Motorola VerveRap 200 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Motorola VerveRap 200 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Multi-szerszám. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 12 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 6 reviews. Heb je een vraag over Motorola VerveRap 200 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
MODELS: Verve Rap 200
Product ID: SH029
Bluetooth ID: D042549
Frequency Band: 2.402–2.480 GHz
Maximum RF power: 3 dBm
Working temperature: 0oC–45oC
FCC ID: VLJ-SH029
IC: 4522A-SH029
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de
Início Rápido / Guida rapida / Schnellstartanleitung / Guide de

快速入門指南 / 快速入门指南   
 /  / クイッ
クスタートガイド / 빠른시작안내서 /  / 

2
1. At a Glance
Volume Up / Next Track
Play / Pause
Volume Down / Last Track
Power
LED Indicator
Microphone
Micro USB Port
ES
Subir volumen / Siguiente pista
Reproducir / Pausa
Bajar volumen / Última pista
Poder
Indicador LED
Micrófono
Puerto Micro USB
NL
Volume omhoog / volgende nummer
Afspelen / pauze
Volume omlaag / laatste nummer
mogendheid
LED-indicator
Microfoon
Micro-USB-poort
4
3
5
27
6
3
PT
Volume Up / Next Track
Reproduzir / Pausar
Volume Down / Última Trilha
Potência
indicador LED
Microfone
Entrada Micro USB
IT
Volume +/Traccia successiva
Play / Pausa
Volume -/Ultima traccia
Accensione
Spia LED
Microfono
Micro USB Port
DE
Lauter / Nächster Titel
Wiedergabe / Pause
Lautstärke verringern / Letzter Titel
Ein-/Ausschalten
LED-Anzeige
Mikrofon
Micro-USB-Anschluss
FR
Augmenter le volume/Piste suivante
Lecture/ Pause
Diminuer le volume/Piste précédente
Allumer/ Éteindre
Indicateur LED
Microphone
Port Micro USB
SV
Volym upp / nästa spår
Spela / pausa
Volym ned / sista spår
Ström
LED Indikator
Mikrofon
Micro USB-port
4
PL
Zwiększanie głośności/ Następny utwór
Odtwarzanie / Pauza
Zmniejszanie głośności/ Poprzedni utwór
Włączanie urządzenia
Lampka LED
Mikrofon
Port mikro USB
ZH_TW
音量大 / 下一曲目
播放 / 暫停
音量小 / 上一曲目
電源
LED 指示燈
麥克風
Micro USB
ZH_CN
音量大 / 下一曲目
播放 / 暂停
音量小 / 上一曲目
电源
LED 指示灯
麦克风
Micro USB 端口
RU
Увеличить громкость/Следующий трек
Воспроизведение/Пауза
Уменьшить громкость/Предыдущий трек
Питание
LED индикатор
Микрофон
Порт Micro USB
AR






 USB 
5
TR
Ses Yükselt / Sonraki Parça
Oynat / Duraklat
Ses Düşür / Son Parça
Güç
LED Gösterge
Mikrofon
Mikro USB Girişi
JA
音量 Up / 次へ
再生 / 一時停止
音量 Down / 前へ
電源
LED ライト
マイク
Micro USB ポート
KO
볼륨높이기 / 다음트랙
재생 / 일시정지
볼륨낮추기 / 이전트랙
전원
LED 표시기
마이크
마이크로 USB 포트
TH
เพิ่มระดับเสียง / แทร็คถัดไป
เล่น / หยุดชั่วคราว
ลดระดับเสียง / แทร็คสุดท้าย
เปิด-ปิด
ไฟ LED แสดงสถานะ
ไมโครโฟน
พอร์ต Micro USB
UA
Збільшити гучність/Наступний трек
Відтворення/Пауза
Зменшити гучність/Попередній трек
Живлення
LED індикатор
Мікрофон
Порт Micro USB
6
2. Charging
Fully charge before use.
The device can be powered through a micro
USB from any CE compliant power source that
implement the European interface as requested
by EN 301 489-52.
ES Para cargarlo:
Cargue completamente antes del primer uso.
Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB
conectado a cualquier toma de corriente que implemente la
interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.
NL Opladen:
Volledig opladen voor gebruik
Het apparaat kan via een micro-USB worden opgeladen via
elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface
implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.
PT Charging:
Carregue completamente antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado através de um micro USB
a partir de qualquer fonte de energia compatível com o
padrão CE que implemente a interface européia, conforme
requisitado pela norma EN 301 489-52.
IT Come caricare il dispositivo:
Ricaricare completamente prima dell'uso
Il dispositivo può essere alimentato tramite una micro USB da
qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa
7
l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.
DE Aufladen:
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen
Das Gerät kann über einen Micro-USB von jeder CE-
konformen Stromquelle aufgeladen werden, die der
europäischen Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
FR Chargement:
Charger complètement avant utilisation
L'appareil peut être alimenté via un micro USB à partir de
n'importe quelle source d'alimentation conforme à la norme
CE implémentant l'interface européenne, conformément à la
norme EN 301 489-52.
SV Laddning:
Fullt laddad före användning
Enheten kan drivas via en mikro USB från någon CE-
kompatibel strömkälla som implementerar det europeiska
gränssnittet enligt EN 301 489-52.
PL Ładowanie urządzenia:
Urządzenie należy naładować przed przystąpieniem do jego
użytkowania.
Urządzenie może być zasilane przy pomocy kabla micro USB
lub też ze źródła zasilania zgodnego ze standardem CE oraz
europejską normą EN 301 489-52.
ZH_TW 充電 :
請在使用前先完全充電。
設備可以通過 micro USB 在任何按照 EN 301 489-52要求實現了歐洲介
面的電源上進行充電。
ZH_CN 充电 :
请在使用前先完全充电。
设备可以通过 micro USB 在任何按照 EN 301 489-52要求实现了欧洲接
口的电源上进行充电。
RU Зарядка:
Полностью зарядите до использования
Устройство можно заряжать через порт micro USB от
любого источника питания, который соответствует
8
требованиям ЕС и содержит европейский интерфейс в
соответствии с требованиями EN 301 489-52.
:نحشل AR

 USB 

. EN 301 489-52 
TR Şarj:
Kullanmadan önce tamamen şarj edin
Cihaz, EN 301 489-52 direktifinde belirtildiği üzere Avrupa
arayüzünü kullanan CE uyumlu herhangi güç kaynağı ile bir
mikro USB kullanılarak şarj edilebilir.
JA 充電 :
ご使用前に完全に充電してください
EN 301 489-52 により要求されているヨーロッパインターフェースを
実施し CE マーキングを表示している電源であれば、マイクロ USB を
使用して装置を充電することが可能です
KO 충전 :
사용 전 완전히 충전하십시오
EN 301 489-52에서 의거하여 유럽 인터페이스를 구현하는 모든 CE
수 전원 공급원의 마이크로 USB를 통해 장치에 전원을 공급할 수 있습
니다 .
TH การชาร์จ:
ชาร์จไฟให้เต็มก่อนการใช้งาน
อุปกรณ์นี้สามารถชาร์จไฟผ่านไมโครยูเอสบีจา-
กแหล่งจ่ายไฟทุกชนิดที่ผ่านการรับรอง CE อินเตอร์เฟซแบบยุโรปที่-
กำาหนดเอาไว้ตาม EN 301 489-52
UA Заряджання:
Повністю зарядіть до використання
Пристрій можна заряджати через порт micro USB від будь-
якого джерела живлення, яке відповідає вимогам ЄС і містить
європейський інтерфейс згідно вимогам EN 301 489-52.
9
3. Pairing:
4
5 Sec
Hold for 6 seconds
Select "VerveRap 200" from the
smartphone Bluetooth menu.
Please download our Hubble
Connect for VerveLife app and
explore a new experience of
using Alexa with this headset.
ES Sincronización:
Presione durante 6 segundos
Seleccione "VerveRap 200" en el menú de Bluetooth.
Por favor, descargue nuestra aplicación
Hubble Connect for VerveLife
y descubra una nueva experiencia
utilizando a Alexa con estos audífonos.
NL Verbinden:
Houdt 6 seconden ingedrukt
Selecteer "VerveRap 200" in het Bluetooth-menu van de
smartphone.
Download onze Hubble Connect for
VerveLife app en ontdek een nieuwe
ervaring door het gebruik van Alexa met
deze headset.
PT Emparelhamento:
Segure por 6 segundos
Selecione "VerveRap 200" no menu de Bluetooth.
Por favor baixe nosso app Hubble
Connect for VerveLife e explore uma
nova experiência de uso Alexa com este
fone de ouvido.
10
IT Accoppiamento:
Tenere premuto per 6 secondi
Seleziona "VerveRap 200" dal menu Bluetooth dello
smartphone.
Scarica la nostra app Hubble Connect
for VerveLife ed esplora una nuova
esperienza nell'uso di Alexa con questo
auricolare.
DE Verbinden:
Halten Sie 6 Sekunden lang gedrückt
Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones "VerveRap
200".
Laden Sie unsere App Hubble Connect
for VerveLife herunter und nutzen Sie
Alexa für eine neue Erfahrung mit diesem
Headset.
FR Jumelage:
Tenir pendant 6 secondes
Sélectionnez «VerveRap 200» dans le menu Bluetooth du
téléphone intelligent.
S'il vous plaît, téléchargez notre
application Hubble Connect for VerveLife
et explorez une nouvelle expérience
d'utilisation d'Alexa avec ce casque.
SV Pairing
Tryck i 6 sekunder
Välj "VerveRap 200" från Bluetooth menyn på din
smartphone.
Vänligen ladda ner vår Hubble Connect
for VerveLife-app och utforska en ny
upplevelse genom att använda Alexa
med detta headset.
11
PL Parowanie urządzenia:
Nacisnąć i przytrzymać klawisz przez 6 sekundy
Wybrać opcję “VerveRap 200” z menu połączenia
Bluetooth używanego urządzenia mobilnego.
VerveLife, aby w pełni wykorzystać
możliwości jakie oferuje synergia modułu
Alexa i słuchawek.
ZH_TW 配對:
長按 6 秒
選擇智慧手機藍牙功能表中的“VerveRap 200”.
請下載我們的 Hubble Connect for
VerveLife 應用並通過此耳機感受使用
Alexa 的新體驗。
ZH_CN 配对:
长按 6 秒
选择智能手机蓝牙菜单中的“VerveRap 200”.
请下载我们的 Hubble Connect for
VerveLife 应用并通过此耳机感受使用
Alexa 的新体验。
RU Сопряжение:
Удерживайте 6 секунды
Выберите "VerveRap 200" в Bluetooth меню телефона.
Загрузите приложение
Hubble Connect for VerveLife
