Rocktrail HG02126A Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Rocktrail HG02126A (2 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 17 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
LT
Naudojamų piktogramų reikšmės
Laikykitės įspėjamųjų ir saugos nurodymų!
Pavojus dikių bei vaikų gyvybei ir nelaimingo
atsitikimo pavojus!
21
PAP
Rūšiuodami atliekas atkreipkite dėmesį į pa-
kuotės medžiagų ženklinimą; jos ženklinamos
šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7:
plastikai / 20–22: popierius ir kartonas /
80–98: sudėtinės medžiagos.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo
naudoti produkto šalinimą sužinosite savo
savivaldybės ar miesto administracijoje.
TINKA MAISTO PRODUKTAMS! Šis
produktas nepakeičia skonio ir kvapo savybių.
Kišeninis peilis
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai aukštos kokybės
gaminys. Prieš pradėdami naudotis šiuo gaminiu, praių
su juo susipažinkite. Atidžiai perskaitykite šią naudojimo
instrukciją ir saugos nurodymus. Naudokite šį gaminį tik
pagal aprašymą ir nurodytą paskirtį. Laikykite šią instruk-
ciją saugioje vietoje. Perduodami gaminį kitiems asme-
nims, kartu perduokite visus jo dokumentus!
Naudojimas pagal paskirtį
Šis produktas skirtas naudoti tik asmeninėms reikmėms
viduje ir lauke.
Netinka naudoti tiksline paskirtimi ir nėra profesionalių
įrankių pakaitalas.
Gamintojas neprisiima atsakomybės dėl turtui ar žmo-
nėms padarytos žalos, atsiradusios netinkamai naudo-
jant šį produktą ar nesilaikant saugos nurodymų.
Tiekiamas rinkinys
1 kišeninis peilis
1 krepšys
1 naudojimo instrukcija
Dalių aprašas
1 Fiksavimo įtaisas
2 Ašmenys
3 Krepšys
Saugos nurodymai
PAVOJUS KŪDI-
KIŲ BEI VAIKŲ GYVYBEI IR NELAI-
MINGO ATSITIKIMO PAVOJUS!
Niekada nepalikite neprrimų vaikų su šios pakuos
medžiagomis. Pakuotės medžiagos kelia pavojų
uždusti. Vaikai dažnai neįvertina galimų pavojų. Pa-
kuotės medžiagas laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje.
Nepalikite neprižiūrimų vaikų su produktu. Laikykite
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Šis produktas nėra
žaislas.
Šis produktas turi aštrius ašmenis. Būkite ypač atsar-
gūs, kad nesusižeistumėte patys.
Produktą atlenkdami ir lenkdami atkreipkite dėmesį
į savo pirštus. Pjaunant kyla pavojus susižeisti.
Prieš produkto naudojimą, įsitikinkite, ar jis yra pilnai
atlenktas ir saugiklis užfiksuotas.
Kiekvieną kartą prieš naudodamiesi šiuo produktu
patikrinkite, ar jis nepažeistas ir nenusidėvėjęs.
Laikykite šią instrukciją saugioje vietoje.
Naudojimas
DĖMESIO! Šį produktą atlenkdami ir užlenkdami at-
kreipkite dėmesį į savo pirštus.
Paimkite produktą į ranką ir nuspauskite fiksavimo
įtaisą 1 žemyn.
Kita ranka atlenkite ašmenis 2.
Nurodymas:menys 2 turi girdimai sifiksuoti.
Užlenkdami paspauskite fiksavimo įtaisą 1 ir už-
lenkite ašmenis 2 į korpusą.
FI
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaa-
leista, jotka voidaan viedä paikalliseen kierrätyspistee-
seen.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämismahdol-
lisuuksista saat kuntasi tai kaupunkisi viranomaisilta.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien
mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote
on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet
esittää vaatimuksia tuotteen myyä kohtaan. Seuraavassa
esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostoi-
västä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostoi-
västä. ilyaina alkupeinen kassakuitti. Se toimii
todisteena tehdystä ostoksesta.
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuot-
teesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme
tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen
harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioit-
tunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei
kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja
siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai
vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai
lasista valmistetuissa osissa.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata, pyydämme
sinua toimimaan seuraavien ohjeiden mukaisesti:
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero (IAN 384972_2107)
todisteena tekemästäsi ostoksesta.
Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta, käyt-
ohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuotteen takaosassa
tai pohjassa olevasta tarrasta.
Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä tai muita vikoja,
ota ensin yhteyttä puhelimitse tai sähköpostitse alla mai-
nittuun huoltopalveluun.
Sen jälkeen voit lähettää tuotteen maksutta huoltopalvelun
osoitteeseen. Liitä tuotteen mukaan ostokuitti ja selvitys
havaitusta viasta ja sen havaitsemisajankohdasta.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu Suomi
Puhelin: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
PL
Rozłożyć ostrze 2 drugą ręką.
Wskawka: Ostrze
2
musi słyszalnie zaskoczyć.
W celu złożenia wcisnąć blokadę 1 i złożyć
ostrze 2 w uchwycie.
Pielęgnacja i przechowywanie
Produkt należy przechowywać w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci w umiarkowanej temperaturze i w
suchym miejscu.
Produkt należy czyścić wyłącznie wodą, a następnie
dobrze osuszyć szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w
lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploato-
wanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standardów
jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
W przypadku wad produktu nabywcy przysługują usta-
wowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych
praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty zakupu.
Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użyt-
kownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia
lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty zakupu
wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – we-
dług własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany
produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe
i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu
ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części
zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzczęści łamliwych,
np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z
wymianą urządzenia lub ważnej części czas gwarancji
rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w
przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym na-
leży przygotować paragon i numer artykułu (IAN
384972_2107) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamio-
nowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instruk-
cji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę na stronie
odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych wad,
należy skontaktować się najpierw z wymienionym poniżej
działem serwisowym telefonicznie lub pocztą elektro-
niczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z do-
łączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem, na
czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać bezpłat-
nie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
E-Mail: owim@lidl.pl
FI
Merkkien selitykset
Noudata varoituksia ja turvallisuusohjeita!
Lapsia uhkaava hengen-ja tapaturmavaara!
21
PAP
Ota jätteiden lajittelussa huomioon pakkaus-
materiaalien merkinnät, jotka on merkitty
lyhenteillä (a) ja numeroilla (b) seuraavasti:
1-7: Muovit / 20–22: Paperi ja kartonki /
80–98: Yhdistelmämateriaalit.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen
hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai
kaupunkisi viranomaisilta.
ELINTARVIKEKELPOINEN! Tuote ei
vaikuta ruoan maku- tai hajuominaisuuksiin.
Linkkuveitsi
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen hankinnasta. Olet
valinnut korkealaatuisen tuotteen. Tutustu laitteeseen en-
nen ensimmäistä yttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyt-
töohje ja turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta vain kuvatulla
tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla. ilytä käyttöohje pai-
kassa, josta löydät sen aina. Anna kaikki ohjeet mukaan,
jos luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu yksityiseen käyttöön si- ja ulkotiloissa.
Se soveltuu vain avustavaan käyttöön eikä korvaa eri-
koistyökalua.
Valmistaja ei vastaa esine- tai henkilövahingoista, jotka
aiheutuvat tuotteen asiaankuulumattomasta käsittelystä
tai turvallisuusohjeiden noudattamatta jättämises.
Toimituksen sisältö
1 linkkuveitsi
1 kotelo
1 käyttöohje
Osien kuvaus
1 Lukitus
2 Terä
3 Kotelo
Turvallisuusohjeet
LAPSIA UHKAAVA
HENGEN-JA TAPATURMANVAARA!
Älä koskaan lapsia pakkausmateriaa-
lin läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaliin
liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein uhkaa-
vat vaarat. Pidä pakkausmateriaali aina lasten ulot-
tumattomissa.
Älä koskaan jätä lapsia yksin tuotteen kanssa. Pidä
lasten ulottumattomissa. Tuote ei ole lelu.
Tuotteessa on terävä terä. Ole varovainen, ettet
loukkaa itseäsi.
Varo sormiasi tuotetta avatessasi ja sulkiessasi. Louk-
kaantumisvaara viiltojen vuoksi.
Varmista, että tuote on avattu kokonaan ja lukittunut
ennen kuin käytät tuotetta.
Tarkista tuote aina ennen käyttöä vaurioiden ja kulu-
mien varalta.
Säilytä käyttöohje paikassa, josta löydät sen aina.
Käyttö
HUOMIO! Varo sormiasi tuotetta avatessasi ja sulkiessasi.
Ota tuote toiseen käteen ja paina lukitusta 1 alas-
päin.
Avaa terä 2 toisella kädellä.
Huomautus: terän 2 täytyy lukittua kuuluvasti.
Sulje painamalla lukitusta 1 ja taittamalla terä 2
kahvaan.
Hoito ja säilytys
Säilytä tuotetta lasten ulottumattomissa huoneenläm-
pöisessä ja kuivassa paikassa.
Puhdista tuote vain vedellä ja kuivaa se sitten huolel-
lisesti liinalla.
GB
Care and storage
Store the product in a temperate, dry place that is
inaccessible for children.
Only clean the product with water. Then, dry it well
with a cloth.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate of
purchase. The warranty period begins on the date of pur-
chase. Please keep the original sales receipt in a safe
location. This document is required as your proof of pur-
chase.
Should this product show any fault in materials or manu-
facture within 3 years from the date of purchase, we will
repair or replace it – at our choice free of charge to
you. This warranty becomes void if the product has
been damaged, or used or maintained improperly.
The warranty applies to defects in material or manufac-
ture. This warranty does not cover product parts subject
to normal wear, thus possibly considered consumables
(e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches,
rechargeable batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe
the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (IAN
384972_2107) available as proof of purchase.
You will find the item number on the rating plate, an
engraving on the front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the
product.
If functional or other defects occur, please contact the
service department listed either by telephone or by
e-mail.
You can return a defective product to us free of charge
to the service address that will be provided to you. En-
sure that you enclose the proof of purchase (till receipt)
and information about what the defect is and when it
occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: owim@lidl.co.uk
PLSESE
GB
Lagring och skötsel
Förvara produkten utom räckhåll för barn på en
tempererad och torr plats.
Rengör endast produkten med vatten och torka där-
efter av den ordentligt med en duk.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan
lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för närmare information om avfalls-
hantering av den förbrukade produkten.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt stränga
kvalitetskrav och kontrollerats noggrant re leverans. Om
fel uppstår produkten gäller dina lagstadgade rättig-
heter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter
begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti denna produkt från och med
pdatum. Garantitiden rjar inköpsdagen. Spara
originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för
köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår produkten
inom 3 år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter
eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna
garanti förfaller om produkten skadas, används på fel
sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna
garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för
normalt slitage ochrför betraktas som slitdelar (t.ex.
batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar,
som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av
glas.
Handläggning av garantianspråk
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare,
ber vi dig beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap
(IAN 384972_2107) för att bevisa köpet.
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat, har
tryckts på din handlednings första sida (nere till vänster)
eller finns som etikett på baksidan eller undersidan.
Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du först
vända dig till nedanstående serviceavdelning via telefon
eller e-post.
r en produkt har registrerats som defekt kan du skicka
in den portofritt till den serviceadress du meddelats om
du bifogar inköpskvittot (kassakvitto) och en beskrivning
av felet och var det uppstått.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
E-Mail: owim@lidl.se
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
Legenda zastosowanych piktogramów
Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych i
bezpieczeństwa!
Niebezpieczeństwo utraty życia i wypadku
dla dzieci!
21
PAP
Należy przestrzegać oznakowania
materiałów opakowaniowych przy segrega-
cji odpadów, są one oznaczone skrótami
(a) i numerami (b) o poniższym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne / 20–22: papier i
karton / 80–98: kompozyty.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
BEZ WPŁYWU NA ŻYWNOŚĆ! Produkt
nie wpływa ujemnie na właściwości smakowe
i zapachowe.
Scyzoryk
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecy-
dowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości.
Przed uruchomieniem urdzenia po raz pierwszy zapo-
znaj się z nim. W tym celu przeczytaj uważnie poniżs
instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i
zgodnie z określonym zakresem zastosowania. Należy
przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym miejscu.
Przekazując produkt innej osobie, należy również prze-
kazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do prywatnego
użytku na zewnątrz i w pomieszczeniach.
Nadaje się tylko do ograniczonego zastosowania i nie
zastępuje specjalistycznego narzędzia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody ma-
terialne lub osobowe powstałe wskutek niewłaściwego
posługiwania się lub nieprzestrzegania wskazówek bez-
pieczeństwa.
Zawartość
1 scyzoryk
1 torba
1 instrukcja obsługi
Opis części
1 Blokada
2 Ostrze
3 Torba
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy nie
pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opa-
kowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodo-
wane przez materiał opakowaniowy. Dzieci często
nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymać dzieci
z dala od materiału opakowaniowego.
Nigdy nie pozostawiać dzieci z produktem bez
nadzoru. Trzymać z dala od dzieci. Produkt nie jest
zabawką.
Produkt posiada ostre ostrze. Należy uważać, aby
się nimi nie skaleczyć.
Przy rozkładaniu i składaniu należy uważ na palce.
Istnieje niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń
wskutek przecięcia.
Zwrócić uwagę to, aby produkt był całkowicie roz-
łożony i aby zabezpieczenie było zatrzaśnięte, zanim
się go użyje.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy produkt
nie jest uszkodzony lub zużyty.
Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym
miejscu.
Użytkowanie
UWAGA! Przy rozkładaniu i składaniu produktu należy
uważać na palce.
Wziąć produkt do ręki i wcisnąć blokadę 1.
Teckenförklaring till använda piktogram
Beakta varnings- och säkerhetsinformationen!
Risk för livsfara och olycksfall för småbarn
och barn!
21
PAP
Beakta märkningen av förpackningsmaterialen
vid källsorteringen, dessa har markerats med
rkortningar (a) och nummer (b) med ljande
betydelse: 17: plast / 2022: papper och
papp / 80–98: kompositer.
Kontakta kommunen för närmare information
om avfallshantering av den förbrukade pro-
dukten.
LIVSMEDELSÄKTA! Smak- och luktegens-
kaper påverkas ej av denna produkt.
Fällkniv
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har valt en pro-
dukt av hög kvalitet. Gör dig bekant med produkten innan
du använder den. Läs ljande bruksanvisning och säker-
hetsinformation. Använd endast produkten i enlighet
med beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara
denna handledning på en säker plats. Överlämna även
bruksanvisningen om du överlåter produkten till en tredje
part.
Ändamålsenlig användning
Produkten är avsedd för privat användning inom- och
utomhus.
Den är endastmplig för en underordnad användning
och ersätter inte ett specialverktyg.
Tillverkaren ansvarar inte r person- eller materialskador,
somrorsakats på grund av felaktig hantering eller icke
beaktande av säkerhetsinformationen.
Leveransomfattning
1 fällkniv
1 väska
1 bruksanvisning
Beskrivning av delarna
1 Arretering
2 Skärblad
3 Väska
Säkerhetsinformation
RISK FÖR LIVS-
FARA OCH OLYCKOR FÖR SMÅ-
BARN OCH BARN! Lämna aldrig barn
utan uppsikt med rpackningsmaterialet. Risk r
kvävning på grund av förpackningsmaterial. Barn
underskattar ofta farorna som lurar. Håll alltid barn
borta från förpackningsmaterialet.
Lämna inte barn utan uppsikt med produkten. Hålls
utom räckhåll för barn. Denna produkt är ingen
leksak.
Produkten är utrustad med ett skarpt skärblad. Var
försiktig så att du inte skadar dig på det.
Se till att fingrarna inte kommer i kläm vid uppfällning
och hopfällning. Det finns risk r skador grund av
att man kan skära sig.
Se till att produkten alltid har fällts ut fullständigt och
kringen är inkopplad, innan du annder produkten.
Kontrollera alltid produkten med avseende på skador
eller slitage re varje användning.
Förvara denna handledning på en säker plats.
Användning
OBS! Se till att fingrarna inte kommer i kläm vid uppfäll-
ning och hopfällning av produkten.
Håll produkten i en hand och tryck ner arreteringen
1.
Fäll ut skärbladet 2 med den andra handen.
nvisning: Skärbladet 2 måste hörbart hakas
fast.
För att fälla in, tryck på arreteringen 1 och vik in
skärbladet 2 i skaftet.
1
2
1
2
3
HG02126B
HG02126A
HG02126C
1
2
List of pictograms used
Observe the warnings and safety instructions!
Danger to life and risk of accidents for
infants and children!
21
PAP
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which are
marked with abbreviations (a) and numbers
(b) with following meaning: 1-7: plastics /
20-22: paper and fibreboard / 80-98:
composite materials.
Contact your local refuse disposal authority
for more details of how to dispose of your
worn-out product.
FOOD SAFE! This product does not affect
the taste and aroma properties of foodstuffs.
Pocket knife
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new prod-
uct. You have chosen a high quality product. Familiarise
yourself with the product before using it for the first time.
In addition, please carefully refer to the operating instruc-
tions and the safety advice below. Only use the product
as instructed and only for the indicated field of applicati
on.
Keep these instructions in a safe place. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you also
pass on all the documentation with it.
Intended use
This product is intended for private use, indoors and
outdoors.
It is only suitable for simple use and does not replace a
professional tool.
The manufacturer is not liable for cases of material dam-
age or personal injury caused by incorrect handling or
non-compliance with the safety instructions.
Delivery contents
1 Pocket knife
1 Pouch
1 Set of instructions for use
Parts description
1 Locking mechanism
2 Blade
3 Pouch
Safety instructions
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR IN-
FANTS AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging material.
The packaging material poses a suffocation hazard.
Children frequently underestimate the dangers. Alw
ays
keep children away from the packaging material.
Never leave children unsupervised with the product.
Keep away from children. This product is not a toy.
This product features a sharp blade. Make sure that
you do not injure yourself with it.
Be careful with your fingers when folding the blade
in or out. There is a risk of injury from cuts.
Ensure that you have folded out the product fully
and that the safety mechanism has snapped into
place before you use it.
Examine the product for damage and wear before
each use.
Keep the instruction manual in a safe place.
Use
WARNING! Be careful with your fingers when folding
the product in or out.
Hold the product in one hand and press the locking
mechanism 1 down.
Fold out the blade 2 using your other hand.
Note: The blade 2 must audibly click into place.
Press the locking mechanism 1 to fold it in and fold
the blade 2 into the shaft.
DE/AT/CH
LV
Kopšana un uzglabāšana
Uzglabājiet izstrādājumu bērniem nepieejamā, ap-
sildāmā un sausā vietā.
riet izstrādājumu tikai ar ūdeni un pēc tam rūpīgi
noslaukiet to drānu.
Utilizācija
Iepakojums ražots no videi draudzīgiem materiāliem,
kurus varat utilizēt vietējās atkritumu pārstrādes iestādēs.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma utilizāciju varat
saņemt savā novada vai pilsētas pašvaldībā.
Garantija
Izstrādājums ir rūpīgi ražots saskaņā ar stingrām kvalitātes
prasībām un pirms piegādes atbilstoši pārbaudīts. Ja iz-
strādājumam ir trūkumi, jums ir likumīgas tiesības iesniegt
sūdzības izstrādājuma pārdevējam. Turpmāk sniegtie
garantijas nosacījumi neierobežo šīs jūsu likumīgās tiesī-
bas.
Izstrādājumam tiek piemērota 3 gadu garantija kopš pir-
kuma datuma. Garantijas termiņš sākas ar pirkuma izda-
rīšanas datumu. Lūdzu, uzglabājiet oriģinālo kases čeku
drošā vietā. Šis dokuments ir nepieciešams kā pirkuma
apliecinājums.
Ja 3 gadu laikā kopš izstrādājuma pirkuma datuma ro-
das materiāla vai ražošanas trūkums, izstrādājums tiks –
pēc mūsu izvēles – bez maksas salabots vai nomainīts.
Garantija zaudē spēku, ja izstrādājums ir sabojāts, tiek
izmantots vai apkopts nepiemērotā veidā.
Garantijas atdzība attiecas uz materiāla vai ražošanas
kļūdām. Garantija neattiecas uz izstrādājuma daļām, kas
normālos apstākļos ar laiku nolietojas (piemēram, bate-
rijas) vai ir dilstošas daļas, kā arī uz plīstošu daļu bojāju-
miem (piemēram, slēdži, akumulatori vai daļas, kas
ražotas no stikla).
Rīcība garantijas gadījumā
Lai Jūsu prasība tiktu ātrāk apstrādāta, lūdzu, ievērojiet
tālāk sniegtās norādes:
Jebkādu prasību apstrādei kā pirkuma apliecinājumu,
lūdzu, uzglabājiet kases čeku un izstrādājuma numuru
(IAN 384972_2107).
Izstrādājuma numurs norādīts tipa plāksnītē, gravējumā,
lietošanas instrukcijas titullapā (apakšā, kreisajā pusē)
vai kā uzlīme iepakojuma aizmugurē vai apakšā.
Ja izstrādājums darbojas kļūdaini vai tam ir citi trūkumi,
lūdzu, vispirms sazinieties ar tālāk norādīto servisa daļu
pa tālruni vai e-pastu.
Pēc tam izstrādājumu, kam konstatēts defekts, varat no-
sūtīt bez maksas uz Jums norādīto servisa adresi, pievie-
nojot pirkuma apliecinājumu (kases čeku) un norādi par
attiecīgo defektu un tā rašanās laiku.
Serviss
Serviss Latvi
Tālr.: 80005811
E-pasts: owim@lidl.lv
LV
Izmantoto piktogrammu skaidrojums
Ievērojiet brīdinājuma un drošības norādīju-
mus!
Dzīvības apdraudējums un negadījuma risks
attiecī uz zīdaiņiem un bērniem!
21
PAP
Šķirojot atkritumus, ievērojiet marķējumus uz
iepakojuma materiāliem, kas ir apzīmēti ar
saīsinājumiem (a) un numuriem (b) ar šādu
nozīmi: 1–7: plastmasa / 20–22: papīrs un
kartons / 80–98: kompozītmateriāli.
Informāciju par nolietotā izstrādājuma utili-
zāciju varat saņemt savā novada vai pilsētas
pašvaldībā.
PAREDZĒTS PĀRTIKAS PRODUKTIEM!
Šis izstrādājums neietekmē pārtikas produktu
garšas un smaržas īpašības.
Kabatas nazis
Ievads
Apsveicam jūs ar jaunā izstrādājuma iegādi! Jūs esat
izvēlējies augstas kvalitātes izstrādājumu. Pirms pirmās
lietošanas reizes iepazīstiet šo izstrādājumu. Rūpīgi izla-
siet šo lietošanas instrukciju un drošības norādījumus. Iz-
mantojiet izstrādājumu tikai tā, kā aprakstīts un atbilstoši
tam paredzētajam lietojumam. Uzglabājiet šo instrukciju
drošā vietā. Ja nododat izstrādājumu citai personai, do-
dietdzi arī visu dokumentāciju.
Paredzētais lietojums
Šis izstrādājums ir piemērots privātai lietošanai telpās un
ārpus telpām.
Tas ir piemērots tikai partotai lietošanai un tas neaizvieto
profesionālus instrumentus.
Par mantas bojājumu vai kaitējumu personām, kas rodas
no nepiemērotas lietošanas vai drošības norādījumu ne-
ievērošanas, ražotājs neuzņemas atbildību.
Piegādes komplektācija
1 kabatas nazis
1 soma
1 lietošanas pamāba
Daļu apraksts
1 Fiksators
2 Asmens
3 Soma
Drošības norādījumi
DZĪVĪBAS
APDRAUDĒJUMS UN NEGAJUMA
RISKS ATTIECĪBĀ UZ ZĪDAIŅIEM
UN BĒRNIEM! Nekādā gadījumā neatstājiet ne-
uzraudzītiem bērniem iepakojuma materiālu. Pastāv
nosmakšanas risks, ko rada iepakojuma materiāls.
Bērni bieži neapzinās bīstamību. Vienmēr uzglabā-
jiet iepakojuma materiālu bērniem nepieejamā vietā.
Nekādā gadījumā neatsjiet bērnus bez uzraudzī-
bas kopā ar izstrādājumu. Glabājiet bērniem nepie-
ejamā vietā. Šis izstrādājums nav rotaļlieta.
Izstrādājumam ir asi asmeņi. Uzmanieties, lai negūtu
traumas.
Atvēršanas un aizvēanas lai uzmaniet savus pirk-
stus. Pastāv savainošanās risks, ko rada griezumi.
Pārliecinieties, vai izstrādājums ir pilnīgi atvērts un
vai drošinātājs ir nostiprināts, pirms jūs to lietojat.
Pirms katras izstrādājuma lietošanas reizes pārbau-
diet, vai izstrādājums nav bojāts vai nolietots.
Uzglabājiet šo instrukciju drošā vietā.
Lietošana
UZMANĪBU! Izstrādājuma atvēršanas un aizvēršanas
laikā uzmaniet savus pirkstus.
Paņemiet izstrādājumu vienā plaukstā un nospiediet
fiksatoru 1 uz leju.
Ar otru roku atveriet asmeni 2.
Norādījums: asmenim 2 dzirdami jānofiksējas.
Lai salocītu, nospiediet fiksatoru 1 un ielociet as-
meni 2 kātā.
DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Lebens- und Unfallgefahr für Kleinkinder
und Kinder!
21
PAP
Beachten Sie die Kennzeichnung der Ver-
packungsmaterialien bei der Abfalltrennung,
diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen
(a) und Nummern (b) mit folgender Bedeu-
tung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und
Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
M
öglichkeiten zur Entsorgung des ausgedi
enten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde-
oder Stadtverwaltung.
LEBENSMITTELECHT! Geschmacks- und
Geruchseigenschaften werden durch dieses
Produkt nicht beeinträchtigt.
Taschenmesser
Einleitung
Wir begckwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt ent-
schieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme
mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam
die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherhe
its-
hinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie
diese Anleitung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie
alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist für den privaten Gebrauch im Innen- und
Außenbereich bestimmt.
Es ist nur für eine untergeordnete Anwendung geeignet
und kein Ersatz für ein Fachwerkzeug.
F
ür Sach- oder Personenscden, die durch unsachge
ße
Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshin-
weise entstehen, übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Lieferumfang
1 Taschenmesser
1 Tasche
1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1 Arretierung
2 Klinge
3 Tasche
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es be-
steht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial.
Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten
Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Produkt. Von Kindern fernhalten. Das Produkt ist kein
Spielzeug.
Das Produkt verfügt über eine scharfe Klinge. Achten
Sie darauf, dass Sie sich damit nicht verletzen.
Achten Sie beim Aus- und Einklappen auf Ihre Finger.
Es besteht Verletzungsgefahr durch Schnitte.
Achten Sie darauf, dass das Produkt vollständig aus-
geklappt wurde und die Sicherung eingerastet ist,
bevor Sie es benutzen.
Prüfen Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf
Beschädigungen oder Abnutzungen.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort
auf.
Gebrauch
ACHTUNG! Achten Sie beim Aus- und Einklappen des
Produkts auf Ihre Finger.
Nehmen Sie das Produkt in eine Hand und drücken
Sie die Arretierung 1 herunter.
Klappen Sie die Klinge
2
mit der anderen Hand
aus.
Hinweis: Die Klinge 2 muss hörbar einrasten.
Drücken Sie zum Einklappen die Arretierung 1 und
klappen Sie die Klinge 2 in den Schaft.
Pflege und Lagerung
Bewahren Sie das Produkt für Kinder unzugänglich
an einem temperierten und trockenen Ort auf.
Reinigen Sie das Produkt nur mit Wasser und trock
nen
Sie es anschließend gut mit einem Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materi-
alien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
glichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sor
g-
fältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese
gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns nach unserer Wahl r Sie kosten-
los repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien)
und daher als Verschleißteile angesehen werden können
oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu ge-
währleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 384972_2107) als Nachweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild,
einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanlei-
tung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten,
kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter
Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe,
worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist,
für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
E-Mail: owim@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
E-Mail: owim@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch
EEEELT
Jäätmekäitlus
Pakend koosneb keskkonnasõbralikest materjalidest,
mida saab käidelda kohalikes ringlussevõtu keskustes.
Küsige vana toote käitlemise võimaluste kohta oma
valla- või linnavalitsusest.
Garantii
Toode on valmistatud rangeid kvaliteediudeidrgides
ja on enne tarnimist hoolikalt üle kontrollitud. Kui sellel
tootel esineb puudusi, on teil seaduslik õigus nende la-
hendamiseks müüja poole pöörduda. Neid seadusega
ettenähtud õigusi ei piira meie allpool esitatud garantii-
tingimused.
Sellel tootel on 3-aastane garantii alates selle ostuhet-
kest. Garantii hakkab kehtima ostukuupäevast. Palun
hoidke originaal-kaastšekk alles. See dokument tõestab
ostu sooritamist.
Kui tootel ilmneb 3 aasta jooksul materjali- või tootmis-
vigu, parandame või asendame (meie enda valikul)
toote teie jaoks tasuta. Garantii ei kehti, kui toodet on
kahjustatud, valesti kasutatud või hooldatud.
Garantii kehtib materjali- ja tootmisvigade korral. See
garantii ei laiene tooteosadele, mis tavalisel kasutamisel
kuluvad (nt patareid) ja mida seetõttu käsitletakse kulu-
osadena ning kergesti purunevate osade kahjustustele,
nt lülititele, akudele või klaasist valmistatud osadele.
Garantii käsitlemine
Selleks et teie mureküsimus saaks kiire lahenduse, jär-
gige palun alltoodud juhiseid:
Kõikide päringute jaoks hoidke oma ostu tõendamiseks
alles kassatšekk ja toote number (IAN 384972_2107).
Toote numbri leiate tüübisildilt, graveeringult, oma kasu-
tusjuhendi tiitellehelt (all vasakul) või toote taga- või allo-
sas olevalt kleebiselt.
Toote toimivusvigade või muude puuduste korral võtke
kõigepealt telefoni või e-posti teel ühendust alltoodud
teenindusosakonnaga.
Lisades defektsele tootele ostudokumendi (kassatšeki),
kirjelduse toote puuduste kohta ja andmed selle kohta,
millal need ilmnesid, saate selle tasuta saata teile teada-
antud teeninduse aadressile.
Teenindus
Teenindus Eestis
Tel: 8000049110
E-posti aadress: owim@lidl.ee
Kasutatud piktogrammide tähendused
Järgige hoiatusi ja ohutusjuhiseid!
Eluohtlik ning õnnetuste oht väikelastele ja
lastele!
21
PAP
Jälgige prügi sorteerimisel pakkematerjali
tähistusi. Need on esitatud lühenditena (a)
ja numbritena (b), mishendavad järgmist:
1-7: plastid / 20-22: paber ja papp /
80-98: komposiitmaterjalid.
Lõppenud kasutusajaga toote kasutusest
kõrvaldamise võimaluste kohta saate teavet
oma valla- või linnavalitsusest.
SOBIV TOIDUAINETE JAOKS! See
toode ei mõjuta maitse- ja lõhnaomadusi.
Taskunuga
Sissejuhatus
Õnnitleme teid selle uue toote ostu puhul! Olete endale
saanud kõrgekvaliteedilise toote. Tutvuge tootega enne
selle esmast kasutusele võtmist. Selleks lugege tähelepa-
nelikult läbi allolev kasutusjuhend ja ohutusnõuded. Kasu-
tage toodet üksnes kirjeldatud viisil ja otstarbel. Hoidke
see kasutusjuhend kindlalt teadaolevas kohas alles. Toote
edasiandmisel kolmandatele isikutele andke kaasa ka
kõik toote dokumendid.
Sihtotstarbekohane kasutamine
Toode on ette nähtud eraviisiliseks kasutamiseks sise- ja
välitingimustes.
See sobib ainult teisejärguliseks kasutamiseks ega asenda
spetsialiseeritudöriista.
Aineliste või isikukahjude korral, mis on põhjustatud as-
jatundmatu kasutamise või ohutusjuhiste eiramise tõttu,
ei võeta vastutust enda kanda.
Tarnekomplekt
1 taskunuga
1 kott
1 kasutusjuhend
Osade kirjeldus
1 lukustus
2 tera
3 kott
Ohutusjuhised
ELUOHTLIK NING
ÕNNETUSTE OHT VÄIKELASTELE
JA LASTELE! Ärge kunagi jätke lapsi
ilma järelevalveta pakkematerjali juurde. Pakkema-
terjali tõttu tekib lämbumisoht. Lapsed alahindavad
sageli ohtusid. Hoidke lapsed alati pakkematerjalist
eemal.
Ärge mitte kunagi jätke lapsi ilma järelevalveta toote
juurde. Hoidke toode lastest eemal. See toode ei
ole mänguasi.
Tootel on terav tera. Jälgige, et te end ei vigastaks.
Jälgige kokku- ja lahtivõtmisel oma sõrmi. Vigastuste
oht sisselõikamise tõttu.
Enne kasutamist veenduge, et toode oleks täielikult
lahti võetud ja et lukustus oleks fikseerunud.
Enne toote kasutamist kontrollige, et sellel ei oleks
kahjustusi ega nähtavat kulumist.
Hoidke seda juhendit kindlas kohas.
Kasutamine
HELEPANU! Jälgige kokku- ja lahtivõtmisel oma
sõrmi.
Võtke toode ühte kätte ja vajutage lukustus 1 alla.
Võtke tera 2 teise käega välja.
Märkus: tera 2 peab kuuldavalt fikseeruma.
Kokkupanekuks vajutage lukustus 1 alla ja pange
tera 2 käepideme sisse.
Hooldus ja hoiulepanek
Hoidke toodet lastele kättesaamatus, mõõduka tem-
peratuuriga ja kuivas kohas.
Peske toodet ainult veega ja kuivatage seejärel põh-
jalikult rätiga.
Priežiūra ir laikymas
Laikykite šį produktą vaikams nepasiekiamoje vietoje,
tolygios temperatūros ir sausoje patalpoje.
Valykite šį produktą tik drungnu vandeniu ir po to
kruopščiai nusausinkite sausa šluoste.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų medžiagų,
kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo perdirbimo
vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti gaminio
išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar miesto adminis-
tracijoje.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis griežtų
kokybės reikalavimų ir pritiekiant sąžiningai patikrintas.
Aptikę šio gaminio defektą, galite kreiptis į jo pardavėją
ir pasinaudoti įstatymais apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių
teisių neapriboja toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo
dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo dieną.
Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo gali prireikti
pirkimui įrodyti.
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio gaminio
medžiagų ar gamybos defektą, jis bus nemokamai jums
sutaisytas ar pakeistas (mūsų pasirinkimu). Ši garantija
netenka galios, jei gaminys buvo pažeistas, netinkamai
naudojamas ar prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus. Ši ga-
rantija negalioja gaminio dalims, kurios įprastai susidėvi
(pvz., baterijoms), todėl laikomos susidėvinčiomis dalimis,
ar lūžtančių dalių, pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš
stiklo pagamintų detalių, pažeidimams.
Veiksmai norint pasinaudoti
garantija
Kad galėtume greitai apdoroti jū prašymą, vadovaukis
toliau pateikiamais nurodymais:
Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip pir-
kimo dokumentą turėkite kasos čekį ir žinokite gaminio
numerį (IAN 384972_2107).
Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje, iš-
graviruotą, ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje
kairėje) arba užklijuotą produkto užpakalinėje pusėje ar
apačioje.
Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų, pir-
miausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į to-
liau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirkimo do-
kumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo
laiką, nemokamai galėsite išsiųsti nurodytu techninės
priežiūros tarnybos adresu.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: owim@lidl.lt
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG02126A, HG02126B, HG02126C
Version: 01 / 2022
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Stan informacji · Informacijos pobūdis · Info esitamise
aeg · Informācija aktualizēta · Stand der Informationen:
10 / 2021 · Ident.-No.: HG02126A / B / C102021-3
V2.0


Product specificaties

Merk: Rocktrail
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: HG02126A

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Rocktrail HG02126A stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Rocktrail

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd