Hama Mini Drum 00173171 Handleiding
Hama Cradle/docking station Mini Drum 00173171
Bekijk gratis de handleiding van Hama Mini Drum 00173171 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Cradle/docking station. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 24 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 9 reviews. Heb je een vraag over Hama Mini Drum 00173171 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

Allsegliarestedbrandstrademarkof thcorrespondincompanies.
Errissioanbjtooroms andnsptexceed,d suecttenicalchchanges.
Opayurteofgeneralrmsdeveliryandment areapplied.
Hama GmbH &Co KG
86652Monheim/ Germany
www.hama.com
Руководство по эксплуациита
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
F
E
D
GB I
NL
GR
PL
H
CZ
RUS
TR
RO
P
SK
4
2
3
5
1
7
6
Mobile Speaker“Mini Drum”
Mobiler Lautsprecher
00173170
00173171
00173172
00173173
1. ControanlsdDisplays
1. Microphone
2.ack - /lume -TrVo
3. On/Off switch/Play/Pause
4.ack + /lume +TrVo
5. LED indicator
6. Micro USB port
7. Audioinput socket
2. Package Contents
•“Mini Drum” Bluetooth
®
smartphone speakers
•1x USB charging cable
•Theseoperating instructions
3. Safety Notes
•The productis intendedforprivate,non-commercial
use only.
•Protect theproductfrom dirt, moistureand
overheating,and only use it ina dry environment.
•Donot use the productin the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in directsunlight.
•Donot use the productin areaswherethe use of
electronicdevices is not permitted.
•Since they istegrated andcannotbemoved,batterinre
youto disposeof theuctwhole. Dowill needprodasa
thismplianceth the legalquiments.in cowirere
•Donot drop the product and do not expose it to
any majorshocks.
•Donot attempt to service orpair the productre
yourself. Leave anyandallserviceworktoqualied
experts.
•Donot open the deviceor continue to operate it if it
becomes damaged.
•Keep thepackagingmaterial out oftheachofre
childrendue to the risk of suffocation.
•Beconsiderate.udvolumescan haveaLo
detrimental effectonyoursurroundings.
•Dispose ofpackaging material immediately
according tolocally applicablegulations.re
•Do not modify the productin any way. Doing so
voids thewarranty.
•Keepthis product, as all electrical products, out of
theach ofchildren!re
4. Getting Started and Operation
4.1. Turning on the product
•Press and hold the on/off button (3) for approx. 3
seconds to turn on the speaker.
•Avoice notication conrms that thedevice isadyre
for operation. TheLEDindicator(5) ashes blue.
4.2. Turning off the product
•Press and hold the on/off button (3) for approx. 3
seconds toturnoffthespeaker.
•Avoice notication conrms that thedevice is
turning off. TheLEDindicator(5)goesout.
•Premerenuovamente l’interruttore ON/OFF(1), per
terminare lachiamata.
•Preramereduevolteinpidasequenza l’interruttore
ON/OFF (1)perspingere la chiamata.re
•Preramereduevolteinpidasequenza l’interruttore
ON/OFF (1)perattivare laripetizione dichiamata.
Avvertenza –
Qualità della conversazione
•Al ne di aumentarela qualità della
conversazione, durantelachiamata
è necessario portarsi nellevicinanze
dell’altoparlante.
4.7. Funzione delcaricabatterie
•Collegare il cavo di carica USB in dotazione
all‘attacco USB(6)dell‘altoparlante.
•Se l’autonomia della batteria è inferioreal 20%,
viene emesso un messaggio vocale. Questa
informazioneviene ricevuta solo se l’altoparlante
è acceso.
•Collegare la spina libera del cavo USB a una porta
USB libera del computer oa un altro terminale
USB idoneo.
•L’indicatoreLEDsso (5) si accende se il processoro
dicarica èattivo. SeIa batteria è completamente
carica, l’indicatoreLEDsso(5)sispegne.ro
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH&Conon si assumealcunaKG
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancataosservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni disicurezza.
6. Dati tecnici
Gamma di frequenza:20Hz–20kHz
Potenza:3 W
Batteria tipo:3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Tensionedicarica:5 V300 mA
Impedenza:4 Ω
Portata:< 10 m
Tecnologia
Bluetooth
®
:
Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP,RCPAV
6. Technische specificaties
Frequentiebereik:20 Hz –20kHz
Vermogen:3 W
Accu type:3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Oplaadspanning:5V300 mA
Impedantie:4 Ω
Bereik:< 10m
Bluetooth
®
-
technologie:
Bluetooth
®
v4.0
+ HFP,HSP, A2DP,RCPAV
7. Aanwijzingen overdeafvalverwerking
Notitie aangaandedebeschermingvan het milieu:
Ten gevolgevan deinvoering vande
Europese Richtlijn 2012/19/EUen
2006/66/EU in het nationaal juridisch
system, ishet volgende van toepassing:
Elektrische en elektronischeapparatuur,
zoals batterijenmag nietmet het huisvuil
weggegooid worden.
Consumenten zijnwettelijk verplicht om electrischeen
elctronischeapparaten zoalsbatterijen ophet eindevan
gebruik inte dienenbijopenbare verzamelplaatsen speciaal
opgezet voordit doeleindeofbijeen verkooppunt.erVerde
specicaties aangaandedit onderwerpzijn omschreven door
de nationalewet van hetbetreffendeland.Dit symboolop
het product, degebruiksaanwijzing ofde verpakkingduidt
erop dat het product onderworpen is aandezerichtlijnen.
Door tecycleren, hergebruiken vanmaterialen ofanderree
vormen van hergebruiken van oudetoestellen/batterijen,
levert ueen grotebijdrageaan de beschermingvanhet
mileu.
8. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaarik, HamaGmbH &Co KG,
dat het typedioapparatuur[00173170,ra
00173171, 00173172, 00173173] conform
ismet Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kanworden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
www.hama.com->00173170, 00173171, 00173172,
00173173->Downloads.
Frequentieband(en) 2.402 – 2.480
GHz
Maximaal diofrequentra
vermogen 2.512mW EIRP
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1. Einschalten
•Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter(3) für
ca. 3Sek.,umden Lautsprechereinzuschalten.
•EineSprachinformationbestätigt die
Betriebsbereitschaft,die LED-Anzeige (5)
blinkt blau.
4.2. Ausschalten
•Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter(3) für
ca. 3Sek.,umden Lautsprecherauszuschalten.
•EineSprachinformationbestätigt den
Abschaltvorgang,die LED-Anzeige (5) erlischt.
Hinweis –
Automatisches Ausschalten
•Beachten Sie, dass sich derLautsprecher
nach10Minuten ohne Aktion (keine
Audiowiedergabe/ keine Bluetooth
®
Funktion)
abschaltet. Esertönteinentsprechender
Signalton.
Hinweis
•Durch statische Entladungen,wie sie im
normalen Alltagsgebrauchvorkommen
(Teppichboden,llpullover), kannWo
es passieren, dass das Produkt in den
Standbymodus wechselt.
•Sollte das Gerät nicht mehragieren,re
betätigen SiedenEin-/Ausschalter, umdas
Gerät wiedereinzuschalten.
4.3. Audio-Wiedergabeüber ein Audiokabel
(3.5mm-Klinke)
•Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
ausgeschaltet ist.
•Verbinden SieIhrmobilesEndgerät (MP3-Player,
Smartphone,etc.) und den Audioeingang (7) des
Lautsprechersmittels eines 3.5mm-Audiokabels.
•Stellen Siedie Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein
niedriges Niveauein.
•Schalten Sie den Lautsprecher – wie unter 4.1
Einschalten beschrieben–ein.
•StartenSie die Audiowiedergabe aufdem
angeschlossenen Endgerät.
•Die Musikwiedergabe lässtsich auch vom
Lautsprecher aus steuern (sofern vom
volume+ (4) ande sauter versle titre suivant.
•Appuyez brièvementsurla touchetre-Ti/
volume -(2)an devenirautitre précédent.re
•Appuyez longuement surla touchetre-Ti/
volume -(2)an debaisserle volume.
•Appuyez longuement surla touchetre+ /volumeTi
+ (4)an d‘augmenterle volume.
Remarque
•Veuillez noterqu‘ilest impossible de
congurer laconnexionBluetooth
®
décrite
auxpoints 4.4 et 4.5 lorsque le cordon
audio estccordé.ra
4.4. Premièreconnexion Bluetooth
®
(couplage)
Remarque
•Veuillez contrôlerquevotre appareil portable
(lecteur MP3,téléphoneportable, etc.)estbien
compatible Bluetooth®.
•Siest pas lecas, vous pourrez utilisetel n‘r
l’enceinte uniquement à l‘aide d’uncâble audio.
•Lesfonctions décrites dansesontce chapitr
disponibles uniquement surdes appareils
compatibles Bluetooth®.
•Veuillez noterquela portéeximalemade la
connexion Bluetooth®est, sanscles telsobsta
que cloisons,personnes,on 10m.etc., d’envir
•Assurez-vousque votreappareil Bluetooth
®
est
bien sous tensionet quesafonction Bluetooth
®
est bienactivée.
•Assurez-vous également que votreappareil Bluetooth
®
est biendétectable pard‘autresappareilsBluetooth
®.
•Assurez-vous que l’enceinteest placées dans
unyonn’excédantpasla portéeBluetoothra®
maximale de10mètres.
•Mettez l’enceintesoustension –commedécrit au
paragraphe 4.1. Misesoustension.
•L’enceintecherche alorsla connexion.re
•Ouvrez lesréglages Bluetooth®sur votreappareil
portable, puispatientezjusqu‘à ce quel’appareil
“Hama Mini Drum”apparaisse dans la liste
d‘appareilsBluetooth®détectés.
•Sélectionnez “Hama MiniDrum”, puispatientez
jusqu’à cequ’un message vocaltentisseetquere
l’enceinte apparaisseen tant queconnectée dans
les réglagesBluetooth®de votreappareil. Levoyant
LED (5)stealluméen bleu.re
Примечание – Нарушение связи
Послеуспешного первоначального подключения
громкоговорителя и терминаласоединение
будет выполненоавтоматически. Если
соединение Bluetooth
®
не восстанавливается
автоматически, проверьте следующее:
•Внастройках Bluetooth
®
на терминале
проверьте, подключено ли HamaMini Drum.
Если нет,повторитешаги, указанныев
начальном соединении Bluetooth
®
.
•Убедитесь, чтооборудование идинамики
располонынарасстоянии менее10же
метров другдруга. Если нет,уменьшитеот
расстояние между устройствами.
•Проверьте, невлияют ли препятствия
на диапазон.Еслик, расположитеэто та
устройстваижедругк другу.бл
4.5.
Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth
®
(после согласования)
•Включите устройствовоспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth
®
.
•Через интерфейсBluetooth
®
убедитесь, что
устройство воспроизведенияобнаруживается
другими устройствами.
•Разместите обаустройствав пределахрадиуса
действия Bluetooth
®
на расстоянии неболее
10 метров.
•Включите громкоговоритель, как описановп. 4.1.
•Светиодный индикар (5)ритсиним цветом.одтого
•Для прослушиваниямузыки воспользуйтесь
кнопкой «Воспроизведение/пауза» (3)
на громкоговорителе илинаустройстве
воспроизведения.
•Воспроизведением музыки,ккакпритаже
использовании описанного вп.4.3диокабеляау
(с разъемом3,5мм), можноуправлять с
громкоговорителя.
4.6. Функция громкойсвязи
Громкоговорительприменять качествеможнов
устройства громкой связи длямобильноготелефона.
Дляо мобильный телефондолжен быть соединенэтог
сворителемBluetoothгромкогопо протоколу
®
.
•Проверьте соединениеомкоговорителягрс
телефоном.
•Нажмитечатель(1), чтобыпринятьвызов.выклю
•Чтобы завершить развыключаговор, нажмитетель
(1) ещераз.
•Чтобыклонитьий вызов, нажмитеотвходящ
выключель (1)два раза подряд.ат
4.6. Función de manos libres
Es posibleutilizarel altavoz comodispositivo manos
libres para suteléfonomóvil.elloes necesarioPara
que elteléfonomóvil estéconectadoal altavoz
mediante Bluetooth
®
.
•Asegúrese deque suteléfonomóvil está conectado
al altavoz Bluetooth
®
.
•Pulseel interruptoron/off(1)para aceptar la
llamada.
•Pulsede nuevoelinterruptor on/off(1) para
nalizar la llamada.
•Pulsedos vecesconsecutivasel interruptoron/off
(1) parachazaruna llamadaentrante.re
•Pulsedos vecesconsecutivasel interruptoron/off
(1) para activar lallamada.re
Nota – Calidad de audio
•Durantelasllamadas, manténgase,junto
con elteléfonomóvil, cerca del altavoz,para
aumentar lacalidad deaudio.
4.7. Función de carga de pilas recargables
•Conecte el cable de cargaUSBsuministradoal
puerto USB(6)del altavoz.
•Cuandolacapacidaddela pilacargablere
descienda pordebajodel20%escuchará una
información verbalcadaminuto.Solorecibirá
estainformación en caso deestar encendido
el altavoz.
•Conecte ahora laclavija libre del cable USB a
unpuerto USB libre de su ordenador o de otro
terminal USBcompatible.
•El indicadorLED(5)lucejo mientras dureelro
procesode carga activo. Una vezsehaya cargado
completamente la pilacargable,elindicadorre
LEDjo (5)seapagará.ro
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH&Conosesponsabiliza niKGre
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación,montajeomanejoincorrectosdel
producto o por la no observación de lasinstrucciones
demanejo y/o de las instrucciones de seguridad.
6. Datos técnicos
Rango defrecuencia:20 Hz–20kHz
Potencia:3 W
Nota
•Tenga en cuenta quelaconguración deuna
conexión Bluetooth
®
tal y comose describeen
los apartados 4.4y 4.5noes posiblesise ha
conectado uncable de audio.
4.4. Conexión inicial Bluetooth
®
(vinculación)
Nota
•Compruebe quesu terminal móvil (reproductor
deMP3, teléfono móvil, etc.)sea compatible
con Bluetooth
®
.
•Si noeselcaso, sólopuede utilizarel altavozcon
un cable de audio.
•Las funciones descritas eneste capítulosolo
están disponibles en terminales compatibles
con Bluetooth
®
.
•Tenga encuenta queel alcanceBluetooth
®
es de
máx. 10metros sin obstáculos, como puedenser
paredes, personas, etc.
•Asegúresede que su terminalcompatible con
Bluetooth
®está encendidoyde queseha activado
Bluetooth
®.
•Asegúresede que su terminalcompatible con
Bluetooth
®está visiblepara otrosdispositivos
Bluetooth
®.
•Asegúresede que el altavozse encuentradentro del
alcance Bluetooth®de máx. 10metros.
•Enciendael altavozcomoseindica en4.1.Encendido.
•Elaltavozbusca una conexiónautomáticamente.
•Enelterminal, abra la conguraciónBluetooth®y
espere hasta que semuestre“Hama Mini Drum”en la
lista delosdispositivos Bluetooth®encontrados.
•Seleccione “Hama MiniDrum” y espere hasta que
suene una información verbal yel altavoz semuestre
como conectadoenla conguraciónBluetooth
®de su
terminal. ElindicadorLED (5)lucepermanentemente
en azul.
•Inicieynalice laproducciónde audiodesdesure
terminal o conReproducción /usa (3)en elaltavoz.Pa
•Laproducciónde música sepuede controlarre
alternativamentetambién desdeel altavoz,tal ycomo
se explicaen4.3 Reproducciónde audio mediante un
cable de audio (jackde 3,5 mm).
Note– Automatic power off
•Note thatthe speaker will automatically
turn offafter10minuteswithout action(no
audio playback/noBluetooth
®
function). The
corresponding signaltonesounds.
Note
•Commonstaticdischarges (fromcarpet, wool
jumpers, etc.)cancause theproduct to switch
to standbymode.
•If the device no longersponds,pressthe on/re
off switchtoswitch thedeviceback on.
4.3. Audio playback via anaudio cable(3.5-
mm jack)
•Ensurethat the speaker isturned off.
•Connect yourmobile terminaldevice (MP3player,
smartphone,etc.) and the audio input(7) of the
speaker using a3.5-mmaudiocable.
•Set the volume on your terminal device to a
low level.
•Turn on thespeaker asdescribed in 4.1itchingSw
on theproduct.
•Start audioplayback ontheconnected terminal
device.
•Music playback can be controlledfrom the speaker
(if theconnected device supports this function).
•Press Play/Pause (3)to start or pause audio
playback.
•Briey pressack + /lume + (4)to skip toTrVo
the next track.
•Briey pressack - /lume - (2)to skip back toTrVo
the previoustrack.
•Preress and holdack- /lume - (2) toTrVoduce
the volume.
•Press and holdack+ /lume + (4) to increaseTrVo
the volume.
Note
•Please notethat you cannotestablishthe
Bluetooth connection describedunder4.4and
4.5 ifan audiocableisconnected.
7. Indicazioni di smaltimento
Note on environmental protection:
Dopo l’implementazionedellaDirettiva
Europea2012/19/EU e 2006/66/EU nel
sistema legalenazionale,cisonole
seguenti applicazioni:Le
apparecchiature elettriche ed
elettronichee le batterie non devono
esseresmaltite con i riuti domestici. I consumatori
sonoobbligati dalla legge astituire I dispositivire
elettrici edelettronicie le batterie alla nedella loro
vitautile ai punti diccolta pubblici preposti perra
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli diquanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni
stato.Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzionio sull’imballo indicano che questo prodotto
è soggetto a questegole. Riciclando, ri-utilizzandoire
materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo
alla protezionedell’ambiente.
8. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante,HamaGmbH&Co,KG
dichiarache il tipo di apparecchiatura
radio [00173170, 00173171,
00173172,00173173] è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformitàUE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.hama.com ->00173170, 00173171,
00173172, 00173173 -> Downloads.
Bande di frequenza2.402 –2.480GHz
Massima potenza
a diofrequenzara
trasmessa
2.512mW EIRP
1. Στοιχεχεκαίαιρισμούι ενδείξεις
1. Μικρόφωνο
2.μμάτι-/ Ένταση ήχου-Κο
3.νικόςακόπτης /απαραγωγή / παύσηΓεδιΑν
4.μμάτι+/ Ένταση ήχου+Κο
5. ΈνδειξηLED
6.ρα ΥποδοχήUSBΘύ
7. Είσοδοςήχου
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
•Ηχείο Bluetooth
®
για smartphone“MiniDrum”
•1xλώδιο φόρτισης USBκα
•Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
•Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
•Πρέπειπροστατεύετεπροϊόν από βρομιά,νατο
υγρασίαι υπερθέρμανσηιχρησιμοποιείτεκακανα το
μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
•Μην χρησιμοποιείτεπροϊόνντά σεριφέρ,τοκοκαλο
άλλες πηγέςθερμότητας ήσε σημεία όπου δέχεται
άμεση ηλιακήακτινοβολία.
•Μην χρησιμοποιείτεπροϊόν σεπεριοςόπουδεντοχέ
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
•Ημπαταρία είναι ενσωματωμένηιδεν μπορείκα
νανααφαιρεθεί,γι‘ αυτό πρέπειαπορρίψετε
ολόκληροπροϊόν σύμφωναμε τις ισχύουσεςτο
νομικές ατάξεις.δι
•Το προϊόν δενεπιτρέπεταιπέφτειτω,ούτενακάκαι
να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
•Μην επιχειρήσετεσυντηρήσετε ήεπισκευάσετενανα
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι.Οι εργασίεςσυντήρησης
πρέπειγίνονταιαπόεξειδικευμένα άτομα.να
•Μην ανοίγετεπροϊόνιμηνχρησιμοποιείτετοκατο
αν σει.χαλά
•παιδιάδεν επιτρέπεταιέρνται σε επαφήμεΤαναχοτο
υλικό της συσκευασίας, υπάρι κίνδυνοςασφυξίας.χε
•Προσέξτε. Οιυψηλές εντάσειςμπορείενλήυνναοχσο
ήβλάψουνυς γύρω σας.νατο
•Απορρίψτετευθείανυλικό συσκευασίαςκατο
σύμφωνα μευςισχύοντεςπικούςνισμούςτοτοκανο
απόρριψης.
•Μηννετεμετατροπές στησυσκευή.νκάΚατ‘αυτότον
τρόπο παύειισχύει ηεγγύηση.να
•Μην αφήνετεπαιδιάαγγίζουν αυτήταναή
οποιαδήποτε άλληηλεκτρικήσυσκευή.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
4.1. Ενεργοποίηση
•Πιέστε παρατεταμέναακόπτη ενεργοποίησης/τοδι
απενεργοποίησης (1) για4δευτ. περίπου, γιανα
ενεργοποιήσετε ηχείο.το
•Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα πουθαεπιβεβαιώνει
ότι ησυσκευήείναι έτοιμηγια λειτουργίαικαη
ένδειξη LED(2)θα αναβοσβήνειεναλλάξ μεκκινκόο
καιπράσινο χρώμα.
angeschlossenen Gerät unterstützt).
•Drücken Sie Play /use (3), um die Audio-Pa
Wiedergabe zu startenoderanzuhalten.
•Drücken Sie kurztel + / Lautstärke + (4), um zumTi
nächstentel zuspringen.Ti
•DrückenSie kurztel -/Lautstärke – (2), umzumTi
vorherigentel zuspringen.Ti
•Drücken Sie langtel - / Lautstärke- (2), um dieTi
Lautstärke zuduzieren.re
•Drücken Sie langtel +/ Lautstärke +(4),um dieTi
Lautstärke zu erhöhen.
Hinweis
•Beachten Sie, dass das Einrichten einer der
unter4.4 und 4.5 beschriebenen Bluetooth
®
Verbindung bei angestecktem Audiokabel
nicht möglichist.
4.4. Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
•Prüfen Sie, obihrmobiles Endgerät(MP3-Player,
Mobiltelefon, etc.)Bluetooth
®
-fähig ist.
•Wenn nicht, könnenSiedenLautsprecher nur
mittels einesAudiokabelsnutzen.
•Die in diesempitelbeschriebenennktionenKaFu
sind nurmitBluetooth
®
-fähigen Endgeräten
möglich.
•Beachten Sie,dassdieReichweite von
Bluetooth
®
max. 10Meterbeträgt, ohne
Hindernisse wieWände,rsonen etc.Pe
•Stellen Sie sicher,dass ihrBluetooth®
-fähiges dgerätEn
eingeschaltet ist unddass Bluetooth®aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass ihrBluetooth®
-fähiges dgerätEn
für andeBluetoothre®Geräte sichtbarist.
•Stellen Siesicher,dassderer sich innerhalbLautsprech
der Bluetooth
®Reichweitenx. 10Meternndet.vomabe
•Schalten Sien Lautsprechere4.1Einschaltende– wiin
beschrieben – ein.
•Derersuchtch eineLautsprechautomatisch nar
Verbindung.
•Démarrez etarrêtezla lectureaudio survotreappareil
portable ouàl’aide delatouche Lecture/usePa
(3) del’enceinte.
•Alternativement, vouspouvez également piloter lalecture
de la musique surl’enceinte –comme décrit au paragraphe
4.3Lectureaudio viaun câbleaudio (jack3,5 mm).
Remarque –mot depasse Bluetooth
®
Certains périphériques nécessitent un mot de
passepour se connecter àun autre périphérique
Bluetooth
®
.
•Pour vousconnecterauhaut-parleur, entrez le
motde passe 0000 lorsque vous êtes invité à
entrer à partirdevotre terminal.
Remarque–Connexion détériorée
Aprèse connexionitiale réussieeuruninduhaut-parl
et duterminal, lannexionsefaitcoautomatiquement.
Si la connexionuetoothBl®net passerétabli
automatiquement,les pointsivants:vériezsu
•Dans les réglages Bluetooth
®
du terminal,
vériezsi Hama Mini Drum est connecté. Si
cen‘est pas le cas, répétez les étapes sous
Connexion Bluetooth
®
initiale.
•Vériez quel‘équipement et leshaut-parleurs
sont à moinsde 10mètresl‘un deautre. Sinon,l‘
réduisez la distancedes appareils.
•Vériez silesobstaclesaffectentlaportée. Si
c‘est le cas,positionnez lesappareils plusprès.
4.5.
Connexion Bluetooth
®
automatique
(après un premiercouplage réussi)
•Assurez-vousque votre appareilBluetooth
®
est
bien sous tension et que sa fonction Bluetooth
®
est bienactivée.
•Assurez-vous égalementquevotreappareil
Bluetooth
®
est biendétectablepard‘autres
appareils Bluetooth
®
.
•Assurez-vousque l’enceinte estplacées dans
unyon n’excédantpaslaportéeBluetoothra
®
maximale de10mètres.
•Mettez l’enceinte sous tension –comme décrit au
paragraphe 4.1.Mise sous tension.
•Le voyant LED (5)ste allumé en bleu.re
•Démarrezet arrêtez lalectureaudiosurvotre
appareilportable ou àl’aide de la toucheLecture /
Pause (3) de l’enceinte.
•Чтобыактивироворный вызать повтовследнепого
набранноготелномера, нажмите выключаь (1)
два разаподряд.
Примечание –чество сигналака
•Чтобы повысить качество сигнала, следует
вовремя звонка нахиться вместе сод
мобильным телефономвнепосредственной
блотизости громкоговорителя.
4.7. Заряд аккумуляторов
•Подкоключитекабель USB(вмплекте)к USB-
разъему (6) громкоговорителя.
•Если емкостьаккумулятора менее20%, каждую
минуту звучитосовоесообщение.гол
•Данная функция рабоетько притатол
включенном громкоговорителе.
•Другойнецкабеля подключите кразъемуко
USBмпьютера или другого устройствакос
интерфейсом USB.
•Во времязарядкириткрасный светиодныйгоод
индика(5).Поокончании зарядкикрасныйтор
светиодный индикар(5) погаснет.одто
5. Отказ от гарантийных обязательств
КоKGмпания Hama GmbH&Coненесет
ответственность заущерб,возникший вследствие
неправильного монтажа, подключенияи
использования изделия не поназначению,а
такжевследствиенесоблюдения инструкциипо
эксплуации итехники безопасности.та
6. Технические характеристики
Диапазон частот:20 Hz –20kHz
Мощность:3 dBm
Аккумуляторная
ба реяп:таТи
3.7В/Li-Po/
300 мА-ч/1.11 Вт/ч
Зарядноенапряжение:5 В300 мА
Сопротивление:4 Ω
Дальность действия:< 10m
Стандарты
Bluetooth
®
:
Bluetooth®v4.0
+ HFP, HSP, A2DP,RCPAV
Batería tipo:3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Te nsión decarga:5V300 mA
Impedancia:4 Ω
Alcance:< 10m
Tecnología
Bluetooth
®
:Bluetooth
®
v4.0
+HFP, HSP, A2DP,RCPAV
7. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobrela protección medioambiental:
Después de lapuesta en marcha de
la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en elsistema legislativo
nacional, se aplicara losiguiente:sLo
aparatos eléctricos y electrónicos, así
como las baterías,no sedeben
evacuar en labasura doméstica.Elusuario está
legalmente obligado a llevarlos aparatos eléctricos
y electrónicos, asícomo pilas ypilascargables,re
al nal desu vida útil alos puntos decogidare
comunales o adevolverlos al lugar dondelos
adquirió.
Losdetalles quedarandenidos porlaley de cada
país. El símboloen el producto, en las
instrucciones de usoo en el embalajehace
rerereferenciaaello.Gracias alciclaje, alciclaje
del materialoa otras formas deciclajedere
aparatos/pilas usados, contribuye Ustedde forma
importantealaprotección denuestromedio
ambiente.
8. Declaración de conformidad
Por lapresente, Hama GmbH&Co,KG
declaraque el tipode equipo
radioeléctrico [00173170, 00173171,
00173172, 00173173]esconformeconlaDirectiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidadestá disponible en la dirección Internet
siguiente:
www.hama.com->00173170, 00173171, 00173172,
00173173 -> Downloads.
Banda obandas
de frecuencia2.402 –2.480GHz
Potencia máximade
ra diofrecuencia2.512mW EIRP
•Druk lang optel + /lume + (4) teneinde hetTiVo
geluidsniveau teverhogen.
Aanwijzing
•Let eropdatttand brengenhetostvaneen onder
4.4 en 4.5 beschrevenBluetooth
®
-verbinding bij
aangeslotendiokabel nietmogelijk is.au
4.4. De eerste maal een Bluetooth
®
-verbinding
tot stand brengen (koppelen)
Aanwijzing
•Controleer ofuwmobieleeindtoestel
(MP3-speler, mobiele telefoon, enz.) over een
Bluetooth®-functie beschikt.
•Indienniet,dan kuntudeluidsprekeralleen
met behulp van een audiokabel gebruiken.
•Dein dit hoofdstuk beschreven functies
zijn alleenmetBluetooth®-geschikte
eindapparatuur mogelijk.
•Let eropdat het bereik van Bluetooth®max.
10 meter bedraagt, zonder hindernissen zoals
wanden, personenenz.
•Controleer ofuw eindapparaatmet Bluetooth
®
-functie
is ingeschakeld enof deBluetooth
®-functie is
geactiveerd.
•Controleer ofuw voor Bluetooth
®geschikt eindtoestel
voor andeBluetoothre®-apparatuur zichtbaaris.
•Controleer ofde luidspker zichbinnen heret
Bluetooth ®
-beik van max.10meter bevindt.re
•Schakel deidspreker –als in 4.1.Inschakelen isluzo
beschreven –in.
•De luidspkerzoektautomatisch naar een verbindingre.
•Open op uw eindtoestel deBluetooth®-instellingen
en wachttotdatinBluetoothdelijst vangevonden®
-
appar“Hamani Drum”atuurMiwordt weergegeven.
•SelecteeramaMini Drum”encht totdat ereen“Hwa
gesproken informatie weerklinktenker alsdeluidspre
zijnde „verbonden“de Bluetoothin®
-instellingen van
uw eindtoestel wordt weergegeven.DeLED-indicator
(5)constantbrandt nublauw.
•Startëindig deaudioweergaveuw eindtoestelen beop
of metPlay/uze (3)e luidspker.Paop dre
1.oeElementidi comandinzionidica
1. Microfono
2. Brano-/lume-Vo
3.InterruttoreON/OFF/Play /usaPa
4. Brano+/lume+Vo
5. IndicazioneLED
6.rta micro-USBPo
7. Ingressoaudio
2. Contenutodella confezione
•Altoparlante Bluetooth
®
“Mini Drum”
per smartphone
•1cavo dicaricaUSB
•Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
•Ilprodotto è concepito perl’uso domestico privato,
non commerciale
•Proteggere il prodottoda sporcizia,umiditàe
surriscaldamento e utilizzarlosolo inambienti
asciutti.
•Evitaredi mettereinesercizio ilprodotto in
prossimità diriscaldamento, altrefonti di caloreo
la lucediretta del sole.
•Non utilizzare ilprodottoin zoneincui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
•accumulatore è sso enonpuò essererimosso,L‘
smaltirlo conformementeallenormativelocali
vigenti.
•Non fare cadere ilprodotto enonsottoporloa
forti scossoni!
•Non tentarediaggiustare oriparare l’apparecchio
da soli.eseguirequalsiasi lavorodi riparazioneFare
al personalespecializzatocompetente.
•Non aprireilprodotto enon utilizzarlo piùse
danneggiato
•nerel’imballofuori dallaportata dei bambini,Te
pericolo disoffocamento!
•Usare cautela. Ilvolumealtopuò disturbareo
compromettere l‘ambiente circostante.
•Smaltire immediatamenteilmateriale
d‘imballaggio attenendosialleprescrizioni
locali vigenti.
•Non apportare modicheall’apparecchioper
evitarediperdere idiritti digaranzia.
•nerequestoapparecchio, cometutte leTe
apparecchiatureelettriche, fuoridallaportata
dei bambini!
4. Messa in esercizio efunzionamento
4.1. Accensione
•Tenerepremuto l‘interruttoreON/OFF (1)perca.4
secondi peraccenderel‘altoparlante.
•Un segnale acusticoconfermache ildispositivoè
pronto perl’uso, ilLEDindicatore (2)lampeggia
una voltassoedunaverde.ro
4.4. Bluetooth
®
pairing
Note
•Check whether your mobile device (MP3 player,
mobile phone, etc.)isBluetooth
®
-capable.
•If not, then the speaker can only be used with
an audiocable.
•The functions described in this section
are onlyavailablefor Bluetooth
®
-capable
terminal devices.
•Note thatthe max.nge of Bluetoothra
®
withoutany obstacles such as walls, people,
etc. is10metres.
•Make surethat your Bluetooth®-capable terminal
device is onand Bluetooth®is activated.
•Make surethat your Bluetooth®-capable terminal
device isvisiblefor otherBluetooth®devices.
•Make surethat thespeakeris locatedwithinthe
Bluetooth®range of max.10metres.
•Turn on thespeakeras described in 4.1rning onTu
the product.
•Thespeaker automatically searchesfor aconnection.
•Open the Bluetooth®settings onyourterminal device
and waituntil“Hama MiniDrum”appearsinthelist
of Bluetooth®devices found.
•Select “HamaMiniDrum” andwaituntil you hear
the speakeremita voicenotication and thespeaker
is listedasconnected in theBluetooth settingson
your terminaldevice. The LEDindicator(5) lights
up steadyblue.
•Startand stopaudio playback onyour terminal device
or using Play/Pause (3) onthe speaker.
•Alternatively,the music playbackmay be controlled
from thespeaker, as described in4.3Audio playback
via an audiocable(3.5-mmjack).
Note – Bluetooth
®
password
Some devicesrequire apassword to connect to
another Bluetooth
®
device.
•To connect to the loudspeaker, enter the
password 0000whenpromptedtoenter from
your terminal.
1. Beendieningselementenweergaven/
indicatoren
1. Microfoon
2.tel -/lume -TiVo
3. SchakelaarIn/Uit/Play/Pauze
4.tel +/lume+TiVo
5. LED-indicatie
6. Micro-USB-aansluiting
7. Audio-ingang
2. Inhoud van de verpakking
• Bluetooth
®
-smartphone-luidspreker “MiniDrum”
•1x USB-laadkabel
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeldvoorniet-commercieel
privegebruik inhuiselijkekring.
•Beschermhetproduct tegen vuil,vocht en
oververhittingen gebruik hetalleen in droge
omgevingen.
•Gebruik hetproduct niet indeonmiddellijkenabijheid
van eenverwarming of anderewarmtebronnen enstel
het niet blootaan directezonnestralen.
•Gebruik hetproduct niet binnenomgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
•Deaccuisvast ingebouwdenkan niet worden
verwijderd, voerhet product derhalveals ééngeheelaf
overeenkomstigde wettelijke voorschriften.
•Laat het product niet vallen en stel het niet blootaan
zware schokkenof stoten.
•Probeerniet hetproduct zelfte onderhoudenof te
repareren. Laat onderhouds-enparatiewerkzaamhedenre
doorvakpersoneel uitvoeren.
•Openhet productniet en gebruik het niet meer als
het beschadigdis.
•Het verpakkingsmateriaal magabsoluut niet inhanden
van kinderenkomen; verstikkingsgevaar.
•Houdkening met anderen. Grotegeluidsvolumenre
kunnen uw omgevingstoren ofbenadelen.
•Hetverpakkingsmateriaaldirect enovereenkomstig de
lokaal geldendeafvoervoorschriftenafvoeren.
•Verandernietsaan hettoestel. Daardoorvervalt elke
aanspraak op garantie.
•Elektrischeapparatendienen buitenhetbereik van
kinderen gehoudente worden!
4. Ingebruikneming enwerking
4.1. Inschakelen
•Houd deschakelaarAan/Uit (1) gedurendeca.
4 seconden ingedrukt teneinde deluidspreker in
te schakelen.
•Een signaaltoon bevestigt dat de luidspreker gereed
voor gebruik is,deLED-indicator(2) knippert
afwisselendod engroen.ro
4.2. Απενεργοποίηση
•Πιέστε παρατεταμέναακόπτη ενεργοποίησης/το δι
απενεργοποίησης(1)για 4δευτ.περίπου, γιανα
απενεργοποιήσετε ηχείο.το
•Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα πουθαεπιβεβαιώνει
τηαδικασίααπενεργοποίησηςιηένδειξη LED(2)δικα
θα αναβοσβήσει μεκκινοχρώμαπροτού σβήσει.κό
Υπόδειξη –ματη απενεργοποίησηΑυτό
•Λάβετευπόψηότιηχείο θααπενεργοποιηθείτο
μετάαπό 10 λεπτά,εάν δεν υπάρξειποιακά
δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγήήχου/
δεν χρησιμοποιηθείηλειτουργίαBluetooth
®
).
Θα ακουστείαντίστοιχο ηχητικόσήμα.το
Υπόδειξη
•Τοπροϊόνμπορείμεταβεί σεστασηνακατά
αναμονής εξαιτίαςτωνηλεκτροστατικών
εκκενώσεων πουπροκύπτουνστοθημερινόκα
περιβάλλον (απόλιά, μάλλιναπουλόβερ).χα
•Αν ησυσκευήδεναποκρίνεταιπλέον,πατήστε
τοδιακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
γιαενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.να
4.3. Αναπαραγωγή ήχου μέσω ενός καλωδίου
ήχου (ίσιο βύσμα 3,5 mm)
•Βεβαιωθείτε ότιηχείο είναι απενεργοποιημένο.το
•Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή
αναπαραγωγής MP3, smartphoneκ.λπ.) στηνείσοδο
ήχου (7)υηχείου μέσω ενόςλωδίου ήχου 3,5mm.τοκα
•Ρυθμίστετην έντασητηςσυσκευής σας σεμηλόεπίπεδο.χα
•Ενεργοποιήστεηχείο όπως περιγράφεται στο κεφάλαιοτο
„4.1 Ενεργοποίηση“.
•Ξεκινήστε την αναπαραγωγήήχου στη συνδεδεμένη
συσκευή.
•Μπορείτεελέγξετε την αναπαραγωγή μουσικήςνακαι
απόηχείο (εφόσοντι τέτοιο υποστηρίζεται απότητοκά
συνδεδεμένη συσκευή).
•Πατήστε την επιλογή «Απαραγωγή /παύση» (3), ώστενα
ναναεκκινήσετε ήσταματήσετε την αναπαραγωγή ήχου.
•Πατήστε για λίγοτην επιλογή«Κομμάτι+/ Ένταση ήχου +»
(4), γιαμεταβείτε στοεπόμενομμάτι.νακο
•Πατήστε για λίγοτην επιλογή«Κομμάτι-/ Ένταση ήχου -»
(2), γιαμεταβείτε στοπροηγούμενομμάτι.νακο
•Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι -/ Ένταση
ήχου -» (2),γιαμειώσετε την ένταση.να
•Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι +/ Ένταση
ήχου +» (4),γιααυξήσετε την ένταση.να
•Öffnen Sieauf ihrem Endgerätdie Bluetooth®
Einstellungen und wartenSie, bis inder Listeder
gefundenen Bluetooth ®Geräte “Hama MiniDrum”
angezeigt wird.
•Wählen Sieama MiniDrum”aus undn Sie,“Hwarte
bis eineSprachinformationtöntder Lautsprechererund
alsverbundeninn Bluetoothde®Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigtwird. Die LED(5)leuchtet-Anzeige
dauerhaft blau.
•Starten und beendendie Audio-WiedeSiergabe
auf Ihremodermit Playuse)amEndgerät/Pa(3
Lautsprecher.
•Die Musikwiedergabe lässtsich alternativauch – wie
unter 4.3Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel
(3.5mm- Klinke) -vomLautsprecheraus steuern.
Hinweis – Bluetooth
®
Passwort
MancheEndgeräte benötigen für die Einrichtung
der Verbindung mit einemanderen Bluetooth
®
Gerät einsswort.Pa
•Geben Sie für dierbindung mit demVe
Lautsprecherdassswort 0000ein, wennSiePa
zur Eingabevon ihrem Endgerät aufgefordert
werden.
Hinweis –rbindungVe
beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von
Lautsprecher und Endgerät erfolgt dierbindungVe
automatisch. Sollte sich die Bluetooth®Verbindung
nicht automatischwiederherstellen, prüfenSie die
folgenden Punkte:
•Kontrollieren Siein den Bluetooth®Einstellungen
des Endgerätes, ob Hama Mini Drumverbunden
ist.nn nicht, wiederholenSie dieunterWe
Bluetooth ®Erstverbindung genanntenSchritte.
•Kontrollieren Sie,obEndgerät undLautsprecher
weniger als10Meter voneinanderentfernt
sind.nnnicht,duzieren Sie denAbstandWere
der Geräte.
•Kontrollieren Sie,obHindernisse die Reichweite
beinträchtigen.nn ja, positionieren Sie dieWe
Geräte näherzueinander.
4.5.
Automatische Bluetooth
®
Verbindung
(nach bereits erfolgtem Pairing)
•StellenSiecher, dass ihrBluetoothsi
®
-fähiges End-
gerätund daseingeschaltet ists Bluetooth
®
aktiviert ist.
•Stellen Sie sicher,dass ihrBluetooth®
-fähiges Endgerät
für andere Bluetooth
®Geräte sichtbar ist.
•Alternativement, vouspouvez également piloter la
lecture de lamusique sur l’enceinte – commedécrit
auparagraphe 4.3 Lectureaudio via un câble audio
(jack 3,5mm).
4.6. Fonction mains libres
Vous pouvez utiliserl’enceinte comme kit mains-libres
pourvotre téléphone portable.ur permettre cettePo
fonction,votre téléphone portable doit être connecté à
l’enceinte viaBluetooth
®
.
•Assurez-vous quevotre téléphoneportable est
connectéàl’enceintevia Bluetooth®.
•Appuyez surl‘interrupteurde misesous/hors tension
(1) pourrépondre à l’appel.
•Appuyez unenouvelle fois surl’interrupteurde mise
sous/hors tension(1)pour mettren àl’appel.
•Appuyez deux foisdesuitesurl’interrupteurdemise
sous/hors tension(1)pourfuserunappel entrant.re
•Appuyez deux foisdesuitesurl’interrupteurdemise
sous/hors tension(1)pourppeler le dernier numéro.ra
Remarqueconcernantla qualité
de la communication
•Pendant unappel, veillezàsteravec votrree
téléphone portableàproximité del’enceinte an
d‘augmenter la qualitédela conversation.
4.7. Fonction derecharge des batteries
•Raccordez le câblede charge USB fourni au port
USB (6)del’enceinte.
•Un message vocaltentitune fois parminutere
lorsque le niveau de labatterie est inférieur à 20 %.
Vous n’entendrez cemessage que sil’enceinte est
sous tension.
•Insérez l’autreche du câble USB dans unport USB
librede votre ordinateurou d’un autre appareil
USB approprié.
•Le voyant LED (5) s’allume enugependant laro
charge.Le voyant LEDuge (5) s‘éteint une foisro
que la batterie est entièrement chargée.
5. Exclusion de garantie
Lasociété Hama GmbH & Codécline touteKG
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformesdu produit ou encore provoqués par un non
respect des consignesdu moded‘emploi et/ou des
consignes desécurité.
6. Caractéristiques techniques
Plage defréquence:20 Hz –20kHz
Puissance:3 W
1.иОрганы упраениявлинкацииди
1. Микрофон
2. Предыдущий файл / уменьшить громкость
3. Выключатель/воспроизведение/пауза
4. Следующий файл /увеличить громкость
5. Светиодныйиндикаодтор
6. МикроразъемUSB-разъему
7. Звуковойвход
2. Комплект поставки
• Bluetooth
®
-громкоговоритель для
смарона “MiniDrum”тф
•Зарядный кабель USB (1 шт.)
•Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
•оИзделие предназначеноько для домашнегтол
применения.
•Беречьгрязи,влаги и источниковтепла.от
Эксплуатироватьько в сухих условиях.тол
•Неэксплуатировать внепосредственнойизостибл
с нагревательнымиприборами, беречьпрямыхот
солнечных лучей.
•Не применять в запретных зонах.
•Аккумулятор замененеподлежит.илизациюУт
продукта производить целикомсогласно
нормативам.
•Не ронять. Беречьсильных ударов.от
•Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить
только квалифицированномуперсоналу.
•Изделие некрывать. Запрещаетсяот
эксплуатировать неисправное изделие.
•Упаковкунедавать детям: опасностьасфиксии.
•ажайте окружающих.омкое прослушиваниеУвГр
музыки момешать другим.жет
•Утилизировать упаковку всоответствии с
местными нормами.
•Запрещается вносить изменениявнструкцию.ко
В противномслучаерантийные обязательствага
аннулируются.
•Не даватьдетям!.
4. Ввод в эксплуатациюиработа
4.1. Включение
•Чтобывключитьгромкоговоритель, нажмите
и удерживайтевыключатель(3)втечение
примерно 3с.
•Голосовая информация подтверждает
готоодвность кработе, светиод(5)мигает
синим цветом.
4.2. Выключение
•Чтобывыключить громкоговоритель, нажмите
и удерживайтевыключатель(1)втечение
примерно 4с.
•Звуковой сигнал подтверждает выключение,
•Demuziekweergavekan tevens–als in 4.3zo.
Audioweergavevia een audiokabelstekker(stereo
3,5 mm)is beschvenvanuitde luidsprekerre-
worden egeld.ger
Aanwijzing – Bluetooth
®
password
Sommigeapparaten vereisen een wachtwoord om
verbinding te maken met een ander Bluetooth
®
-
apparaat.
•Om aan te sluiten opdeluidspreker,voert u
het wachtwoord0000inwanneeruwordt
gevraagd van uw terminal in te voeren.
Aanwijzing –rminderde verbindingVe
Naeen succesvolleeerste aansluiting van de
luidspreker endeterminal, wordt deverbinding
automatisch totstandgebracht.Alsde
Bluetooth
®
-verbinding niet automatisch herstellen,
controleert uhet volgende:
•In de Bluetooth
®
-instellingen vandeterminal,
na ofHamaMiniDrumisverbonden.Zoniet,
herhaal destappenonderBluetooth
®
eerste
verbinding.
•Controleerofde apparatuuren deluidsprekers
opminder dan 10meter van elkaar.Zo niet,
vermindering vandeafstand vandeapparaten.
•Controleerofbelemmeringen geldenbereik.
Als dat zois, plaatstude apparatendichter
bij elkaar.
4.5. Automatische Bluetooth
®
-verbinding
(na een reeds uitgevoerde pairing/koppeling)
•Controleer ofuwmet Bleindapparaatuetooth
®
-functie is
ingeschakeld enofuetoothde Bl
®
-functie geactiveeisrd.
•Controleer ofuwBluetoothvoor
®
geschikt eindtoestel
voor andereuetoothBl
®
-apparatuur zichtbaaris.
•Controleer ofdeluidspreker zichbinnen het Bluetooth
®
-
bereikmeter bevindt.van max.10
•Schakel deker–als in 4.1.Inschakelen isluidsprezo
beschreven – in.
•De LED-indicator (5)brandtnstant blauw.nuco
•Start enbeëindig deaudioweergaveop uweindtoestel
of met Playuze (3)luidspker./Paop dere
•De muziekweergave kan tevens–zoals3.in 4.
Audioweergavevia een audiokabel (stereostekker3,5
mm) isbeschvenluidspreker worre- vanuitdeden
geregeld.
4.2. Spegnimento
•Tenere premuto l‘interruttore ON/OFF (1) per ca. 4
secondi perspegnerel‘altoparlante.
•Un segnale acustico conferma lasequenza di
spegnimento, ilLEDindicatore(2)lampeggiassoro
e poi si spegne.
Avvertenza–Spegnimento automatico
•Prestare attenzione che l’altoparlante si
spegne dopo 10 minuti se non si effettua
alcunaazione (nessunariproduzione audio/
nessuna funzioneBluetooth
®
). Vieneemesso
un segnaleacustico.
Avvertenza
•Con le scariche statiche,frequentinell’utilizzo
quotidiano(moquette, maglioni di lana), può
succederecheil prodotto passi allafunzione
stand-by.
•Seildispositivonondovesse piùagire,re
premere l’interruttoreon/off perriaccenderlo.
4.3. Riproduzioneaudio mediante cavo audio in
dotazione(jack da 3,5mm)
•Accertarsichel’altoparlante sia spento.
•Collegare il terminale mobile (lettore MP3,
smartphone,ecc.) e l‘ingresso audio (7)
dell‘altoparlantemediante ilcavo audio da 3,5
mm indotazione.
•Regolare il volume delterminale su unlivello basso.
•Accendere l’altoparlante come indicatonel
capitolo 4.1.
•Avviare la riproduzioneaudiosul terminale
collegato.
•Lariproduzione musicale sipuò comandare anche
dall‘altoparlante (sesupportato dall‘apparecchio
collegato).
•Premere Play /use (3) per avviare ointerromperePa
la riproduzioneaudio.
•Premerebrevemente iltasto Brano + /
Volume+(4)per passare al branosuccessivo.
•Premerebrevemente iltasto Brano - /lume - (2)Vo
per passarealbranoprecedente.
•Premerea lungo il tasto Brano - /lume - (2)Vo
per diminuire ilvolume.
•Premerea lungo iltasto Brano + /lume + (3)perVo
aumentare ilvolume.
Note– Impaired connection
After asuccessful initialconnectionofthe
loudspeakerand the terminal, the connection
ismade automatically.If the Bluetooth
®
connection doesnotcoverautomatically, checkre
the following:
•In the Bluetooth®settings oftheterminal,
check whetherHama Mini Drumisconnected.
If not,peat thestepsunderBluetoothre®
initial connection.
•Check that the equipment and the speakers
are less than 10 meters apart. If not,ducere
thedistance of the devices.
•Check whether obstaclesaffectnge. If so,ra
position thedevices closertogether.
4.5. Automatic Bluetooth
®connection
(after successful pairing)
•Make sure that your Bluetooth
®-capable terminal
device isonand Bluetooth ®
is activated.
•Make sure that your Bluetooth
®-capable terminal
device isvisible for other Bluetooth®devices.
•Make sure that the speaker is located withinthe
Bluetooth®rangeofmax. 10metres.
•Turn on the speakeras described in4.1rningTu
on theproduct.
•TheLEDindicator(5) lightsupsteady blue.
•Start and stop audio playback on your terminal
device or usingPlay/Pause (3)on the speaker.
•Alternatively,the music playback may be controlled
fromthespeaker, asdescribedin 4.3Audio
playback viaanaudiocable(3.5-mmjack).
4.6. Hands-free function
You canuse the speaker as a hands-freeset for your
mobile phone.r this function, the mobile phone mustFo
be connectedtothespeaker viaBluetooth
®
.
•Make sure thatyour mobile phone is connected to
the Bluetooth
®
speaker.
•Press theon/offbutton (1)toacceptthe call.
•Press the on/off button (1) once moreto end
the call.
•Press the on/off button (1) twicein aw tojectrore
an incomingcall.
•Press the on/off button (1) twicein aw todial.rore
•Stellen Siesicher,dassderer sich innerhalbLautsprech
der Bluetooth
®Reichweitenx. 10Meternndet.vomabe
•Schalten Sien Lautsprechere4.1Einschaltende– wiin
beschrieben – ein.
•Die LED-Anzeige (5) leuchtetuerhaft blau.da
•Starten und beendendie Audio-WiedeSiergabe
auf Ihremerät odermitPlayuse)amEndg/Pa(3
Lautsprecher.
•Die Musikwiedergabe lässtsich alternativauch – wie
unter 4.3Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel
(3.5mm- Klinke) -vomLautsprecheraus steuern.
4.6. Freisprechfunktion
Es besteht dieMöglichkeit, denLautsprecherwieeine
Freisprecheinrichtung für IhrMobiltelefon zu verwenden.
Das Mobiltelefonmuss für diesenktion überFu
Bluetooth®mit demLautsprecherverbunden sein.
•StellenSiesicher,dass IhrMobiltelefonmit dem
Bluetooth
®-Lautsprecher verbundenist.
•Drücken SiedenEin- /Ausschalter(1),um denAnruf
anzunehmen.
•Drücken Sieerneutden Ein-/Ausschalter(1), umden
Anruf zu beenden.
•Drücken SiezweiMal hintereinanderdenEin- /
Ausschalter (1),umeinen eingehenden Anruf
abzulehnen.
•Drücken SiezweiMal hintereinanderdenEin- /
Ausschalter (1),umdiehlwiederholung zuaktivieren.Wa
Hinweis – Gesprächsqualität
•Achten Sie darauf, dass Sie sichmit Ihrem
Mobiltelefonwährend eines Anrufs in der
Nähe des Lautsprechers benden, um die
Gesprächsqualität zu erhöhen.
4.7. Akkulade-Funktion
•Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabelam
USB-Anschluss(6) des Lautsprechers an.
•Beträgt die Akkukapazität weniger als 20%, ertönt
minütlicheine Sprachinformation.Diese Information
erhalten Sienurbei eingeschaltetemLautsprecher.
•Schließen Sie den freieneckerdes USB-KabelsSt
an einerfreienUSB-BuchseIhresComputers oder
einem anderen geeigneten USB-Endgerät an.
•Die LED-Anzeige (5)leuchtet bei einem aktiven
Ladevorgangt. Ist derAkku vollständig geladen,ro
erlischt dieteLED-Anzeige(5).ro
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH&Coübernimmt keinerleiKG
Haftungoder Gewährleistung für Schäden,die
aus unsachgemäßer Installation,Montageund
unsachgemäßemGebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtungder Bedienungsanleitung und/oder der
Batterie type:3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Tensiondechar ge:5V300 mA
Impédance:4 Ω
Portée:< 10m
Technologie Bluetooth
®
:Bluetooth
®
v4.0
+ HFP,HSP,A2DP,RCPAV
7. Consignescyclagede re
Remarquesncernantdecola protection
l’environnement:
Conformément à la directive
eupéenne 201et 20ro2/19/EU06/66/
CE, et an d‘atteindre un certain
nombbjectifs enmatièdere d‘ore
protection deironnement,lesl‘env
règlesvantes doiventêtrsuie
appliquées: Les appareils électriques etélectniquesro
ainsie lesbatteriesdoivent pasêtreéliminésqune
avechetsménagers. Lepictogramme “picto”les déc
présentsurproduit,n manuel d‘utilisationlesoou
sque leon emballage indiqueproduitest soumis à
cette réglementation.
Le consommateurdoittourner le produit/la batteriere
usager aux points deprévus àcollecteceteffet. Il
peutssi lemettrevendeuEnmettanaureà un rer.pert
enncyclage des produits ainsieles batteries,le requ
le consommateur contribuera à la protection de notre
environnement. C‘est unteologique.acéc
8. Déclaration deconformité
Le soussigné, HamaGmbH&CoKG,
déclare que l‘équipementdioélectriquera
du type[00173170,00173171,
00173172, 00173173] estconformeàla
directive2014/53/UE. Le texte complet dela déclaration
UEnibleàadresseindeconformitéest dispol‘ternet
suivante: www.hama.com
->00173170,173171, 00173172,00
00173173 ->Downloads.
Bandes defréquences2.402 –2.480GHz
Puissance de
radiofréquence
maximale
2.512mW EIRP
светиод (2)мигает краснымцветом иснет.одга
Примечание –
Автоматическое выключение
•Учитывайте,послеминут бездействиячто10
(о/ рабыфункцитсутствиеспроизведениявооти
Bluetooth
®
)оговоключается.громкритель от
Звучит соответствующий сигнал.
Примечание
•Податвоздействиемстического разряда при
повседневном использовании (принтактеко
свровым покрытием,шерстянойеждой)коод
изделие мотперейти врежимидания.жеож
•Если устройствонереагирует,нажмите
выключатель, чтобыснова включить его.
4.3. Воспроизведениезвука по аудиокабелю
(штекер 3,5 мм)
•Убедитесь вм,что динамик выключен.то
•Спомощью кабеля(штекер 3,5 мм)подключите
устройство воспроизведения(проигрыватель
МР3, смаронит. д.)кзвуковомуу(7)тфвход
громкоговорителя.
•Установитена устройстве минимальнуюгромкость.
•Включитегромкоговоритель, как описано вп. 4.1.
•На источнике звукавключите воспроизведение.
•Управление воспроизведением можно осуществлять
через громкоговоритель,подключенноеесли
устройство поерживает даннуюддфункцию.
•Кнопка «Воспроизведение/пауза»(3):
воспроизведение пауза.и
•Кнопкаледующий файл /увеличитьомкость»(4):«Сгр
перехк следующемувому файлу.одзвуко
•Кнопкаредыдущий файл/еньшитьомкость»«Пумгр
(2): перехпредыдущему звуковомуйлу.одкфа
•Удержаниеки «Предыдущийуменьшитькнопфайл /
громкость» (2):уменьшитьсть.громко
•Удержаниеки «Следующийувеличитькнопфайл /
громкость» (4):увеличитьсть.громко
Примечание
•Обратитевнимание,что если звуковойкабель
подключен, функция соединенияпо Bluetooth®
(пункты 4.4и 4.5)не рабоет.та
4.6. Handsfree-functie
De mogelijkheid isaanwezig om deluidspreker als een
handsfree-voorziening vooruw mobieletelefoonte
gebruiken. Demobieletelefoon dient voordeze functie
via Bluetooth®metde luidsprekerte zijn verbonden.
•Controleer ofuwmobieletelefoon metde
Bluetooth®-luidspreker is verbonden.
•Drukop deschakelaarAan/Uit (1)teneindehet
binnenkomendegesprekaan tenemen.
•Drukopnieuw op deschakelaar Aan/Uit (1) teneinde
het gesprekte beëindigen.
•Druk tweemaalachter elkaar opde schakelaar
Aan/Uit (1)teneindeeen binnenkomend gesprek
af te wijzen.
•Druk tweemaal achterelkaar op deschakelaar Aan/
Uit (1)teneindede nummerherhalingteactiveren.
Aanwijzing – Gesprekskwaliteit
•Let erop dat u met uw mobiele telefoon
tijdenseen telefoongesprek in debuurt van de
luidsprekerblijft teneinde de gesprekskwaliteit
te waarborgen.
4.7. Accu-oplaadfunctie
•Sluit de meegeleverde USB-laadkabel op het USB-
aansluitpunt (6)vandeluidsprekeraan.
•Zodradeaccucapaciteit minderdan20%bedraagt,
weerklinkt eriedereminuuteengesproken
informatie.Deze informatie ontvangt ualleen bij
een ingeschakeldeluidspreker.
•Sluit de vrije stekker vande USB-kabel op een vrije
USB-poortvan uw computer of een ander geschikt
USB-eindtoestel aan.
•DeLED-indicator(5)brandt tijdenshetactief
opladenod. Zodradeaccuvolledigisopgeladenro
gaat dedeLED-indicator(5)uit.ro
5. Uitsluiting van garantieen aansprakelijkheid
Hama GmbH&Coaanvaardtgeen enkeleKG
aansprakelijkheid ofgarantieclaimsvoorschadeof
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaanof hetsultaat zijn van het niet inre
achtnemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
Avvertenza
•Con il cavo audio collegatonon èpossibile
creare una connessione Bluetooth
®
come
descritta ai punti 4.4 e 4.5.
4.4. Prima connessione Bluetooth
®
(pairing)
Avvertenza
•Vericare che ilproprio terminale mobile
(lettore MP3, smartphone, ecc.)sia
compatibile Bluetooth
®
.
•Se non fosse possibile potete utilizzare
l’altoparlante con ilcavoaudio.
•Le funzioni descritte in questocapitolo
sono possibiliesclusivamentecon terminali
compatibili Bluetooth
®
.
•Ricordare che la portata massima del
Bluetooth
®
è 10metri senza ostacoli,come
peresempio possono essere le paretie o
le persone.
•Accertarsicheil vostro terminalecompatibile
Bluetooth®,aaccesocheil Bluetoothsie®sia tivato.at
•Accertarsicheil vostro terminalecompatibile
Bluetooth®siasibileagli altri dispositivi Bluetoothvi®
.
•Accertarsi che l’altoparlantetrovi entsiro lartatapo
massimal Bluetoothde®e cioèx. 10metri.ma
•Accenderealtoparlanteme indicatol’conel
capitolo 4.1.
•L‘altoparlantea automaticamentecercuna
connessione.
•Aprile impostazioniuetoothreBl®sul terminale
e attendere nchénell‘elenco degliapparecchi
Bluetooth®trovati non vengavisualizzato “Hama
Mini Drum”.
•Selezionare “HamaDrum”attendere nchMinieé
nonntetono disegnalazioneetoparlantesiseunl‘al
vienesualizzato comellegato nelleimpostazionvicoi
Bluetooth®.LED indicatore) siaccenderà inu.Il(5bl
•Avviareeterminaleimpostazioniaudiosul terminalere
oppure con Play / Pause(3)ll‘altoparlante.su
•La riproduzioneaudioòessere comandatainpu
alternativa ancheamiteil cavopinotto jacktr(sda 3,5
mm) comescritto nel capitolo 4.3.de
G Operating instruction
I Istruzioni perl‘usoN Gebruiksaanwijzing
D Bedienungsanleitung
R Руководство поэксплуациита
E Instrucciones deuso
Note – Call quality
•To increase the call quality,make sure thatyou
arenear the speaker with your mobile phone
during thecall.
4.7. Battery charging function
•Connect the included USB chargingcable to the
speaker’s USBport(6).
•If thebatterylevelis less than20%, an
announcement willplayonceperminute.uwillYo
onlyceive this information if the speaker is on.re
•Connect the unused plug onthe USB cable to an
availableUSB port on your computer or another
suitable USBterminal device.
•The LED indicator (5) lightsupdwhile charging isre
inprogress. When thebattery isfullycharged, the
redLEDindicator (5)goes out.
5. Warranty Disclaimer
Hama GmbH&CoassumesnoliabilityandprovidesKG
no warrantyfordamagesultingfromimproperre
installation/mounting,improper use of the productor
from failure to observe the operatinginstructions and/
or safetynotes.
6. Technical Data
Frequencynge:20 Hz –20 kHzra
Output:3 W
Battery type:3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Charging voltage:5V300 mA
Impedance:4 Ω
Range:< 10m
Bluetooth
®
technology:
Bluetooth
®
v4.0
+ HFP,HSP,A2DP,RCPAV
Sicherheitshinweise sultieren.re
6. Technische Daten
Frequenzbereich:20Hz – 20 kHz
Leistung:3 W
Batterietyp: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Ladespannung:5V300 mA
Impedanz:4 Ω
Reichweite:< 10m
Bluetooth
®
-Technologie: Bluetooth
®
v4.0
+ HFP,HSP,A2DP,RCPAV
7. Entsorgungshinweise
Hinweis zumUmweltschutz:
Ab demZeitpunktder Umsetzungder
europäischen Richtlinien2012/19/EUund
2006/66/EG in nationalesRechtgilt
folgendes: Elektrischeundelektronische
Geräte sowie Batterien dürfennichtmit
dem Hausmüll entsorgtwerden. Derrbraucher istVe
gesetzlich verpichtet, elektrische undelektronische
GeräteieBatterienam Endeihrer Lebensdauerandensow
dafür eingerichteten,öffentlichenSammelstellen oderan
dierkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazugeltVere
das jeweiligeLandesrecht.DasmbolaufProdukt,Sydem
der GebrauchsanleitungoderderrpackungweistaufVe
diese Bestimmungenhin.MitderWiederverwertung,der
stoichenrwertung oder anderenrmen derVeFo
Verwertung von Altgeräten/Batterien leistenSieeinen
wichtigenBeitrag zumSchutzunserer Umwelt.
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt dieHama GmbH&Co KG,
dass dernkanlagentyp [00173170,Fu
00173171, 00173172,00173173]der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.Der vollständigextTe
der EU-Konformitätserklärung istunterderfolgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com->00173170, 00173171, 00173172,
00173173 ->Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder 2.402 – 2.480GHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung 2.512mW EIRP
1.oeElemeos demanntejindicadores
1. Micrófono
2. Título-/lumen-Vo
3.Interruptor On/Off/Reproducir /usaPa
4. Título+/lumen +Vo
5. IndicadorLED
6. Conexión microUSB
7. Entradadeaudio
2. Contenido delpaquete
•Altavoz para smartphone Bluetooth
®
“Mini Drum”
•1 cable decargaUSB
•Estasinstrucciones demanejo
3. Instrucciones de seguridad
•El producto espara el uso doméstico privado,
no comercial.
•Utilice el productosólo conectado a una toma de
corrienteautorizada. La toma decorriente debe
estar colocada cerca del producto ydeforma
accesible.
•No opere elproducto en las inmediaciones de la
calefacción,deotras fuentes de calor o bajo la
radiación directa delsol
•No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
•La pilacargable está montadade forma ja yre
no sepuedetirar, desecheel producto comore
unaunidad y en conformidad con losglamentosre
locales.
•No deje caer el productoni lo someta a sacudidas
fuertes.
•No intente mantener oparar el aparato porre
cuenta propia.Encomiendecualquiertrabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
•No abra elproducto y no lo siga operandode
presentar deterioros.
•Mantenga el material de embalaje fuera del alcance
delos niños,existe peligro de asxia.
•Tenga consideracióncon los demás.s volúmenesLo
altospueden molestar o afectar a su entorno.
•Desecheel material de embalajeen conformidad
conlas disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
•Noalicecambiosenelaparato. Estoconllevaría lare
pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Este aparato, comotodos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
4.1. Encendido
•Pulseymantengapulsadoel interruptoron/off(1)
duranteaprox. 4seg.para encenderelaltavoz.
•Un tono deseñalconrma la disponibilidadpara
el funcionamiento, elindicador LED(2)parpadea
alternandojo y verde.ro
4.4. Согласование устройств по протоколу
Bluetooth
®
Примечание
•Убедитесьвм,что мобильноеустройството
(MP3-плеер, мобильный телефони т.п.)
поерживаетфункцию Bluetoothдд
®
.
•Еслинет, можноподключать громкоговоритель
толауько с помощьюдиокабеля.
•Описанныев настоящейаве функциигл
рабоько при наличииBluetoothтают тол
®
.
•Максимальныйрадиус действияBluetooth
®
составляет 10 метровбез препятствий (стен,
людей и т.д.).
•Включите устройствовоспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth
®
.
•Через интерфейсBluetooth
®
убедитесь, что
устройство воспроизведенияобнаруживается
другими устройствами.
•Разместите обаустройствав пределах радиуса
действия Bluetooth
®
на расстоянии неболее
10 метров.
•Включитегромкоговоритель, как описано в п.4.1.
•Соединение выполняется автоматически.
•Откройтенастройки Bluetooth
®
на устройстве
воспроизведения и всписке выберитеустройство
“Hama MiniDrum”.
•Выберитегромкоговоритель “Hama Mini Drum”.
После установки соединенияпрозвучитосоваягол
информация, а всписке Bluetooth
®
-устройств
появитсягромкоговоритель Hama Mini Drum.
Светиодный индикар (5)рит синим цветом.одтого
•Дляпрослушиваниямузыкивоспользуйтесь кнопкой
«Воспроизведение/пауза» (3)
•на громкоговорителе или наустройстве
воспроизведения.
•Воспроизведением музыки,ккак притаже
использовании описанного вп. 4.3диокабеляау
(с разъемом 3,5мм),можно управлять с
громкоговорителя.
Примечание –Пароль Bluetooth®
Для некрыхустройств требуется пароль дляото
подключения кдругому устройствуBluetooth
®.
•Чтобы подключитьсяк громкоговорителю,
введите пароль 0000 припоявлениизапроса
на ввод стерминала.
Avvertenza – password Bluetooth
®
Alcuni dispositivirichiedonouna passwordper la
connessione aunaltro dispositivoBluetooth
®
.
•Perconnettersi aldiffusore,inserire la password
0000 quando vienerichiesto diinserire dal
vostro terminale.
Avvertenza –collegamento impaired
Dopo una connessioneinizialeriuscita del
diffusore e ilterminale, laconnessione viene
effettuata automaticamente.Selaconnessione
Bluetooth
®
noncupera automaticamente,re
vericare quantosegue:
•Nelle impostazioni Bluetooth
®
del terminale,
controllare seHama Mini Drum è collegato. In
caso contrario,ripeterelaprocedura descritta
inconnessione iniziale Bluetooth
®
.
•Vericare chele attrezzature e gli altoparlanti
sonomeno di 10 metri di distanza.In caso
contrario, ridurre ladistanzadeidispositivi.
•Vericaresegli ostacoliridurrelaportata.Intal
caso, posizionarei dispositivipiùvicini.
4.5. Connessione automatica Bluetooth
®
(dopo avereeffettuato il pairing)
•Accertarsi che il vostroterminale compatibile
Bluetooth®
,aaccesocheil Bluetoothsie®sia tivato.at
•Accertarsi cheil vostro terminale compatibileBluetooth
®
sia visibileagli altri dispositivi Bluetooth®
.
•Accertarsiche l’altoparlantesitrovi entro lartatapo
massimal Bluetoothde®e cioè max.metri.10
•Accenderealtoparlantecomecato nel capitolol’indi4.1.
•Il LED indicatore) siaccenderà inu.(5bl
•Avviare eterminarele impostazioniaudio sulterminale
oppurecon Play/use (3)ll‘altoparlante.Pasu
•La ripcomaroduzione audiopuòesserendata in
alternativache tramitecavopinotto jackanil(sda
3,5nelmm) come descrittocapitolo 4.3.
4.6. Funzioneviva voce
L’altoparlantepuò essereutilizzatocome viva voce
per ilvostro telefono cellulare.rquesta funzioneilPe
telefono cellularedeveesserecollegato via Bluetooth
®
all‘altoparlante.
•Accertarsi cheiltelefono cellularesia connesso
all‘altoparlante Bluetooth
®
.
•Premere l’interruttoreON/OFF(1), perrispondere
alla chiamata.
7. Recycling Information
Note on environmental protection:
After theimplementationofthe
European Directive2012/19/EUand
2006/66/EU inthenational legal
system, thefollowingapplies:
Electric andelectronic devicesaswell as
batteries must notbedisposed ofwith
household waste. Consumersareobligedbylawto
returnelectrical and electronicdevicesaswellas
batteries attheendoftheirservicelives tothe public
collecting points set up for thispurpose or point of
sale. Details tothisaredened bythenationallawof
thespective country.re
Thissymbol on the product, the instruction manualor
the packageindicatesthat a product is subjectto
thesegulations. Bycycling,using thematerialsrerere
or otherformsof utilisingolddevices/batteries, you
are making an important contribution to protecting
our environment.
8. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH&CodeclaresKG
that thedioequipmenttypera
[00173170, 00173171,00173172,
00173173] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The fulltextoftheEUdeclarationof conformityis
availableat the following internet address:
www.hama.com->00173170, 00173171, 00173172,
00173173 -> Downloads.
Frequency band(s)2.402 – 2.480GHz
Maximum radio-
frequency power
transmitted 2.512mW EIRP
1. Bengselemendienutezeund Anigen
1. Mikrofon
2.tel -/Lautstärke-Ti
3.Ein- / Ausschalter / Play /usePa
4.tel +/Lautstärke+Ti
5. LED-Anzeige
6. Micro-USB-Anschluss
7. Audio-Eingang
2. Packungsinhalt
• Bluetooth
®
Smartphone-Lautsprecher
“Mini Drum”
•1x USB-Ladekabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produktist fürdenprivaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•SchützenSiedasProdukt vorSchmutz,uchtigkeitFe
undÜberhitzung und verwendenSie es nur in
trockenen Räumen.
•BetreibenSiedas Produktnicht inunmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellenoder in
direkter Sonneneinstrahlung.
•BenutzenSiedasProdukt nichtin Bereichen,in
denen elektronischeProdukte nicht erlaubt sind.
•DerAkkuist festeingebaut undkannnicht
entfernt werden,entsorgenSiedasProdukt als
Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zuwarten
oderzuparieren. ÜberlassenSiejeglichere
Wartungsarbeit demzuständigenchpersonal.Fa
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nichtweiter.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Nehmen Sie Rücksicht.Hohe Lautstärken können
ihre Umgebung störenoder beeinträchtigen.
•Entsorgen SiedasrpackungsmaterialVe
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
•Nehmen Sie keineränderungen amVe
Produkt vor. Dadurchverlieren siejegliche
Gewährleistungsansprüche.
•DiesesProdukt gehört,wiealleelektrischen
Produkte, nicht inKinderhände!
•Un signalsonore indique que l‘enceinte est
opérationnelle, levoyant LED(2)clignote
alternativement enugeet vert.ro
4.2. Misehors tension
•Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors
tension (1)pendant env. 4sandemettre
l’enceinte hors tension.
•Un signalsonore conrme la mise hors tension,
le voyant LED (2)clignote enuge avant dero
s’éteindre.
Remarque concernantla mise
hors tensionautomatique
•Veuilleznoter que l’enceinte se met
automatiquement horstensionaubout
de10 minutes d‘inactivité (aucune lecture
/ aucunefonctionBluetooth
®
). Unsignal
sonoretentit à ce moment.re
Remarque
•L’électricité statique, telle qu‘on enncontrere
dans unenvironnement normal (moquettes,
pullsen laine, etc.), est susceptible de
provoquerla mise en veille de l‘appareil.
•Utilisez l’interrupteur de mise sous/hors
tensionan de mettre l’appareil soustension
dansle cas où ce dernier ne réagit plus.
4.3. Lectureaudio via un câble audio
(jack 3,5 mm)
•Vériez quel’enceintesoit bienhorstension.
•Connectez votreappareil portable(lecteurMP3,
smartphone, etc.)àl‘entrée audio (7)de l’enceinte
à l‘aide d’uncâbleaudio3,5mm.
•Réglez levolumede votreappareil àunniveau bas.
•Mettez l’enceintesoustension -commedécrit au
paragraphe 4.1. Misesoustension.
•Lancez lalecture audiosurl’appareilccordé.ra
•Vouspouvez également piloterlalecture audio
depuis l‘enceinte(pourautant quecettefonction
soit priseencharge parl‘appareil connecté).
•Appuyez surlatouche Play/use(3)an dePa
lancerlalecture audiooula mettreenpause.
•Appuyez brièvementsurla touchetre+Ti/
Nota – Contraseña Bluetooth
®
Algunos dispositivosquieren unacontraseñare
para conectarsea otrodispositivo Bluetooth
®
.
•Para conectarseal altavoz, ingrese la
contraseña 0000cuandoselesolicite
ingresar desde suterminal.
Nota – Conexión dañada
Después deunaconexión inicial satisfactoria
del altavozyel terminal, laconexiónsealizare
automáticamente. Si laconexión Bluetooth
®
no secuperaautomáticamente, compruebere
lo siguiente:
•En la conguraciónBluetooth
®
del terminal,
compruebe si Hama Mini Drumestá
conectado. Sinoes así,pita lospasos enlare
conexión inicialdeBluetooth
®
.
•Compruebe queelequipo y losaltavoces
esténseparados por menos de10 metros. Si
no,duzca la distancia de losdispositivos.re
•Compruebesi los obstáculos afectanel
rango. Si es así, coloque los dispositivos
más cerca.
4.5.
Conexión Bluetooth
®
automática
(una vez realizada la sincronización)
•Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendidoyde queseha activado
Bluetooth
®
.
•Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está visiblepara otrosdispositivos
Bluetooth
®
.
•Asegúrese deque elaltavozseencuentra dentro
del alcanceBluetooth
®
de máx. 10metros.
•Encienda elaltavozcomoseindicaen
4.1.Encendido.
•El indicador LED(5)luce permanentemente
en azul.
•Inicie ynalicelaproducción deaudio desdere
su terminal ocon Reproducción/usa (3)enPa
el altavoz.
•Laproducciónde músicase puede controlarre
alternativamentetambién desdeel altavoz,tal y
comose explica en4.3 Reproducciónde audio
mediante uncable de audio (jack de 3,5mm).
7.Инструкциипо утилизации
Охрана окружающей среды:
С моментаперехода
национального онодательствзака
на европейскиенормативы
2012/19/EU и2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические иектронныеэл
приборы,атакж ебатареизапрещается
утилизировьс обычныммусором.ат
Потребитель, согласно закону, обязан
утилизировьектрические иектронныеатэлэл
приборы,атакж ебатареииа ккумуляторы
после ихиспользования вспециально
предназначенныхпунктах сбора,дляэтого
либо впунктах продажи.Детальная
регламентация этихтребований
осуществляется советствующимместнымот
законодательством. Необхимостодь
соблюдения данных предписаний
обо значает сяособы мзначкомнаизделии,
инструкции поэксплуации илиупаковке.та
При переработке, поврном использованиито
материаловдругили приой форме
утилизации бывших вении приборовупотребл
Вы помоетегаохране окружающейсреды. В
соответвии с предписаниямипообращениютс
среями, врманиибатаГевышеназванные
нордействуюмативыт дляилизациибарейутта
иля ров.аккумуто
8. Декларация производителя
Настоящиммпания Hamaко
GmbH &Coзаявляет, чтоKG
радиооборудование типа
[00173170,00173171, 00173172, 00173173]
отвечаеттребованиям директивы 2014/53/ЕС. С
полным текстомдекларации осоответствии
требованиям ЕСможно ознакомиться здесь:
www.hama.com->00173170, 00173171,
00173172, 00173173 -> Downloads.
Диапазон/диапазоны
частот 2.402 – 2.480GHz
Максимальная
излучаемая мощность2.512mW EIRP
4.2. Uitschakelen
•Houd de schakelaar Aan/Uit (1)gedurende ca.
4seconden ingedrukt teneinde de luidspreker
uit teschakelen.
•Een signaaltoon bevestigt dat de luidspreker
wordt uitgeschakeld,deLED-indicator(2)
knippertod voordatzijuitgaat.ro
Aanwijzing –
Automatisch uitschakelen
•Houd erkeningmeedat deluidsprekerre
zichnaeen periode van 10minutenzonder
actief tezijn (geen audioweergave/geen
Bluetooth
®
-functie) automatischuitschakelt.
Er weerklinkteendesbetreffende signaaltoon.
Aanwijzing
•Door statische ontladingen, die tijdens
hetnormale dagelijkse gebruik kunnen
voorkomen (vloerbedekking,wollen truien
e.d.), kan het gebeuren dat het product naar
de stand-by-modusomschakelt.
•Indien het product niet meerageert,re
bedientu de schakelaar Aan/Uit teneinde het
product weerinteschakelen.
4.3. Audioweergave via een audiokabel
(stereostekker 3,5 mm)
•Controleer of deluidspreker is uitgeschakeld.
•Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
smartphone, enz.)aanopdeaudio-ingang
(7) vandeluidsprekermet behulpvaneen
audiokabel 3,5mm.
•Stel het volumevan uw eindtoestel op een
laag niveauin.
•Schakeldeluidspreker –zoalsin4.1. Inschakelen
is beschreven–in.
•Start de audioweergaveop het aangesloten
eindtoestel.
•De muziekweergave kantevens vanaf de
luidspreker worden geregeld (voorzoverditdoor
het aangesloten toestelwordt ondersteund).
•Druk op Play /uze (3) teneinde dePa
audioweergavete starten of te pauzeren.
•Druk kort optel + /lume + (4) teneinde naarTiVo
devolgende titel te springen.
•Druk kort optel - /lume- (2) teneindenaarTiVo
devorige titel te springen.
•Druk lang optel - /lume - (2) teneindehetTiVo
geluidsniveau teverlagen.
Υπόδειξη
•Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή η
δημιουργία σύνδεσηςBluetooth
®
όπως
περιγράφεται στακεφάλαια 4.4ι 4.5ότανκα
είναι συνδεδεμένολώδιοήχου.τοκα
4.4. Πρώτη σύνδεση Bluetooth
®
(ζεύξη)
Υπόδειξη
•Ελέγξτε εάνηφορητήσας συσκευή(συσκευή
MP3, κινητό τηλέφωνο, κ.λπ.)είναι συμβατή
με την τεχνογίαBluetoothολ
®
.
•Σε αντίθετηπερίπτωση,μπορείτε να
χρησιμοποιήσετεηχείο μόνο μεέντοα
καλώδιο ήχου.
•Οι λειτουργίες πουπεριγράφονται σε αυτό
το κεφάλαιοισχύουνμόνο για συσκευέςπου
υποστηρίζουν Bluetooth
®
.
•Λάβετε υπόψηότιηεμβέλειαυBluetoothτο
®
δεν ξεπερνά10μέτρα,ρίς εμπόδια,ταχω
όπωςίχοι,άτομα κ.λπ.το
•Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σαςμε λειτουργία
Bluetooth
®
είναι ενεργοποιημένηιότικατο
Bluetooth
®
είναι επίσηςενεργοποιημένο.
•Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σαςμε λειτουργία
Bluetooth
®
είναι ορατήσε άλλες συσκευές
Bluetooth
®
.
•Βεβαιωθείτεότιηχείο βρίσκεταιεντός τηςτο
εμβέλειας των10μέτρωνυBluetoothτο
®
.
•Ενεργοποιήστεηχείο όπως περιγράφεται στοτο
κεφάλαιο „4.1. Ενεργοποίηση“.
•Τοηχείο αναζητά αυτόματα συνδέσεις.
•Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth
®
στη συσκευή
σαςι περιμένετε μέχρι στη λίστα των συσκευώνκα
Bluetooth
®
που βρέθηκανπροβληθείηχείονατο
“Hama MiniDrum”.
•Επιλέξτεηχείο “Hama Mini Drum”ι περιμένετετοκα
μέχριακουστεί μια ειδοποίησηιηχείονακατονα
εμφανιστεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις Bluetooth
®
της συσκευής σας. Ηένδειξη LED(5)θα ανάβει
συνεχώς με μπλε χρώμα.
•Ξεκινήστεήσταματήστετηναναπαραγωγή ήχου στη
συσκευή σας ή μέσωυακόπτηαπαραγωγήςτοδιΑν/
παύσης (3)στο ηχείο.
•Μπορείτε επίσηςιριστείτε την αναπαραγωγήνα χε
μουσικής απόηχείο,όπως περιγράφεται σττοο
κεφάλαιο „4.3απαραγωγήήχου μέσω ενόςΑν
καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα 3,5mm)“.
1. Élédeetgemedemmntscoand‘acha
1. Microphone
2.tre -/volume -Ti
3.Interrupteur de mise sous/
hors tension/lecture/pause
4.tre +/volume+Ti
5. AchageLED
6. MicroUSBdeconnexion
7. Entréeaudio
2. Contenu de l‘emballage
•Enceinte Bluetooth
®
pour smartphone“MiniDrum”
•1 câble decharge USB
•Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
•Ce produitestdestiné à uneinstallation domestique
non commerciale.
•Protégezle produit detoute saleté, humidité,
surchauffe etutilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
•N’utilisez pas leproduit à proximité immédiated‘un
chauffage,d’autres sourcesde chaleur ouexposé aux
rayons directsdusoleil.
•N‘utilisezpas le produitdans les zones dans
lesquelles l‘utilisationappareils électroniquesd‘
est interdite.
•La batterieestinstalléede façonpermanenteet ne
peut pasêtretirée ;cyclez leproduit enblocrere
conformément aux directives légales.
•Protégezle produit dessecousses violenteset évitez
tout chocoutoute chute.
•Ne tentez pasderéparer l’appareil vous-mêmeni
d’effectuerdestravaux d’entretien. Délégueztous
travauxd‘entretienà des techniciens qualiés.
•Ne tentez pasd‘ouvrir leproduit encas de
détérioration etcessez del’utiliser.
•Tenezles emballages d‘appareilshorsde portée des
enfants, risqued‘étouffement.
•Montrez-vousspectueux des personnes dansvotrree
environnement. Un volume excessifest susceptible de
déranger lespersonnes devotreenvironnement ou
de leur porteratteinte.
•Recyclez lesmatériaux d’emballageconformément
aux prescriptionslocalesenvigueur.
•N’apportez aucunemodicationàl’appareil.
Des modications vous feraientperdre vos droits
de garantie.
•Cet appareil,commetout appareilélectrique, doit
être gardé hors deportéedes enfants !
4. Mise en service et fonctionnement
4.1. Misesous tension
•Appuyez sur l’interrupteurde mise sous/hors tension
(1)pendantenv. 4sandemettre l’enceinte
sous tension.
4.2. Apagado
•Pulseymantenga pulsado elinterruptoron/off (1)
duranteaprox. 4seg.para apagarelaltavoz.
•Un tono de señalconrma el procesode apagado,el
indicador LED(2)parpadea enjoantes deapagarse.ro
Nota –pagado automáticoA
•Tenga encuenta queel altavoz seapaga
automáticamente pasados10minutos
sinacción (sinproducción de audio/sinre
funcionamiento Bluetooth
®
). Suena eltono
de señalcorrespondiente.
Nota
•Debido a las descargas estáticas quese dan
en la rutina diaria normal (moquetas, jersey
delana), puede ocurrir que el producto
cambie al modo standby.
•Si el dispositivo no volvieraaaccionar,re
pulseel interruptor on/off para volver a
encender el dispositivo.
4.3.
Reproducción de audio medianteun cable
de audio (jackde 3,5 mm)
•Asegúrese de queel altavozestá apagado.
•Conecte su terminal móvil (reproductor MP3,
smartphone,etc.) yla entrada de audio (7) del
altavozmediante uncable de audio de 3,5 mm.
•Baje el volumen de suterminal.
•Encienda el altavoz comose indica en 4.1
Encendido.
•Inicie laproducción de audio en el terminalre
conectado.
•También es posible controlar laproducción dere
músicadesde el altavoz (siempre que el terminal
conectado admita esta función).
•PulseReproducción/usa(3)para iniciaropausarPa
laproducción deaudio.re
•Pulse brevemente Título + /lumen+ (4) paraVo
saltar al siguientetítulo.
•Pulse brevemente Título- /lumen– (2) paraVo
saltar al títuloanterior.
•Mantenga pulsada la tecla Título - /lumen -(2)Vo
paraducir el volumen.re
•Mantenga pulsada la tecla Título +/
Volumen+(3)para aumentarelvolumen.
00173170_73/04.17
F Mode d‘emploi
J Οδηγίες χρήσης
„The Bluetooth ®wordownemaademarktranredlogosareregistedrksdby the
BluetooanofisunthSIG, Inc.danyusesuchmabyHamrksaH&GmbCo KGder
liaranarerecenshee. Otr trademksdtrade namesthosthe ofeirspective owners.“
Product specificaties
| Merk: | Hama |
| Categorie: | Cradle/docking station |
| Model: | Mini Drum 00173171 |
| Kleur van het product: | Zilver |
| Gewicht: | 38 g |
| Breedte: | 35.5 mm |
| Diepte: | 35.5 mm |
| Hoogte: | 37 mm |
| Gebruikershandleiding: | Ja |
| Ondersteunde mobiele besturingssystemen: | Android, Windows Mobile, iOS |
| LED-indicatoren: | Bezig met opladen |
| Capaciteit van de accu/batterij: | 300 mAh |
| Bluetooth: | Ja |
| Bluetooth-versie: | 4.2 |
| Bluetooth-profielen: | A2DP, AVRCP, HFP |
| Connectiviteitstechnologie: | Bedraad en draadloos |
| Type stroombron: | Batterij/Accu |
| Meegeleverde kabels: | USB |
| Garantiekaart: | Ja |
| Accu/Batterij voltage: | 3.7 V |
| Gemiddeld vermogen: | 3 W |
| Aantal luidsprekers: | 1 |
| Levensduur accu/batterij: | 4 uur |
| Aanbevolen gebruik: | Universeel |
| Impedantie: | 4 Ohm |
| 3,5mm-connector: | Ja |
| Accu/Batterij oplaadtijd: | 1.5 uur |
| USB oplaadpoort: | Ja |
| Audio-uitgangskanalen: | 1.0 kanalen |
| Aantal drivers: | 1 |
| Frequentiebereik: | 180 - 20000 Hz |
| AUX ingang: | Ja |
| Bereik van Bluetooth: | 10 m |
| Totale harmonische vervorming (THD): | 1 procent |
| Schouderband: | Ja |
| Opladen via USB: | Ja |
| Productontwerp: | Cylinder |
| Wifi: | Nee |
| Type product: | Mono draadloze luidspreker |
| Batterijtechnologie: | Lithium-Polymeer (LiPo) |
| Type batterij: | Ingebouwd |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Hama Mini Drum 00173171 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Cradle/docking station Hama
9 Juli 2023
8 Juli 2023
7 Juli 2023
7 Juli 2023
1 Juli 2023
13 Mei 2023
10 Mei 2023
9 Mei 2023
15 April 2023
26 Maart 2023
Handleiding Cradle/docking station
Nieuwste handleidingen voor Cradle/docking station
20 Januari 2026
12 Januari 2026
12 Januari 2026
10 Januari 2026
1 Januari 2026
19 December 2025
8 December 2025
4 December 2025
2 December 2025
1 December 2025