и попробуйте новую возможность
использования Вашей гарнитуры с Alexa.
12
نارتقا AR
6
. 
ىجرُي تحميلتطبيق
Hubble Connect for
VerveLife
واستكشافتجربةفريدةلاستخدامالم
ساعدالشخصيأليكسامعسماعة الرأس هذه.
TR Eşleştirme:
6 saniye boyunca tuşunu basılı tut
Akıllı telefonun Bluetooth menüsünden “VerveRap 200”
seçeneğini seçin.
Lütfen Hubble Connect for VerveLife
indirin ve bu kulaklık ile Alexa kullanarak
yeni bir deneyimi keşfedin.
JA ペアリング :
ボタンを 6 秒長押し
スマートフォンの Bluetooth メニューから「VerveRap 200」を選
択してください。
アプリ用に Hubble Connect for VerveLife
をダ
ウンロードし、このヘッ ドフォンで Alexa
を使って新しい体験をお 楽しみください。
KO페어링 :
버튼을 6 초간 누르십시오
스마트폰 블루투스 메뉴에서 "VerveRap 200"를 선택하십시오.
Hubble Connect for VerveLife 앱을 다운로드
받으시고 이 헤드셋으로 Alexa 를 사용하는
새로운 경험을 하세요.
13
THการเชื่อมต่อ:
กด ค้างไว้ 6 วินาท
เลือก "VerveRap 200" จากเมนูบลูทูธในสมาร์ทโฟน.
Hubble Connect for
VerveLife
Alexa้ี
UA Сполучення:
Утримуйте 6 секунди
Оберіть "VerveRap 200" в Bluetooth меню телефону.
Будь ласка, завантажте наш додаток
Hubble Connect for VerveLife
та насолоджуйтесь використанням Alexa за
допомогою цієї гарнітури.
14
4. Button Operation:
4
3
2
Additional Operation
Switch onPress and hold for 2s
Play / PausePress
Volume Up / DownPress /
Next TrackLong press for 2s
Previous TrackLong press for 2s
Answer / end callPress
Reject a callLong press / for 2s
Receive incoming call and
on hold ongoing call
Press
Mute during callLong press and for 2s
Enter pairing modePress and hold for 6s
To issue a voice command
during idle mode, then say
the command
Double press
Switch offPress and hold for 4s
15
LED Indicator
PairingRed-Blue flash
StandbyBlue flash
ChargingRed steady
Full chargedLED off
Battery lowRed flash
Vibrator Indicator
Power onLong vibration
Power offLong vibration
Incoming callRhythm vibration
ES Funcionamiento de los botones:
Operaciones Adicionales
EncenderMantenga presionado
durante 2s
Reproducir / PausarPresione
Volumen abajo / arribaPresione /
Siguiente PistaMantenga pulsado por 2s
Pista AnteriosMantenga pulsado por 2s
Contestar/FinalizarPresione
Colgar llamadaMantenga pulsado / por
2s
Recibir llamada entrante y
en espera llamada en curso
Presione
Silenciar durante llamadaMantenga pulsado y por
2s
Ingrese el modo de
emparejamiento
Mantenga presionado
durante 6 segundos
Para emitir un comando
de voz durante el modo
inactivo, diga el comando
Pulse dos veces
16
ApagarMantenga presionado
durante 4s
Indicadores LED
Sincronizando Flash rojo-azul
ReposoFlash azul
CargandoRojo fijo
Carga completaLuz LED apagada
Batería bajaFlash rojo
Indicador de vibrador
EncendidoVibracion larga
ApagadoVibracion larga
Llamada entranteVibracion de ritmo
NL Knop bediening:
Extra bediening
InschakelenHoud 2 sec ingedrukt
Afspelen/onderbrekenDruk op
Volume omlaag/omhoogDruk op /
Volgende trackDruk 2 sec op
Vorige trackDruk 2 sec op
Oproep beantwoorden/
beëindigen
Druk op
Een oproep weigerenDruk 2 sec op /
Ontvang een inkomende
oproep en een lopende
oproep in de wacht
Druk op
Dempen tijdens het
gesprek
Druk 2 sec op en
De koppelingsmodus
invoeren
Houd 6 sec ingedrukt

Beoordeel deze handleiding

4.7/5 (6 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Motorola
Categorie: Multi-szerszám
Model: VerveRap 200

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Motorola VerveRap 200 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden