.
1 Πιέστε προς τα κάτω το τμήμα
δίπλα στις προεξοχές του
καλύμματος, στο πίσω μέρος
του αριστερού ηχείου, για να το
ανοίξετε.
2 Περάστε το καλώδιο του
μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος
μέσα από τη σχισμή του
καλύμματος.
3 Συνδέστε το μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος
στην υποδοχή DC IN 5,2 V.
4 Κλείστε το κάλυμμα.
Σύνδεση των ηχείων
(βλ. εικόνα )
Συνδέστε το ηχείο σε μια συσκευή
πηγής.
Όταν το σύστημα είναι
συνδεδεμένο στη μονοφωνική
υποδοχή της συσκευής πηγής
Ο ήχος ενδέχεται να μη βγαίνει από το
δεξί ηχείο.
Ακρόαση
Πρώτον, μειώστε την ένταση ήχου του
συστήματος. Όταν συνδέετε το σύστημα
με την έξοδο των ακουστικών, μειώστε
την ένταση της συσκευής πηγής.
1 Ρυθμίστε το διακόπτη POWER
στη θέση ON.
2 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή
στη συσκευή πηγής.
3 Ρυθμίστε την ένταση του ήχου.
Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής
πηγής σε ένα μέτριο επίπεδο και,
στη συνέχεια, στρέψτε το κουμπί
ελέγχου VOL του συστήματος.
4 Μετά τη χρήση, στρέψτε το
διακόπτη POWER στη θέση OFF.
Σημειώσεις
Εάν συνδέσετε τα ηχεία σε μια
συσκευή με ενσωματωμένο ραδιόφωνο
ή δέκτη, οι ραδιοφωνικές εκπομπές
δεν θα λαμβάνονται ή η ευαισθησία
μπορεί να μειωθεί σημαντικά.
Εάν η συσκευή πηγής διαθέτει μια
λειτουργία bass boost ή ισοσταθμιστή,
απενεργοποιήστε την. Εάν αυτές οι
λειτουργίες είναι ενεργοποιημένες, ο
ήχος μπορεί να παραμορφώνεται.
Εάν η έξοδος ακουστικών της
συσκευής πηγής διαθέτει διακόπτη
γραμμής, ο ήχος θα ακούγεται
καλύτερα εάν ο διακόπτης αυτός έχει
ρυθμιστεί στη θέση ΟΝ. Ανατρέξτε
στις οδηγίες χρήσης της συσκευής
πηγής.
Ρύθμιση του μήκους
του καλωδίου
(Βλ. εικόνα )
1 Πιέστε προς τα κάτω το τμήμα
δίπλα στις προεξοχές του
καλύμματος, στο πίσω μέρος
του δεξιού ηχείου, για να το
ανοίξετε.
2 Τυλίξτε το καλώδιο γύρω από
το δακτύλιο συγκράτησης της
μονάδας.
3 Κλείστε το κάλυμμα.
Σημείωση
Μην πιέζετε το καλώδιο στο σημείο
μεταξύ του καλύμματος και της
μονάδας όταν κλείνετε το κάλυμμα.
Συμβουλή
Είναι, επίσης, δυνατόν να ρυθμίσετε
το μήκος του καλωδίου με το
αριστερό ηχείο.
Μπορείτε, επίσης, να αποθηκεύσετε
το καλώδιο στο χώρο που υπάρχει στο
κάλυμμα (βλ. εικόνα ).
Αυτόματη
ενεργοποίηση/
απενεργοποίηση
του ηχείου
Λειτουργία αυτόματης
ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
Εάν δεν γίνεται είσοδος σήματος για
περίπου 90 δευτερόλεπτα ή
περισσότερο*, το σύστημα
απενεργοποιείται αυτόματα.
* Αυτή η λειτουργία ενδέχεται να διαφέρει
ανάλογα με τον τρόπο χρήσης του ηχείου.
Σημειώσεις
Εάν το σήμα που εισάγεται είναι
υπερβολικά χαμηλό, το σύστημα δεν θα
ενεργοποιηθεί αυτόματα.
Εάν βρίσκεται κοντά μια συσκευή που
εκπέμπει μικροκύματα, όπως ένα κινητό
τηλέφωνο, το σύστημα ενδέχεται να
ενεργοποιηθεί ακούσια από τη συσκευή.
Εάν ένα κινητό τηλέφωνο έχει συνδεθεί
στο σύστημα, το σύστημα ενδέχεται να
ενεργοποιηθεί ακούσια λόγω των
παρεμβολών ή μιας εισερχόμενης κλήσης.
Κατά τη σύνδεση ενός κινητού
τηλεφώνου, ενεργοποιήστε/
απενεργοποιήστε το σύστημα με μη
αυτόματο τρόπο από το διακόπτη
POWER.
Το σύστημα ενδέχεται να μην
απενεργοποιηθεί αυτόματα λόγω λήψης
παρεμβολών, ανάλογα με τη συσκευή
πηγής.
Εάν δεν έχει συνδεθεί καμία συσκευή, το
σύστημα ενδέχεται να μην
απενεργοποιηθεί αυτόματα ή ενδέχεται να
ενεργοποιηθεί ακούσια.
Η έναρξη του σήματος εισόδου ενδέχεται
να μην ακούγεται ανάλογα με τη στάθμη
του σήματος εισόδου.
