Motorola VerveRap 200 Handleiding

Motorola Hoofdtelefoon VerveRap 200

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Motorola VerveRap 200 (2 pagina's) in de categorie Hoofdtelefoon. Deze handleiding was nuttig voor 25 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
MODELS: Verve Rap 200
Product ID: SH029
Bluetooth ID: D042549
Frequency Band: 2.402–2.480 GHz
Maximum RF power: 3 dBm
Working temperature: 0oC–45oC
FCC ID: VLJ-SH029
IC: 4522A-SH029
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de
Início Rápido / Guida rapida / Schnellstartanleitung / Guide de

快速入門指南 / 快速入门指南   
   /  / クイッ
クスタートガイド / 빠른 시작 안내서 /  / 

2
1. At a Glance
Volume Up / Next Track
Play / Pause
Volume Down / Last Track
Power
LED Indicator
Microphone
Micro USB Port
ES
Subir volumen / Siguiente pista
Reproducir / Pausa
Bajar volumen / Última pista
Poder
Indicador LED
Micrófono
Puerto Micro USB
NL
Volume omhoog / volgende nummer
Afspelen / pauze
Volume omlaag / laatste nummer
mogendheid
LED-indicator
Microfoon
Micro-USB-poort
4
3
5
27
6
3
PT
Volume Up / Next Track
Reproduzir / Pausar
Volume Down / Última Trilha
Potência
indicador LED
Microfone
Entrada Micro USB
IT
Volume +/Traccia successiva
Play / Pausa
Volume -/Ultima traccia
Accensione
Spia LED
Microfono
Micro USB Port
DE
Lauter / Nächster Titel
Wiedergabe / Pause
Lautstärke verringern / Letzter Titel
Ein-/Ausschalten
LED-Anzeige
Mikrofon
Micro-USB-Anschluss
FR
Augmenter le volume/Piste suivante
Lecture/ Pause
Diminuer le volume/Piste précédente
Allumer/ Éteindre
Indicateur LED
Microphone
Port Micro USB
SV
Volym upp / nästa spår
Spela / pausa
Volym ned / sista spår
Ström
LED Indikator
Mikrofon
Micro USB-port
4
PL
Zwiększanie głośności/ Następny utwór
Odtwarzanie / Pauza
Zmniejszanie głośności/ Poprzedni utwór
Włączanie urządzenia
Lampka LED
Mikrofon
Port mikro USB
ZH_TW
音量大 / 下一曲目
播放 / 暫停
音量小 / 上一曲目
電源
LED 指示燈
麥克風
Micro USB
ZH_CN
音量大 / 下一曲目
播放 / 暂停
音量小 / 上一曲目
电源
LED 指示灯
麦克风
Micro USB 端口
RU
Увеличить громкость/Следующий трек
Воспроизведение/Пауза
Уменьшить громкость/Предыдущий трек
Питание
LED индикатор
Микрофон
Порт Micro USB
AR






 USB 
5
TR
Ses Yükselt / Sonraki Parça
Oynat / Duraklat
Ses Düşür / Son Parça
Güç
LED Gösterge
Mikrofon
Mikro USB Girişi
JA
音量 Up / 次へ
再生 / 一時停止
音量 Down / 前へ
電源
LED ライト
マイク
Micro USB ポート
KO
볼륨 높이기 / 다음 트랙
재생 / 일시 정지
볼륨 낮추기 / 이전 트랙
전원
LED 표시기
마이크
마이크로 USB 포트
TH
เพิ่มระดับเสียง / แทร็คถัดไป
เล่น / หยุดชั่วคราว
ลดระดับเสียง / แทร็คสุดท้าย
เปิด-ปิด
ไฟ LED แสดงสถานะ
ไมโครโฟน
พอร์ต Micro USB
UA
Збільшити гучність/Наступний трек
Відтворення/Пауза
Зменшити гучність/Попередній трек
Живлення
LED індикатор
Мікрофон
Порт Micro USB
6
2. Charging
Fully charge before use.
The device can be powered through a micro
USB from any CE compliant power source that
implement the European interface as requested
by EN 301 489-52.
ES Para cargarlo:
Cargue completamente antes del primer uso.
Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB
conectado a cualquier toma de corriente que implemente la
interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.
NL Opladen:
Volledig opladen voor gebruik
Het apparaat kan via een micro-USB worden opgeladen via
elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface
implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.
PT Charging:
Carregue completamente antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado através de um micro USB
a partir de qualquer fonte de energia compatível com o
padrão CE que implemente a interface européia, conforme
requisitado pela norma EN 301 489-52.
IT Come caricare il dispositivo:
Ricaricare completamente prima dell'uso
Il dispositivo può essere alimentato tramite una micro USB da
qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa
7
l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.
DE Aufladen:
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen
Das Gerät kann über einen Micro-USB von jeder CE-
konformen Stromquelle aufgeladen werden, die der
europäischen Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
FR Chargement:
Charger complètement avant utilisation
L'appareil peut être alimenté via un micro USB à partir de
n'importe quelle source d'alimentation conforme à la norme
CE implémentant l'interface européenne, conformément à la
norme EN 301 489-52.
SV Laddning:
Fullt laddad före användning
Enheten kan drivas via en mikro USB från någon CE-
kompatibel strömkälla som implementerar det europeiska
gränssnittet enligt EN 301 489-52.
PL Ładowanie urządzenia:
Urządzenie należy naładować przed przystąpieniem do jego
użytkowania.
Urządzenie może być zasilane przy pomocy kabla micro USB
lub też ze źródła zasilania zgodnego ze standardem CE oraz
europejską normą EN 301 489-52.
ZH_TW 充電 :
請在使用前先完全充電。
設備可以通過 micro USB 在任何按照 EN 301 489-52 要求實現了歐洲介
面的電源上進行充電。
ZH_CN 充电 :
请在使用前先完全充电。
设备可以通过 micro USB 在任何按照 EN 301 489-52 要求实现了欧洲接
口的电源上进行充电。
RU Зарядка:
Полностью зарядите до использования
Устройство можно заряжать через порт micro USB от
любого источника питания, который соответствует
8
требованиям ЕС и содержит европейский интерфейс в
соответствии с требованиями EN 301 489-52.
:نحشل AR

 USB 

. EN 301 489-52 
TR Şarj:
Kullanmadan önce tamamen şarj edin
Cihaz, EN 301 489-52 direktifinde belirtildiği üzere Avrupa
arayüzünü kullanan CE uyumlu herhangi güç kaynağı ile bir
mikro USB kullanılarak şarj edilebilir.
JA 充電 :
ご使用前に完全に充電してください
EN 301 489-52 により要求されているヨーロッパインターフェースを
実施し CE マーキングを表示している電源であれば、マイクロ USB を
使用して装置を充電することが可能です
KO 충전 :
사용 전 완전히 충전하십시오
EN 301 489-52 에서 의거하여 유럽 인터페이스를 구현하는 모든 CE
수 전원 공급원의 마이크로 USB 를 통해 장치에 전원을 공급할 수 있습
니다 .
TH การชาร์จ:
ชาร์จไฟให้เต็มก่อนการใช้งาน
อุปกรณ์นี้สามารถชาร์จไฟผ่านไมโครยูเอสบีจา-
กแหล่งจ่ายไฟทุกชนิดที่ผ่านการรับรอง CE อินเตอร์เฟซแบบยุโรปที่-
กำาหนดเอาไว้ตาม EN 301 489-52
UA Заряджання:
Повністю зарядіть до використання
Пристрій можна заряджати через порт micro USB від будь-
якого джерела живлення, яке відповідає вимогам ЄС і містить
європейський інтерфейс згідно вимогам EN 301 489-52.
9
3. Pairing:
4
5 Sec
Hold for 6 seconds
Select "VerveRap 200" from the
smartphone Bluetooth menu.
Please download our Hubble
Connect for VerveLife app and
explore a new experience of
using Alexa with this headset.
ES Sincronización:
Presione durante 6 segundos
Seleccione "VerveRap 200" en el menú de Bluetooth.
Por favor, descargue nuestra aplicación
Hubble Connect for VerveLife
y descubra una nueva experiencia
utilizando a Alexa con estos audífonos.
NL Verbinden:
Houdt 6 seconden ingedrukt
Selecteer "VerveRap 200" in het Bluetooth-menu van de
smartphone.
Download onze Hubble Connect for
VerveLife app en ontdek een nieuwe
ervaring door het gebruik van Alexa met
deze headset.
PT Emparelhamento:
Segure por 6 segundos
Selecione "VerveRap 200" no menu de Bluetooth.
Por favor baixe nosso app Hubble
Connect for VerveLife e explore uma
nova experiência de uso Alexa com este
fone de ouvido.
10
IT Accoppiamento:
Tenere premuto per 6 secondi
Seleziona "VerveRap 200" dal menu Bluetooth dello
smartphone.
Scarica la nostra app Hubble Connect
for VerveLife ed esplora una nuova
esperienza nell'uso di Alexa con questo
auricolare.
DE Verbinden:
Halten Sie 6 Sekunden lang gedrückt
Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones "VerveRap
200".
Laden Sie unsere App Hubble Connect
for VerveLife herunter und nutzen Sie
Alexa für eine neue Erfahrung mit diesem
Headset.
FR Jumelage:
Tenir pendant 6 secondes
Sélectionnez «VerveRap 200» dans le menu Bluetooth du
téléphone intelligent.
S'il vous plaît, téléchargez notre
application Hubble Connect for VerveLife
et explorez une nouvelle expérience
d'utilisation d'Alexa avec ce casque.
SV Pairing
Tryck i 6 sekunder
Välj "VerveRap 200" från Bluetooth menyn på din
smartphone.
Vänligen ladda ner vår Hubble Connect
for VerveLife-app och utforska en ny
upplevelse genom att använda Alexa
med detta headset.
11
PL Parowanie urządzenia:
Nacisnąć i przytrzymać klawisz przez 6 sekundy
Wybrać opcję “VerveRap 200” z menu połączenia
Bluetooth używanego urządzenia mobilnego.
VerveLife, aby w pełni wykorzystać
możliwości jakie oferuje synergia modułu
Alexa i słuchawek.
ZH_TW 配對:
長按 6 秒
選擇智慧手機藍牙功能表中的“VerveRap 200”.
請下載我們的 Hubble Connect for
VerveLife 應用並通過此耳機感受使用
Alexa 的新體驗。
ZH_CN 配对:
长按 6 秒
选择智能手机蓝牙菜单中的“VerveRap 200”.
请下载我们的 Hubble Connect for
VerveLife 应用并通过此耳机感受使用
Alexa 的新体验。
RU Сопряжение:
Удерживайте 6 секунды
Выберите "VerveRap 200" в Bluetooth меню телефона.
Загрузите приложение
Hubble Connect for VerveLife
и попробуйте новую возможность
использования Вашей гарнитуры с Alexa.
12
نارتقا AR
6 
. 
ىجرُي تحميل تطبيق
Hubble Connect for
VerveLife
واستكشاف تجربة فريدة لاستخدام الم
ساعد الشخصي أليكسا مع سماعة الرأس هذه.
TR Eşleştirme:
6 saniye boyunca tuşunu basılı tut
Akıllı telefonun Bluetooth menüsünden “VerveRap 200”
seçeneğini seçin.
Lütfen Hubble Connect for VerveLife
indirin ve bu kulaklık ile Alexa kullanarak
yeni bir deneyimi keşfedin.
JA ペアリング :
ボタンを 6 秒長押し
スマートフォンの Bluetooth メニューから「VerveRap 200」を選
択してください。
アプリ用に Hubble Connect for VerveLife
をダ
ウンロードし、このヘッ ドフォンで Alexa
を使って新しい体験をお 楽しみください。
KO 페어링 :
버튼을 6 초간 누르십시오
스마트폰 블루투스 메뉴에서 "VerveRap 200" 를 선택하십시오 .
Hubble Connect for VerveLife 앱을 다운로드
받으시고 이 헤드셋으로 Alexa 를 사용하는
새로운 경험을 하세요 .
13
TH การเชื่อมต่อ:
กด ค้างไว้ 6 วินาท
เลือก "VerveRap 200" จากเมนูบลูทูธในสมาร์ทโฟน.
Hubble Connect for
VerveLife
Alexa ้ี
UA Сполучення:
Утримуйте 6 секунди
Оберіть "VerveRap 200" в Bluetooth меню телефону.
Будь ласка, завантажте наш додаток
Hubble Connect for VerveLife
та насолоджуйтесь використанням Alexa за
допомогою цієї гарнітури.
14
4. Button Operation:
4
3
2
Additional Operation
Switch on Press and hold for 2s
Play / Pause Press
Volume Up / Down Press /
Next Track Long press for 2s
Previous Track Long press for 2s
Answer / end call Press
Reject a call Long press / for 2s
Receive incoming call and
on hold ongoing call
Press
Mute during call Long press and for 2s
Enter pairing mode Press and hold for 6s
To issue a voice command
during idle mode, then say
the command
Double press
Switch off Press and hold for 4s
15
LED Indicator
Pairing Red-Blue flash
Standby Blue flash
Charging Red steady
Full charged LED off
Battery low Red flash
Vibrator Indicator
Power on Long vibration
Power off Long vibration
Incoming call Rhythm vibration
ES Funcionamiento de los botones:
Operaciones Adicionales
Encender Mantenga presionado
durante 2s
Reproducir / Pausar Presione
Volumen abajo / arriba Presione /
Siguiente Pista Mantenga pulsado por 2s
Pista Anterios Mantenga pulsado por 2s
Contestar/Finalizar Presione
Colgar llamada Mantenga pulsado / por
2s
Recibir llamada entrante y
en espera llamada en curso
Presione
Silenciar durante llamada Mantenga pulsado y por
2s
Ingrese el modo de
emparejamiento
Mantenga presionado
durante 6 segundos
Para emitir un comando
de voz durante el modo
inactivo, diga el comando
Pulse dos veces
16
Apagar Mantenga presionado
durante 4s
Indicadores LED
Sincronizando Flash rojo-azul
Reposo Flash azul
Cargando Rojo fijo
Carga completa Luz LED apagada
Batería baja Flash rojo
Indicador de vibrador
Encendido Vibracion larga
Apagado Vibracion larga
Llamada entrante Vibracion de ritmo
NL Knop bediening:
Extra bediening
Inschakelen Houd 2 sec ingedrukt
Afspelen/onderbreken Druk op
Volume omlaag/omhoog Druk op /
Volgende track Druk 2 sec op
Vorige track Druk 2 sec op
Oproep beantwoorden/
beëindigen
Druk op
Een oproep weigeren Druk 2 sec op /
Ontvang een inkomende
oproep en een lopende
oproep in de wacht
Druk op
Dempen tijdens het
gesprek
Druk 2 sec op en
De koppelingsmodus
invoeren
Houd 6 sec ingedrukt
17
Als u een spraakopdracht
tijdens de inactieve modus
wilt uitgeven, zegt u de
opdracht
Druk tweemaal op
Uitschakelen Houd 4 sec ingedrukt
LED Indicator
Verbinden Rood/blauw knipperend
Standby Blauw knipperend
Opladen Rood constant
Volledig opgeladen Led uit
Batterij bijna leeg Rood knipperend
Vibrator Indicator
Schakel in Lange trilling
Uitschakelen Lange trilling
Binnenkomend
telefoongesprek
Ritmevibratie
PT Funcionamento dos Botões:
Funções Adicionais
Ligar Pressione e segure por 2s
Tocar / Pausa Pressione
Volume para cima / baixo Pressione /
Próxima faixa Pressione por 2s
Faixa anterior Pressione por 2s
Atender/ desligar
chamadas
Pressione
Rejeitar chamada/ Pressione / por 2s
Receber chamada e reter
chamada em andamento
Pressione
Mudo durante a chamada Pressione e por 2s
18
Selecione modo de
pareamento
Pressione e segure por 6s
Para realizar um comando
de voz durante o modo
ocioso, apenas diga o
comando
Pressione duas vezes
Desligar Pressione e segure por 4s
LED Indicator
Emparelhamento Pisca vermelho e azul
Espera Pisca azul
Carregamento Vermelho aceso direto
Completamente carregado LED desligado
Bateria baixa Pisca vermelho
Indicador de vibrador
Ligar Vibração longa
Desligar Vibração longa
Chamada recebida Vibração do ritmo
IT Pulsanti e funzionalità:
Funzionalità aggiuntive
Accensione Tieni premuto per 2s
Play / Pausa Premi una volta
Volume su / giù Premi una volta /
Traccia sucessiva Tieni premuto per 2s
Traccia precedente Tieni premuto per 2s
Rispondi/ termina chiamata Premi una volta
Rifiuta una chiamata Tieni premuto / per 2s
Ricevi chiamate in arrivo e
in attesa chiamata in corso
Premi una volta
19
Volume muto durante la
chiamata
Tieni premuto e per 2s
Per selezionare modalità
connessione
Tieni premuto per 6s
Per emettere un commando
vocale durante la modalità
inattiva, pronunciare il
commando
Premi due volte
Spegnimento Tieni premuto per 4s
Indicatore LED
Accoppiamento Rosso-Blu lampeggiante
Standby Blu lampeggiante
Caricamento Rosso fisso
Carica completa LED spento
Batteria scarica Rosso lampeggiante
Indicatore del vibratore
Accensione Lunga vibrazione
Spegni Lunga vibrazione
Chiamata in arrivo Vibrazione del ritmo
DE Tastenbedienung:
Zusätzliche Funktionen
Einschalten
'Drücken und halten Sie für 2s
Wiedergabe / Pause Drücken Sie
Lauter / Leiser Drücken Sie /
Nächster Titel Lange für 2s drücken
Vorheriger Titel Lange für 2s drücken
Anruf annehmen / beenden Drücken Sie
Anruf abweisen Lange / für 2s drücken
20
Eingehenden Anruf
erhalten und laufender
Anruf halten
Drücken Sie
Stumm während des Anrufs Lange und für 2s drücken
Verbindungsmodus
aufrufen
Drücken und halten Sie für 6s
Um im Ruhezustand einen
Sprachbefehl auszugeben,
sagen Sie den Befehl
Doppelklick
Ausschalten
'Drücken und halten Sie für 4s
LED-Anzeige
Verbinden Rot-blau blinkend
Standby Blau blinkend
Aufladen Dauerhaft rot
Voll aufgeladen LED aus
Batterie schwach Rot blinkend
Vibratoranzeige
Ein Lange Vibration
Ausschalten Lange Vibration
Eingehender Anruf Rhythmische Vibration
FR Boutons d’opération:
Opérations additionnelles
Allumer Presse et maintenir pour 2s
Jouer / Pause Presse
Monter / Baisser le Volume Presse /
Piste suivante Presse pour 2s
Piste précédente Presse pour 2s
Prendre / Terminer un
appel
Presse
21
Rejeter un appel Presse / pour 2s
Recevoir un appel entrant
et en attente Presse
Mettre sur muet un appel Presse and pour 2s
Entrer en mode
d’appariement Presse et maintenir pour 6s
Pour émettre une
commande vocale en mode
veille, et dites la commande
Presse fois
Éteindre Presse et maintenir pour 4s
Indicateurs LED
Jumelage Clignotant rouge et bleu
Mode veille Clignote bleu
Charge Rouge stable
Complètement char LED éteinte
Batterie faible Clignotant rouge
Vibromasseur
Allumer Longue vibration
Éteindre Longue vibration
Appel entrant Vibration rythmique
SV Knapp alternativ:
Ytterligare Operation
Slå på Håll intryckt i 2s
Spela / Pausa Tryck
Volym Ner / Upp Tryck /
Nästa spår Långt tryck för 2s
Föregående spår Långt tryck för 2s
Svara / avsluta samta Tryck
Avvisa ett samtal Långt tryck / för 2s
22
Ta emot inkommande
samtal och pågående
pågående samtal
Tryck
Dämpa samtal Långt tryck och för 2s
Gå till para sammanläget Håll intryckt i 6s
Om du vill ge ett
röstkommando under
viloläge, säg kommandot
Dubbeltryck
Slå av Håll intryckt i 4s
LED Indikator
Parning Röd-blå blinkning
Vänteläge Blå blinkning
Laddning Röd stabil
Fullt laddad Lysdiod av
Batterinivå låg Röd blinkning
Vibratorindikator
Ström på Lång vibration
Stäng av Lång vibration
Inkommande samtal Rytmvibration
PL Funkcje przycisków:
Opcje dotatkowe
Wyłączanie Nacisnąć i przytrzymać
przez 4s
Odtwarzanie / Pauza Nacisnąć
Zwiększanie / Zmniejszanie
głośności
Nacisnąć /
Następny utwór Nacisnąć i przytrzymać
przez 2s
Poprzedni utwór Nacisnąć i przytrzymać
przez 2s
23
Odbieranie/kończenie
połączenia
Nacisnąć
Odrzucanie połączenia Nacisnąć / przytrzymać
przez 2s
Odbieranie połączenia
przychodzącego i
zawieszone połączenie
Nacisnąć
Wyciszanie połączenia Nacisnąć i przytrzymać
przez 2s
Aktywacja trybu parowania Nacisnąć i przytrzymać
przez 6s
Nacisnąć przycisk aby
uruchomić tryb, a następnie
wypowiedzieć komendę
Nacisnąć dwukrotnie
Wyłączanie Nacisnąć i przytrzymać
przez 4s
Lampka LED
Parowanie Lampka miga na czerwono i
Tryb czuwania Lampka miga na niebiesko
Ładowanie Lampka świeci na czerwono
Bateria w pełni naładowana Dioda LED wyłączona
Niski stan baterii Lampka miga na czerwono
Wskaźnik wibracji
Zasilanie włączone Długie wibracje
Wyłącz zasilanie Długie wibracje
Połączenie przychodzące Wibracja rytmu
ZH_TW 按鍵操作 :
更多操作
開機 長按 2 秒
播放 / 暫停
24
音量小 / 大 /
下一曲目 長按 2 秒
上一曲目 長按 2 秒
接聽 / 收線
拒接 長按 / 2 秒
接聽來電並保持正在進行的通
通話時靜音 長按 2 秒
進入配對模式 長按 6 秒
在空閒模式下發出語音指令,
然後說出指令
按兩下
關機 長按 4 秒
LED 指示燈
配對 紅藍閃爍
待機 藍色閃爍
充電中 紅色長亮
充滿 LED 關閉
電量低 紅色閃爍
振動器指示
開機 長振動
關機 長振動
來電 節奏振動
ZH_CN 按键操作 :
更多操作
播放 / 暂停
音量小 / 大 /
下一曲目 长按 2 秒
25
上一曲目 长按 2 秒
接听 / 收线
拒接 长按 / 2 秒
接听来电并保持正在进行的通
通话时静音 长按 2 秒
进入配对模式 长按 6 秒
在空闲模式下发出语音指令,
然后说出指令
按两下
关机 长按 4 秒
LED 指示灯
配对 红蓝闪烁
待机 蓝色闪烁
充电中 红色长亮
充满电 LED 关闭
电量低 红色闪烁
振动器指示
开机 长振动
关机 长振动
来电 节奏振动
RU Управление кнопками:
Дополнительные функции
Включение
Нажмите и удерживайте 2 с
Воспроизведение/Пауза Нажмите
Увеличить/уменьшить
громкость
Нажмите /
Следующий трек
Нажмите и удерживайте 2 с
Предыдущий трек
Нажмите и удерживайте 2 с
26
Принять/завершить
звонок
Нажмите
Сбросить звонок Нажмите / и
удерживайте 2 с
Прием входящего звонка
и удержание текущего
звонка
Нажмите
Выключить микрофон во
время вызова
Нажмите и и
удерживайте 2 с
Войти в режим
сопряжения
Нажмите и удерживайте 6 с
Чтобы подать голосовую
команду во время режима
ожидания – потом
скажите команду
Дважды нажмите
Выключение
Нажмите и удерживайте 4 с
LED Индикация
Сопряжение Мигает красным и синим
Режим ожидания Мигает синим
Зарядка Горит красным
Полностью заряжен Светодиод выключен
Низкий уровень заряда
батареи
Мигает красным
Индикатор вибратора
Включить Длительная вибрация
Выключение Длительная вибрация
Входящий звонок Ритм вибрации
:  AR

2 
 
27
 / 
2  
2  
 
2 /  
 
2
 
6  

 
4 

 
 
 
 
 

 
 
 
TR Tuş İşlevleri:
Ek İşlevler
Açma tuşunu 2 s basılı tutun
Oynat / Duraklat basın
Ses Düşür / Yükselt / tuşlarına basın
Sonraki Parça tuşuna 2 s basın
Önceki parça tuşuna 2 s basın
Çağrıyı yanıtla / sonlandır basın
Çağrıyı reddet / tuşuna 2 s basın
28
Gelen çağrıyı al ve
beklemede olan aramayı al
basın
Çağrı sırasında sessize al Uzun basma ve 2 saniye
Eşleştirme moduna girin tuşunu 6 saniye basılı tutun
Atıl moddaykan bir sesli
komut vermek için komutu
söyleyin
Çift basın
Kapatma tuşunu 4 saniye basılı tutun
LED Gösterge
Eşleştirme Kırmızı-mavi yanıp söner
Hazır Mavi yanıp söner
Şarj ediliyor Kırmızı sürekli
Tamamen şarj oldu LED kapalı
Düşük batarya Kırmızı yanıp söner
Vibratör Göstergesi
Açık Uzun titreşim
Kapat Uzun titreşim
Gelen çağrı Ritim titreşimi
JA ボタン操作 :
その他操作
スイッチオン 2 秒間 長押し
再生 / 一時停止
音量 Up / Down /
次のトラックへ ボタンを 2 秒長押し
前のトラックへ ボタンを 2 秒長押し
電話に出る / 電話を切る
電話を無視する / ボタンを 2 秒長押し
着信通話を受信し、保留中の通
話を保留にする
29
通話中ミュート ボタンと 1 ボタンを同時押し
ペアリングモードにする 6 秒間 長押し
待機中に音声操作モードにす
る。
をダブルクリック
スイッチをオフにする 4 秒間 長押し
LED ランプ
ペアリング 赤青点滅
待機 青が点滅
充電中 赤が点灯
充電完了 LED オフ
バッテリー残量低 赤が点滅
バイブレータインジケータ
電源オン 長い振動
電源を切る 長い振動
電話の着信 リズム振動
KO 버튼 조작법 :
추가 작업
켜기 을 2 초 동안 누르고 있습니다
재생 / 일시 정지 버튼을 누르십시오
볼륨 낮추기 / 키우기 / 를 누르십시오
다음 트랙 2 초간 길게 누릅니다
이전 트랙 2 초간 길게 누릅니다
통화 응답 / 종료 버튼을 누르십시오
전화 거부 / 2 초간 길게 누릅니다
걸려 오는 전화 받기 및 진행중
인 통화 보류 중
버튼을 누르십시오
통화 중 음소거 2 초 동안 길게 누릅니
페어링 모드 을 6 초 동안 누르고 있습니다
30
유휴 모드에서 음성 명령을내리
시려면 , 그리고서 명령을내리
십시오
더블 프레스
끄기 을 4 초 동안 누르고 있습니다
LED 표시기
페어링 빨간불 - 파란불 깜빡임
대기 파란 불빛 깜박임
충전 중 안정적인 빨간색
충전 완료 LED 꺼짐
배터리 부족 빨간불 깜빡임
진동 지시기
전원 켜짐 장파 진동
전원 끄기 장파 진동
수신 전화 리듬 진동
TH การทำางานของปุ่ม:
การทำางานเพิ่มเติม
เปิดเครื่อง กด ค้างไว้ 2 วินาที
เล่น/หยุดชั่วคราว กด
ลด/เพิ่มระดับเสียง กด /
แทร็คถัดไป กด ค้างไว้ 2 วินาที
แทร็คก่อนหน้า กด ค้างไว้ 2 วินาที
รับสาย/วางสาย กด
ปฏิเสธสาย กด / ค้างไว้ 2 วินาที
รับสายเรียกเข้าและพักสายต่อเนื่อง กด
ปิดเสียงระหว่างการโทร กด และ 3
เข้าสู่โหมดเชื่อมต่อ กด ค้างไว้ 6 วินาที
เมื่อต้องการใช้งานคำาาสั่งเสีย-
งระหว่างโหมดว่างให้พูดคำาาสั่ง กด สองครั้ง
ปิดเครื่อง กด ค้างไว้ 4 วินาที
31
ไฟ LED แสดงสถานะ
กำาลังเชื่อมต่อ ไฟกะพริบสีแดง-น้ำาาเงิน
สแตนด์บาย ไฟสีฟ้ากระพริบ
กำาลังชาร์จ ไฟสีแดงคงที่
ชาร์จไฟเต็มแล้ว ปิดไฟ LED
แบตเตอรี่อ่อน ไฟสีแดง
ตัวบ่งชี้การสั่น
เปิดเครื่อง การสั่นสะเทือนยาวนาน
ไฟดับ การสั่นสะเทือนยาวนาน
สายเรียกเข้า จังหวะการสั่นสะเทือน
UA Керування кнопками:
Додаткові функції
Увімкнення Натисніть та утримуйте 2 с
Відтворення/Пауза Натисніть
Збільшити/зменшити
гучність
Натисніть /
Наступний трек Натисніть та утримуйте 2 с
Попередній трек Натисніть та утримуйте 2 с
Прийняти/завершити
дзвінок
Натисніть
Відхилити дзвінок Натисніть / та
утримуйте 2 с
Отримуйте вхідний
дзвінок та дзвінок на
утриманні
Натисніть
Вимкнути мікрофон під
час виклику
Натисніть та утримуйте
2 с
Увійти в режим
сполучення
Натисніть та утримуйте 6 с
32
Щоб подати голосову
команду під час режиму
очікування – потім скажіть
команду
Двічі натисніть
Вимкнення Натисніть та утримуйте 4 с
LED Індикація
Сполучення Блимає червоним та синім
Режим очікування Блимає синім
Заряджання Горить червоним
Повністю заряджений Світлодіод вимкнено
Низький рівень заряду
батареї
Блимає червоним
Індикатор вібратора
Увімкнути живлення Довга вібрація
Вимкніть живлення Довга вібрація
Вхідний виклик Вібрація ритму
CAUTION
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
Batteries shall not be exposed to excessive heat shuch as
sunshine, fire or the like.
CAUTION
To prevent possible hearing damage, do not
listen at high volume levels for long periods.
Version 2.0 Jul, 2019


Product specificaties

Merk: Motorola
Categorie: Hoofdtelefoon
Model: VerveRap 200

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Motorola VerveRap 200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hoofdtelefoon Motorola

Handleiding Hoofdtelefoon

Nieuwste handleidingen voor Hoofdtelefoon