Όταν δεν παρακολουθείτε το σύστημα,
ρυθμίστε το διακόπτη POWER σε OFF για
να αποτρέψετε ενδεχόμενη δυσλειτουργία.
Προσαρτώντας τα
μαξιλαράκια
(Βλ. εικόνα )
Ανάλογα με τον τόπο χρήσης του
ηχείου, μπορείτε να προσαρτήσετε το
μαξιλαράκι στο κάτω μέρος του ηχείου,
για να αποτρέψετε το γρατζούνισμα.
Αντιμετώπιση
προβλημάτων
Εάν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα
με το σύστημα ηχείων, διαβάστε την
ακόλουθη λίστα και λάβετε τα
προτεινόμενα μέτρα. Εάν το πρόβλημα
παραμένει, συμβουλευτείτε τον
πλησιέστερο αντιπρόσωπο της Sony.
Δεν υπάρχει ήχος
Ελέγξτε ότι τόσο το σύστημα αυτό
όσο και η πηγή έχουν ενεργοποιηθεί.
Αυξήστε την ένταση ήχου του
συστήματος.
Αυξήστε την ένταση της συσκευής
πηγής όσο το δυνατόν περισσότερο,
στο βαθμό που ο ήχος δεν
παραμορφώνεται. Για λεπτομέρειες,
σχετικά με τη ρύθμιση της έντασης,
ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας
που παρέχονται με τη συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις
έχουν γίνει σωστά.
Χαμηλό επίπεδο ήχου
Αυξήστε την ένταση της συσκευής
πηγής όσο το δυνατόν περισσότερο,
στο βαθμό που ο ήχος δεν
παραμορφώνεται. Για λεπτομέρειες,
σχετικά με τη ρύθμιση της έντασης,
ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας
που παρέχονται με τη συσκευή.
Αυξήστε την ένταση ήχου του
συστήματος.
Παραμορφωμένος ήχος
Μειώστε την ένταση ήχου στη
συσκευή πηγής, στο βαθμό που ο
ήχος δεν παρουσιάζει πλέον
παραμόρφωση. Για λεπτομέρειες
σχετικά με τη ρύθμιση της έντασης,
ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας
που παρέχονται μαζί με τη συσκευή.
Εάν η συσκευή πηγής διαθέτει
λειτουργία bass boost,
απενεργοποιήστε την.
Μειώστε την ένταση ήχου του
συστήματος.
Υπάρχει βόμβος ή θόρυβος
στην έξοδο του ηχείου.
Βεβαιωθείτε ότι όλες οι συνδέσεις
έχουν γίνει σωστά.
Βεβαιωθείτε ότι καμία από τις
συσκευές ήχου δεν είναι
τοποθετημένη πολύ κοντά στη
συσκευή της τηλεόρασης.
Τo σύστημα δεν θα
ενεργoπoιείται αυτόματα, όταν
η λειτoυργία αυτόματης
ενεργoπoίησης/
απενεργoπoίησης είναι
ενεργoπoιημένη.
Κατά τη σύνδεση στην υπoδoχή
ακoυστικών, αυξήστε την ένταση της
συσκευής πηγής.
Τo σύστημα δεν θα
απενεργoπoιείται αυτόματα,
όταν η λειτoυργία αυτόματης
ενεργoπoίησης/
απενεργoπoίησης είναι
ενεργoπoιημένη.
Τoπoθετήστε ξανά τo σύστημα.
Απoμακρύνετε τη συσκευή πηγής
από τo σύστημα.
Απoμακρύνετε τo σύστημα από
συσκευές πoυ δημιoυργoύν ισχυρά
μικρoκύματα, π.χ. κινητά τηλέφωνα.
Τεχνικά
χαρακτηριστικά
Τμήμα ηχείου
Σύστημα ηχείων
38 mm, Ευρείας ζώνης, με
μαγνητικό προστατευτικό
περίβλημα
Τύπος περιβλήματος
bass reflex
Αντίσταση
4 Ω
Τμήμα ενισχυτή
Ισχύς εξόδου αναφοράς
2,5 W + 2,5 W (10 % T.H.D.,
1 kHz, 4 Ω)
Είσοδος Καλώδιο σύνδεσης με
στερεοφωνικό μίνι βύσμα
(75 cm) × 1
Αντίσταση εισόδου
5 kΩ (στα 1 kHz)
Γενικά
Ισχύς DC 5,2 V (μετασχηματιστής
εναλλασσόμενου ρεύματος
που παρέχεται)
Διαστάσεις (π/υ/β)
Περίπου 85 × 82 × 75 mm
Βάρος Περίπου 110 g (Lch),
περίπου 100 g (Rch)
Παρεχόμενα παρελκόμενα
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου
ρεύματος (1)
Μαξιλαράκι (1)
Οδηγίες Λειτουργίας (1)
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές
υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς
προειδοποίηση.
Ευρωπαϊκή
Εγγύηση SONY
Αγαπητέ πελάτη,
Σας ευχαριστούμε πoυ αγοράσατε
αυτό τo προϊόν της Sony. Ελπίζουμε να
μείνετε ικανοποιημένοι από τη χρήση
του. Στην απίθανη περίπτωση που το
προϊόν σας χρειαστεί σέρβις
(επισκευή) κατά τη διάρκεια της
εγγύησης, παρακαλείστε να
επικοινωνήστε με το κατάστημα
αγοράς ή μ’ ένα μέλος του δικτύου
εξουσιοδοτημένων σέρβις μας (ASN)
της Ευρωπαϊκής Οικονομικής Ζώνης
(ΕΟΖ) ή και άλλων χωρών που
αναφέρονται σ’ αυτή την εγγύηση ή
στα συνοδεύοντα αυτήν φυλλάδια
(Περιοχή Κάλυψης της Εγγύησης).
Μπορείτε να βρείτε λεπτομέρειες για
τα μέλη του δικτύου μας στους ASN,
τηλεφωνικούς καταλόγους, στους
καταλόγους προϊόντων μας και στις
ιστοσελίδες μας. Για να αποφύγετε
κάθε περιττή ταλαιπωρία, σας
συνιστούμε να διαβάσετε προσεκτικά
το εγχειρίδιο χρήσης προτού να έρθετε
σε επαφή με τον προμηθευτή σας ή το
δίκτυο εξουσιοδοτημένων σέρβις μας.
Η Εγγύησή Σας
Η παρούσα εγγύηση ισχύει για το
προϊόν της Sony που αγοράσατε, εφ’
όσον κάτι τέτοιο αναφέρεται στα
φυλλάδια που συνόδευαν το προϊόν
σας, υπό την προϋπόθεση ότι
αγοράστηκε εντός της Περιοχής
Κάλυψης της Εγγύησης.
Με την παρούσα, η Sony εγγυάται ότι
το προϊόν είναι απαλλαγμένο από κάθε
ελάττωμα σχετιζόμενο με τα υλικά ή
την κατασκευή, για μια περίοδο ΕΝΟΣ
ΕΤΟΥΣ από την ημερομηνία της
αρχικής αγοράς. Η αρμόδια για να
προσφέρει και εκπληρώσει την
παρούσα εγγύηση, εταιρεία Sony, είναι
αυτή που αναφέρεται σ’ αυτήν την
Εγγύηση ή στο συνοδεύον αυτής
φυλλάδιο στη χώρα όπου επιδιώκεται
η επισκευή κατά τη διάρκεια της
Türkçe
Sistemi çalıştırmadan önce, bu
kılavuzu çok dikkatli bir şekilde
okuyun ve ileriye dönük olarak
referans amacıyla saklayın.
UYARI
Yangın ve elektrik çarpma riskini
azaltmak için, bu cihazı yağmur
veya neme maruz bırakmayın.
Elektrik çarpması riskini azaltmak için
kabini açmayın.
Servis için yalnızca yetkili personele
başvurun.
Yangın riskini azaltmak için cihazın
havalandırma deliklerini gazete, masa
örtüsü, perde ve benzeri eşyalarla
kapatman.
Cihaz üzerine yanan mum gibi çıplak
alev kaynakları bırakmayın.
Yangın veya elektrik çarpması riskini
azaltmak için bu cihazın üzerine su
damlamasına veya sıçramasına izin
vermeyin ve vazo gibi sıvı dolu eşyala
cihazın üzerine koyman.
Cihazı kitaplık veya sabit bir dolap gibi
kapa bir alana yerleştirmeyin.
AC adaptönü şebeke elektriğinden
ayırmak için AC adaptönün fi
kullanıldığından, bunu yakın bir AC
prizine bağlayın.
Cihazda bir anormallik fark ederseniz
cihazı derhal AC prizinden ayırın.
Sistemin elektrik şebekesiyle bağlantısı
sistem kapatılsa bile prize takı olduğu
sürece devam eder.
DİKKAT
Bu kılavuzda açıkça onaylanmayan her
tür değiklik veya oynamalar, bu
cihazı kullanma yetkinizi geçersiz
kılabilir.
CE işaretinin geçerliliği, özellikle EEA
(Avrupa Ekonomik Alanı) ülkelerinde
olmak üzere yalnızca yasal olarak
zorunlu kılındığı ülkelerle sınırlıdır.
Eski Elektrikli &
Elektronik
Ekipmanların Atılma
(Avrupa Birliği’nde ve
ayrı toplama
sistemlerine sahip
diğer Avrupa
ülkelerinde uygulanır)
Ürünün veya ambalajın üzerinde
bulunan bu sembol, bu ürünün bir ev
atığı olarak muamele görmemesi
gerektiğini gösterir. Bunun yerine,
elektrikli ve elektronik ekipmanların
geri dönüşümü için mevcut olan uygun
toplama noktasına teslim edilmelidir.
Bu ürünün doğru şekilde atılması
sağlayarak, bu ürüne yanlış müdahale
edilmesi sonucunda ortaya çıkabilecek
ve çevre ile insan sağğı üzerinde
olumsuz etkide bulunabilecek
durumların önlenmesine yardımcı
olursunuz. Malzemelerin geri
dönüşümü, doğal kaynakları
korumamıza yardımcı olacaktır. Bu
ürünün geri dönüşüyle ilgili daha
fazla bilgi için, lütfen şehrinizde
bulunan yerel ofisle, evsel atıklar
toplama servisinizle veya bu ürünü
satın aldığınız mağazayla temasa geçin.
Kullanılabilen aksesuarlar: AC güç
adaptö
Müşteriler için not: Aşağıdaki
bilgiler yalnızca AB Direktifleri’ni
uygulayan ülkelerde satılan
ekipmanlar için geçerlidir.
Bu ürünün üreticisi, 1-7-1 Konan
Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonya
adresinde bulunan Sony
Corporationdır.
EMC ve ün güvenliği için Yetkili
Temsilci, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Almanya adresinde bulunan
Sony Deutschland GmbH ‘dir.
Servis veya garanti konulayla ilgili
olarak lütfen ayrı servis veya garanti
belgelerinde verilen adreslere
başvurun.
Önlemler
venlikle ilgili
İsim plakası bu sistemin arka dış
kısmında dış taraftadır.
Sistemi çalıştırmadan önce, sistemin
çalışma voltajının yerel elektrik
şebekenizin voltajıyla ay
olduğundan emin olun.
Satın alınan yer
Çalışma voltajı
Tüm ülkeler/
lgeler
100 - 240 V AC,
50/60 Hz
Yalnızca ürünle verilen AC güç
adaptörünü kullanın.
Çaştırma sıranda
Sistemin içine katı bir nesne
düştüğünde veya sı döküldüğünde,
sistemi kullanmadan önce uzman
bir personele kontrol ettirin.
Bu sistemde manyetik koruma
olmasına rağmen, manyetik
kodlamalı kaydedilmiş kaset, saat,
kişisel kredi kartı veya floppy
diskleri uzun süre sistemin önde
bırakmayın.
Yerleştirme sırasında
Hoparlörleriimli olarak
ayarlamayın.
Sistemi ısı kaynakları yakınına p2-ya da
doğrudan güneş ışığı, aşırı toz, nem,
ymur veya mekanik darbeye
maruz kalabileci yerlere
koyman.
Temizlik sıranda
Kabini temizlemek için alkol, benzen
veya tiner kullanmayın.
Televizyon veya monitör
görünnde manyetik
bozulma varsa
Sistemin manyetik alana karşı
koruması olmasına rağmen, bazı
televizyonlardaki/kişisel bilgisayar
ekranlarındaki görüntülerde manyetik
bozulma görülebilir. Böyle bir
durumda televizyonu/kişisel bilgisayarı
kapatın, ardından 15 ila 30 dakika
sonra tekrar açın. Bir kişisel
bilgisayarda, kapatmadan önce verileri
depolama gibi gerekli önlemleri alın.
Herhangi bir iyileşme olmazsa, sistem
televizyondan/kişisel bilgisayardan
daha da uzağa yerleştirin. Ayca, ses
sehpaları, televizyon sehpaları,
oyuncaklar v.b. gibi mıknatısların takılı
olduğu veya kullanıldığı nesneleri
televizyon/kişisel bilgisayarın yanında
bulunmamasına dikkat edin. Bunlar,
manyetik etkileşimden dolayı
görüntüde manyetik bozulmaya yol
açabilir.
Hoparlör sisteminizle ilgili soru veya
sorunlarınız olursa, lütfen en yakın
Sony satıcısına danışın.
Parçaların tanımı
(Bkz. şekil )
DC IN 5.2 V jakı
INPUT
Stereo mini fli bağlantı kablosu
VOL (ses) kumandası
POWER düğmesi
Elektrik Kaynakları
Şebeke elektriğini
kullanma (Bkz. şekil )
AC güç adaptörü ile ilgili not
Sadece birlikte verilen AC güç
adaptörü kullanın. Hoparlörlerin
zarar görmesini önlemek için başka
bir AC adaptörü kullanmayın.
Fişin polaritesi
AC güç adaptönü yakındaki bir
AC çıkışına tan. Sorun yaşanması
halinde, derhal AC çıkışından
çıkarın.
AC güç adaptönü bir kitaplığa p2-ya
da dolap gibi kapalı bir yere
koyman.
Yangın veya elektrik çarpmasını
önlemek için AC adaptörünü sı
veya neme yan bir yere
yerleştirmeyin.
Ayrıca, vazo gibi v.b. içi sıvıyla dolu
nesneleri AC adaptörünün yanına
yerleştirmeyin.
1 Açmak için, sol hoparlörün
arkasındaki kapağın çıkıntısını
bastırın.
2 AC güç adaptörünün kablosunu
kapağın yarığından geçirin.
3 AC güç adaptörünü DC IN 5.2 V
jakına bağlan.
4 Kapağı kapatın.
Hoparlörlerin
bağlanması
(Bkz. şekil )
Hoparlörü kaynak aygıta bağlayın.
Sistem kaynak aygıtın mono
jakına bağlandığında
Sağ hoparlörden ses gelmeyebilir.
Dinleme
Önce bu sistemdeki sesi kın. Sistemi
kulaklık çıkışına bağlarken, kaynak
cihazın sesini kısın.
1 POWER düğmesini ON
konumuna getirin.
2 Kaynak ciha oynatmaya
başlan.
3 Sesi ayarlayın.
Kaynak cihazın sesini orta bir
düzeye getirin ve ardından bu
sistemin VOL ayarını açın.
4 Kullanımdan sonran POWER
düğmesini OFF konuma getirin.
Notlar
Hoparlörü dahili radyo veya
ayarlayıcıya sahip bir aygıta
bağlıyorsanız, radyo yayını alınamaz
veya hassasiyet belirgin ölçüde
düşebilir.
Kaynak aygıtta bir bas güçlendirme
veya ekolayzırlevi varsa, bu işlevleri
kapatın. Bu işlevler açıksa, ses bozuk
gelebilir.
Kaynak aygıtın kulaklık çıkışında bir
hat anahtarı varsa, bunun açık
konuma getirilmesi halinde daha iyi
ses kalitesi elde edilecektir. Kaynak
aygıtın kullanım talimatlarına bakın.
Kablo uzunluğunu
ayarlama
(Bkz. şekil )
1 Açmak için, sağ hoparlörün
arkasındaki kapağın çıkıntısını
bastırın.
2 Kabloyu ünitenin tutucusuna
sarın.
3 Kapağı kapatın.
Not
Kapatırken kablonun kapak ve ünite
arasında ezilmemesine dikkat edin.
İpucu
Kablonun uzunluğunu sol hoparlörle
de ayarlamak mümkündür.
Kabloyu kapağın içindeki boşlukta da
saklayabilirsiniz (Bkz. şekil ).
Hoparlörü otomatik
olarak açma/
kapama
Otomatik güçma/kapama
fonksiyonu
90 saniye veya daha uzun bir süre* bir
sinyal girişi gerçekleşmezse, sistem
otomatik olarak kapanır.
* Bu, hoparlörün nasıl kullanıldığına bağlı
olarak değişebilir.
Notlar
Giriş sinyalinin seviyesi çok düşükse,
sistem otomatik olarak açılmaz.
Yakında bir cep telefonu gibi mikro dalga
yayan bir cihaz bulunuyorsa, sistem bu
cihaz tarafından istenmeden açılabilir.
Sisteme bir cep telefonu bağlıysa, sistem
gürültü veya gelen çağrı sebebiyle
istenmeden açılabilir. Bir cep telefonu
bağlarken, sistemi POWER düğmesiyle
manuel olarak açın/kapatın.
Kaynak cihaza bağlı olarak, alınan gürültü
sebebiyle sistem otomatik olarak
açılmayabilir.
Herhangi bir cihaz bağlı değilse, sistem
otomatik olarak kapanmayabilir veya
istenmeden açılabilir.
Giriş sinyalinin seviyesine bağlı olarak
başlangıçta giriş sinyali duyulmayabilir.
Sistemi gözetimsiz bırakacaksanız,
POWER düğmesini OFF konumuna
getirin.
Yastıkları takma
(Bkz. şekil )
Kullanılan hoparlöre bağlı olarak,
çizilmeyi önlemek için hoparlörün
tabanına yastık takabilirsiniz.
Sorun giderme
Hoparlör sisteminizle herhangi bir
sorun yaşarsanız, aşağıdaki listeyi
kontrol edin ve önerilen işlemleri
yapın. Sorun devam ederse, en yakın
Sony satıcısına danışın.
Ses gelmiyor
Hem bu sistemin hem de kaynak
cihazın açık olduğundan emin olun.
Sistemin sesini açın.
Kaynak cihazın sesini, ses
bozulmayacak şekilde açın. Ses aya
hakkında ayrıntılı bilgi için cihazla
birlikte verilen kullanım kılavuzuna
bakın.
Tüm bağlantıların doğru
yapıldığından emin olun.
Düşük ses düzeyi
Kaynak cihazın sesini, ses
bozulmayacak şekilde açın. Ses aya
hakkında ayrıntılı bilgi için cihazla
birlikte verilen kullanım kılavuzuna
bakın.
Sistemin sesini açın.
Ses bozuk
Kaynak aygıtın ses düzeyini, sesin
artık bozuk gelmediği noktaya
düşürün. Ses ayarı hakkında
ayntılar için aygıtla birlikte verilen
kullanım talimatlarına bakın.
Kaynak aygıtın bas güçlendirme
işlevi varsa, bu işlevi kapatın.
Sistemin sesini kısın.
Hoparlör çıkışında uğultu veya
ltü var.
Tüm bağlantıların doğru
yapıldığından emin olun.
Herhangi bir ses cihazının
televizyona çok yakın
konumlandırılmamasını slayın.
Otomatik Güç Açma/Kapama
işlevi etkinken, system
otomatik olarak acılmıyor.
Kulakk jana bağlıyken, kaynak
aygıtın ses düzeyini artırın.
Otomatik Güç Açma/Kapama
işlevi etkinken, sistem
otomatik olarak kapanmıyor.
Sistemi yeniden konumlandırın.
Kaynak aygıtısistemden uzağa
taşıyın.
Sistemi, cep telefonu gibi güc
mikrodalgalar üreten aygıtlardan
uzağa taşıyın.
Teknik özellikler
Hoparlör kıs
Hoparlör sistemi
38 mm, tam aralıklı,
manyetik korumalı
Kasa tipi
bas refleks
Empedans
4 Ω
Amplifikatör kısmı
Referans çıkış gücü
2,5 W + 2,5 W (%10 toplam
armonik bozulma, 1 kHz,
4 Ω)
Giriş Stereo mini fli bağlantı
kablosu (75 cm) × 1
Giriş empedansı
5 kΩ (1 kHz’te)
Genel
Güç DC 5,2 V (birlikte verilen
AC güç adaptö)
Boyutlar (g/y/d)
Yakl. 85 × 82 × 75 mm
Ağırlık Yakl. 110 g (sol kanal),
yakl. 100 g (s kanal)
Verilen aksesuarlar
AC güç adaptö (1)
Yastık (1)
Kullanım Talimatları (1)
Ürün tasarımı ve teknik özellikleri
bildirimde bulunulmaksızın
değiştirilebilir.
Diffusore sinistro (posteriore)
Linker luidspreker (achter)
Αριστερό ηχείο (πίσω)
Sol hoparlör (arka)
Diffusore sinistro
(anteriore)
Linker luidspreker
(voor)
Αριστερό ηχείο
(εμπρός)
Sol hoparlör (ön)
Diffusore destro
(anteriore)
Rechter luidspreker
(voor)
Δεξιό ηχείο (εμπρός)
Sağ hoparlör (ön)
Diffusore sinistro
Linker luidspreker
Αριστερό ηχείο
Sol hoparlör
1
2
3
alla presa DC IN 5.2 V
naar DC IN 5.2 V-aansluiting
προς υποδοχή DC IN 5,2 V
DC IN 5.2 V jakına
4Alimentatore CA (in dotazione)
Netspanningsadapter (bijgeleverd)
Μετασχηματιστής εναλλασσόμενου
ρεύματος (παρέχεται)
AC güç adaptörü (birlikte verilir)
alla presa a muro
naar stopcontact
προς πρίζα
τοίχου
duvar prizine
A LINE OUT o alla presa cuffie (mini
presa stereo)
naar LINE OUT- of
hoofdtelefoonaansluiting (stereo-
miniaansluiting)
Προς υποδοχή LINE OUT ή υποδοχή
ακουστικώνίνι υποδοχή στέρεο)
LINE OUT veya kulaklık jakına (stereo
mini jak)
Dispositivo audio portatile,
PC, ecc.
Draagbaar audioapparaat,
pc enz.
Φορητή συσκευή ήχου,
υπολογιστής κλπ.
Taşınabilir ses cihazı, PC, v.b.
1
Diffusore destro
Rechter luidspreker
Δεξιό ηχείο
Sağ hoparlör
2
3
Diffusore destro
Rechter luidspreker
Δεξιό ηχείο
Sağ hoparlör
Diffusore sinistro
Linker luidspreker
Αριστερό ηχείο
Sol hoparlör
Cuscinetto (in
dotazione)
Kussen
(bijgeleverd)
Μαξιλαράκι
(παρέχεται)
Yastık (birlikte
verilir)
εγγύησης.
Εάν, εντός της περιόδου εγγύησης,
αποδειχθεί ελαττωματικό το προϊόν
(κατά την ημερομηνία της αρχικής
αγοράς) λόγω ακατάλληλων υλικών ή
κατασκευής, η Sony ή ένα μέλος του
δικτύου Εξουσιοδοτημένων Σέρβις
ASN της Περιοχής Κάλυψης της
Εγγύησης θα επισκευάσει ή θα
αντικαταστήσει (κατ’ επιλογή της
Sony) χωρίς επιβάρυνση για εργατικά
ή ανταλλακτικά, το προϊόν ή τα
ελαττωματικά εξαρτήματα του, εντός
εύλογου χρόνου, βάσει των όρων και
συνθηκών που εκτίθενται παρακάτω.
Η Sony και τα μέλη του δικτύου
Εξουσιοδοτημένων Σέρβις ASN
μπορούν να αντικαταστήσουν
ελαττωματικά προϊόντα ή εξαρτήματα
με νέα ή ανακυκλωμένα προϊόντα ή
εξαρτήματα. Όλα τα προϊόντα και
εξαρτήματα που έχουν αντικατασταθεί
γίνονται ιδιοκτησία της Sony.
Όροι
1. Επισκευές δυνάμει της παρούσας
εγγύησης θα παρέχονται μόνο εάν
προσκομισθεί το πρωτότυπο τιμολόγιο
ή η απόδειξη πώλησης (με την ένδειξη
της ημερομηνίας αγοράς, του
μοντέλου του προϊόντος και της
επωνυμίας του εμπόρου) μαζί με το
ελαττωματικό προϊόν εντός της
περιόδου εγγύησης. Η Sony και τα
μέλη του δικτύου Εξουσιοδοτημένων
Σέρβις μπορούν να αρνηθούν τη ASN
δωρεάν επισκευή κατά την περίοδο
εγγυήσεως εάν δεν προσκομισθούν τα
προαναφερόμενα έγγραφα ή εάν δεν
προκύπτουν από αυτά η ημερομηνία
αγοράς, το προϊόν ή το μοντέλο του
προϊόντος ή η επωνυμία του εμπόρου.
Η παρούσα εγγύηση δεν ισχύει εάν ο
τύπος του μοντέλου ή ο σειριακός
αριθμός του προϊόντος έχει αλλοιωθεί,
διαγραφεί, αφαιρεθεί ή καταστεί
δυσανάγνωστος.
2. Για να αποφευχθεί βλάβη ή απώλεια
/ διαγραφή σε αφαιρούμενα ή
αποσπώμενα μέσα ή εξαρτήματα
αποθήκευσης δεδομένων, οφείλετε να
τα αφαιρέσετε πριν παραδώσετε το
προϊόν σας για επισκευή κατά την
περίοδο εγγύησης.
3. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει
τα έξοδα και τους κινδύνους
μεταφοράς που συνδέονται με τη
μεταφορά του προϊόντος σας προς και
από τη Sony ή μέλος του δικτύου .ASN
4. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει
τα εξής:
Περιοδική συντήρηση και επισκευή
ή αντικατάσταση εξαρτημάτων ως
αποτέλεσμα φυσιολογικής φθοράς.
Αναλώσιμα (συστατικά μέρη για τα
οποία προβλέπεται περιοδική
αντικατάσταση κατά τη διάρκεια
ζωής ενός προϊόντος όπως μη
επαναφορτιζόμενες μπαταρίες,
φυσίγγια εκτύπωσης, γραφίδες,
λάμπες, καλώδια κλπ.),
Ζημιά ή ελαττώματα που
προκλήθηκαν λόγω χρήσης,
λειτουργίας ή χειρισμού ασύμβατων
με την κανονική ατομική ή οικιακή
χρήση,
Ζημιές ή αλλαγές στο προϊόν που
προκλήθηκαν από:
Κακή χρήση,
συμπεριλαμβανομένου:
του χειρισμού που επιφέρει
φυσική, αισθητική ή επιφανειακή
ζημιά ή αλλαγές στο προϊόν ή
βλάβη σε οθόνες υγρών
κρυστάλλων
μη κανονική ή μη σύμφωνη με τις
οδηγίες της Sony εγκατάσταση ή
χρήση του
προϊόντος
μη συντήρηση του προϊόντος
σύμφωνα με τις οδηγίες σωστής
συντήρησης της Sony
εγκατάσταση ή χρήση του
προϊόντος με τρόπο μη σύμφωνο
με τις τεχνικές προδιαγραφές και
τα πρότυπα ασφαλείας που
ισχύουν στη χώρα όπου έχει
εγκατασταθεί και χρησιμοποιείται
το προϊόν.
Μολύνσεις από ιούς ή χρήση του
προϊόντος με λογισμικό που δεν
παρέχεται με το προϊόν ή
λανθασμένη εγκατάσταση του
λογισμικού.
Την κατάσταση ή τα ελαττώματα
των συστημάτων με τα οποία
χρησιμοποιείται ή στα οποία
ενσωματώνεται το προϊόν εκτός από
άλλα προϊόντα της Sony ειδικά
σχεδιασμένα για να
χρησιμοποιούνται με το εν λόγω
προϊόν.
Χρήση του προϊόντος με
εξαρτήματα, περιφερειακό
εξοπλισμό και άλλα προϊόντα των
οποίων ο τύπος, η κατάσταση και το
πρότυπο δεν συνιστώνται από τη
Sony.
Επισκευή ή επιχειρηθείσα επισκευή
από άτομα που δεν είναι μέλη της
Sony ή του δικτύου .ASN
Ρυθμίσεις ή προσαρμογές χωρίς την
προηγούμενη γραπτή συγκατάθεση
της Sony, στις οποίες
συμπεριλαμβάνονται:
η αναβάθμιση του προϊόντος πέρα
από τις προδιαγραφές ή τα
χαρακτηριστικά που
περιγράφονται στο εγχειρίδιο
χρήσης ή
οι τροποποιήσεις του προϊόντος
με σκοπό να συμμορφωθεί προς
εθνικές ή τοπικές τεχνικές
προδιαγραφές και πρότυπα
ασφαλείας που ισχύουν σε χώρες
για τις οποίες το προϊόν δεν είχε
σχεδιαστεί και κατασκευαστεί
ειδικά.
Αμέλεια.
Ατυχήματα, πυρκαγιά, υγρά, χημικές
και άλλες ουσίες, πλημμύρα,
δονήσεις, υπερβολική θερμότητα,
ακατάλληλο εξαερισμό, υπέρταση,
υπερβολική ή εσφαλμένη
τροφοδοσία ή τάση εισόδου,
ακτινοβολία, ηλεκτροστατικές
εκκενώσεις συμπεριλαμβανομένου
του κεραυνού, άλλων εξωτερικών
δυνάμεων και επιδράσεων.
5. Η παρούσα εγγύηση καλύπτει μόνο
τα υλικά μέρη του προϊόντος. Δεν
καλύπτει το λογισμικό (είτε της Sony,
είτε τρίτων κατασκευαστών) για το
οποίο παρέχεται ή πρόκειται να
ισχύσει μια άδεια χρήσης από τον
τελικό χρήστη ή χωριστές δηλώσεις
εγγύησης ή εξαιρέσεις από την
εγγύηση.
Εξαιρέσεις και περιορισμοί
Με εξαίρεση των όσων αναφέρονται
ανωτέρω, η Sony δεν παρέχει καμία
εγγύηση (ρητή, σιωπηρή, εκ του νόμου
ή άλλη) όσον αφορά την ποιότητα, την
επίδοση, την ακρίβεια, την αξιοπιστία,
την καταλληλότητα του προϊόντος ή
του λογισμικού που παρέχεται ή
συνοδεύει το προϊόν, για συγκεκριμένο
σκοπό. Εάν η ισχύουσα νομοθεσία
απαγορεύει πλήρως ή μερικώς την
παρούσα εξαίρεση, η Sony εξαιρεί ή
περιορίζει την εγγύησή της μόνο στη
μέγιστη έκταση που επιτρέπει η
ισχύουσα νομοθεσία. Οποιαδήποτε
εγγύηση η οποία δεν εξαιρείται
πλήρως (στο μέτρο που το επιτρέπει ο
ισχύων νόμος) θα περιορίζεται στη
διάρκεια ισχύς της παρούσας
εγγύησης.
Η μοναδική υποχρέωση της Sony
σύμφωνα με την παρούσα εγγύηση
είναι η επισκευή ή η αντικατάσταση
προϊόντων που υπόκεινται στους
όρους και συνθήκες της εγγύησης. Η
Sony δεν ευθύνεται για οποιαδήποτε
απώλεια ή ζημιά που σχετίζεται με τα
προϊόντα, το σέρβις, την παρούσα
εγγύηση, συμπεριλαμβανομένων των
οικονομικών και άυλων απωλειών, του
τιμήματος που καταβλήθηκε για την
αγορά του προϊόντος, της απώλειας
κερδών, εισοδήματος, δεδομένων,
απόλαυσης ή χρήσης του προϊόντος ή
οποιωνδήποτε συνδεδεμένων
προϊόντων – της άμεσης,
παρεμπίπτουσας ή επακόλουθης
απώλειας ή ζημίας ακόμη και αν αυτή η
απώλεια ή ζημία αφορά σε:
Μειωμένη λειτουργία ή μη
λειτουργία του προϊόντος ή
συνδεδεμένων προϊόντων λόγω
ελαττωμάτων ή μη
διαθεσιμότητας κατά την περίοδο
που αυτό βρίσκεται στη Sony ή σε
μέλος του δικτύου , η οποία ASN
προκάλεσε διακοπή
διαθεσιμότητας του προϊόντος,
απώλεια χρόνου χρήστη ή
διακοπή της εργασίας.
Παροχή ανακριβών πληροφοριών
που ζητήθηκαν από το προϊόν ή
από συνδεδεμένα προϊόντα.
Ζημιά ή απώλεια λογισμικών
προγραμμάτων ή αφαιρούμενων
μέσων αποθήκευσης δεδομένων ή
Μολύνσεις από ιούς ή άλλες
αιτίες.
Τα ανωτέρω ισχύουν για απώλειες και
ζημιές, που υπόκεινται σε οιεσδήποτε
γενικές αρχές δικαίου,
συμπεριλαμβανομένης της αμέλειας ή
άλλων αδικοπραξιών, αθέτησης
σύμβασης, ρητής ή σιωπηρής
εγγύησης, και απόλυτης ευθύνης
(ακόμα και για θέματα για τα οποία η
Sony ή μέλος του δικτύου έχει ASN
ειδοποιηθεί για τη δυνατότητα
πρόκλησης τέτοιων ζημιών).
Στο μέτρο που η ισχύουσα νομοθεσία
απαγορεύει ή περιορίζει αυτές τις
εξαιρέσεις ευθύνης, η Sony εξαιρεί ή
περιορίζει την ευθύνη της μόνο στη
μέγιστη έκταση που της επιτρέπει η
ισχύουσα νομοθεσία. Για παράδειγμα,
μερικά κράτη απαγορεύουν την
εξαίρεση ή τον περιορισμό ζημιών που
οφείλονται σε αμέλεια, σε βαριά
αμέλεια, σε εκ προθέσεως παράπτωμα,
σε δόλο και παρόμοιες πράξεις. Σε
καμία περίπτωση, η ευθύνη της Sony
κατά την παρούσα εγγύηση, δεν
υπερβαίνει την τιμή που καταβλήθηκε
για την αγορά του προϊόντος, ωστόσο
αν η ισχύουσα νομοθεσία επιτρέπει
μόνο περιορισμούς ευθυνών
υψηλότερου βαθμού, θα ισχύουν οι
τελευταίοι.
Τα επιφυλασσόμενα νόμιμα
δικαιώματά σας
Ο καταναλωτής έχει έναντι της Sony
τα δικαιώματα που απορρέουν από την
παρούσα εγγύηση, σύμφωνα με τους
όρους που περιέχονται σε αυτήν, χωρίς
να παραβλάπτονται τα δικαιώματά του
που πηγάζουν από την ισχύουσα
εθνική νομοθεσία σχετικά με την
πώληση καταναλωτικών προϊόντων. Η
παρούσα εγγύηση δεν θίγει τα νόμιμα
δικαιώματα που ενδεχομένως να έχετε,
ούτε εκείνα που δεν μπορούν να
εξαιρεθούν ή να περιοριστούν, ούτε
δικαιώματά σας εναντίον των
προσώπων από τα οποία αγοράσατε το
προϊόν. Η διεκδίκηση οποιωνδήποτε
δικαιωμάτων σας εναπόκειται
αποκλειστικά σε εσάς.
Sony Hellas A.E.E.
Βασ. Σοφίας 1
151 24 Μαρούσι
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών
Sony
Τηλ. 801 11 92000
e-mail : cic-greece@eu.sony.com
Version 04.2007


Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Speaker
Model: SRS-A300

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony SRS-A300 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Sony

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker