Hama Mini Drum 00173170 Handleiding

Hama Cradle/docking station Mini Drum 00173170

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Hama Mini Drum 00173170 (2 pagina's) in de categorie Cradle/docking station. Deze handleiding was nuttig voor 15 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
All s e gli arested brands trademark of th correspondin companies.
Err issio an bj toor oms and ns ptexce ed, d su ect te nicalch changes.
O payur te ofgeneral rms de veli ry and ment are applied.
Hama GmbH & Co KG
86652 Monheim/ Germany
www.hama.com
Руководство по эксплуа циита
Istruzioni per l‘uso
Gebruiksaanwijzing
Οδηγίες χρήσης
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Kullanma kılavuzu
Manual de utilizare
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
F
E
D
GB I
NL
GR
PL
H
CZ
RUS
TR
RO
P
SK
4
2
3
5
1
7
6
Mobile Speaker “Mini Drum”
Mobiler Lautsprecher
00173170
00173171
00173172
00173173
1. Contro anls d Displays
1. Microphone
2. ack - / lume -Tr Vo
3. On/Off switch/Play/Pause
4. ack + / lume +Tr Vo
5. LED indicator
6. Micro USB port
7. Audio input socket
2. Package Contents
“Mini Drum” Bluetooth
®
smartphone speakers
1x USB charging cable
These operating instructions
3. Safety Notes
The product is intended for private, non-commercial
use only.
Protect the product from dirt, moisture and
overheating, and only use it in a dry environment.
Do not use the product in the immediate vicinity of
heaters or other heat sources or in direct sunlight.
Do not use the product in areas where the use of
electronic devices is not permitted.
Since the y is tegrated and cannot be moved,batter in re
you to dispose of the uct whole. Dowill need prod as a
this mpliance th the legal qui ments.in co wi re re
Do not drop the product and do not expose it to
any major shocks.
Do not attempt to service or pair the productre
yourself. Leave any and all service work to qualied
experts.
Do not open the device or continue to operate it if it
becomes damaged.
Keep the packaging material out of the ach ofre
children due to the risk of suffocation.
Be considerate. ud volumes can have aLo
detrimental effect on your surroundings.
Dispose of packaging material immediately
according to locally applicable gulations.re
Do not modify the product in any way. Doing so
voids the warranty.
Keep this product, as all electrical products, out of
the ach of children!re
4. Getting Started and Operation
4.1. Turning on the product
Press and hold the on/off button (3) for approx. 3
seconds to turn on the speaker.
A voice notication conrms that the device is adyre
for operation. The LED indicator (5) ashes blue.
4.2. Turning off the product
Press and hold the on/off button (3) for approx. 3
seconds to turn off the speaker.
A voice notication conrms that the device is
turning off. The LED indicator (5) goes out.
Premere nuovamente l’interruttore ON/OFF (1), per
terminare la chiamata.
Pre ramere due volte in pida sequenza l’interruttore
ON/OFF (1) per spingere la chiamata.re
Pre ramere due volte in pida sequenza l’interruttore
ON/OFF (1) per attivare la ripetizione di chiamata.
Avvertenza –
Qualità della conversazione
Al ne di aumentare la qualità della
conversazione, durante la chiamata
è necessario portarsi nelle vicinanze
dell’altoparlante.
4.7. Funzione del caricabatterie
Collegare il cavo di carica USB in dotazione
all‘attacco USB (6) dell‘altoparlante.
Se l’autonomia della batteria è inferiore al 20%,
viene emesso un messaggio vocale. Questa
informazione viene ricevuta solo se l’altoparlante
è acceso.
Collegare la spina libera del cavo USB a una porta
USB libera del computer o a un altro terminale
USB idoneo.
L’indicatore LED sso (5) si accende se il processoro
di carica è attivo. Se Ia batteria è completamente
carica, l’indicatore LED sso (5) si spegne.ro
5. Esclusione di garanzia
Hama GmbH & Co non si assume alcunaKG
responsabilità per i danni derivati dal montaggio
o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle
indicazioni di sicurezza.
6. Dati tecnici
Gamma di frequenza: 20 Hz 20 kHz
Potenza: 3 W
Batteria tipo: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Tensione di carica: 5 V 300 mA
Impedenza: 4 Ω
Portata: < 10 m
Tecnologia
Bluetooth
®
:
Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
6. Technische specificaties
Frequentiebereik: 20 Hz – 20 kHz
Vermogen: 3 W
Accu type: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Oplaadspanning: 5 V 300 mA
Impedantie: 4 Ω
Bereik: < 10 m
Bluetooth
®
-
technologie:
Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
7. Aanwijzingen over de afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming van het milieu:
Ten gevolge van de invoering van de
Europese Richtlijn 2012/19/EU en
2006/66/EU in het nationaal juridisch
system, is het volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur,
zoals batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden.
Consumenten zijn wettelijk verplicht om electrische en
elctronische apparaten zoals batterijen op het einde van
gebruik in te dienen bij openbare verzamelplaatsen speciaal
opgezet voor dit doeleinde of bij een verkooppunt. erVerd e
specicaties aangaande dit onderwerp zijn omschreven door
de nationale wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking duidt
erop dat het product onderworpen is aan deze richtlijnen.
Door te cycleren, hergebruiken van materialen of anderre e
vormen van hergebruiken van oude toestellen/batterijen,
levert u een grote bijdrage aan de bescherming van het
mileu.
8. Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG,
dat het type dioapparatuur [00173170,ra
00173171, 00173172, 00173173] conform
is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de
EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op
het volgende internetadres:
www.hama.com->00173170, 00173171, 00173172,
00173173->Downloads.
Frequentieband(en) 2.402 – 2.480
GHz
Maximaal diofrequentra
vermogen 2.512mW EIRP
4. Inbetriebnahme und Betrieb
4.1. Einschalten
Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (3) für
ca. 3 Sek., um den Lautsprecher einzuschalten.
Eine Sprachinformation bestätigt die
Betriebsbereitschaft, die LED-Anzeige (5)
blinkt blau.
4.2. Ausschalten
Drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter (3) für
ca. 3 Sek., um den Lautsprecher auszuschalten.
Eine Sprachinformation bestätigt den
Abschaltvorgang, die LED-Anzeige (5) erlischt.
Hinweis –
Automatisches Ausschalten
Beachten Sie, dass sich der Lautsprecher
nach 10 Minuten ohne Aktion (keine
Audiowiedergabe/ keine Bluetooth
®
Funktion)
abschaltet. Es ertönt ein entsprechender
Signalton.
Hinweis
Durch statische Entladungen, wie sie im
normalen Alltagsgebrauch vorkommen
(Teppichboden, llpullover), kannWo
es passieren, dass das Produkt in den
Standbymodus wechselt.
Sollte das Gerät nicht mehr agieren,re
betätigen Sie den Ein-/Ausschalter, um das
Gerät wieder einzuschalten.
4.3. Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel
(3.5mm-Klinke)
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher
ausgeschaltet ist.
Verbinden Sie Ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
Smartphone, etc.) und den Audioeingang (7) des
Lautsprechers mittels eines 3.5mm-Audiokabels.
Stellen Sie die Lautstärke Ihres Endgerätes auf ein
niedriges Niveau ein.
Schalten Sie den Lautsprecher – wie unter 4.1
Einschalten beschrieben ein.
Starten Sie die Audiowiedergabe auf dem
angeschlossenen Endgerät.
Die Musikwiedergabe lässt sich auch vom
Lautsprecher aus steuern (sofern vom
volume + (4) an de sauter vers le titre suivant.
Appuyez brièvement sur la touche tre -Ti /
volume - (2) an de venir au titre précédent.re
Appuyez longuement sur la touche tre -Ti /
volume - (2) an de baisser le volume.
Appuyez longuement sur la touche tre + / volumeTi
+ (4) an d‘augmenter le volume.
Remarque
Veuillez noter qu‘il est impossible de
congurer la connexion Bluetooth
®
décrite
aux points 4.4 et 4.5 lorsque le cordon
audio est ccordé.ra
4.4. Première connexion Bluetooth
®
(couplage)
Remarque
Veuillez contrôler que votre appareil portable
(lecteur MP3, téléphone portable, etc.) est bien
compatible Bluetooth®.
Si est pas le cas, vous pourrez utilisetel n‘ r
l’enceinte uniquement à l‘aide d’un câble audio.
Les fonctions décrites dans e sontce chapitr
disponibles uniquement sur des appareils
compatibles Bluetooth®.
Veuillez noter que la portée ximalema de la
connexion Bluetooth®est, sans cles telsobsta
que cloisons, personnes, on 10 m.etc., d’envir
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth
®
est
bien sous tension et que sa fonction Bluetooth
®
est bien activée.
Assurez-vous également que votre appareil Bluetooth
®
est bien détectable par d‘autresappareils Bluetooth
®.
Assurez-vous que l’enceinte est placées dans
un yon n’excédant pas la portée Bluetoothra ®
maximale de 10 mètres.
Mettez l’enceinte sous tension – comme décrit au
paragraphe 4.1. Mise sous tension.
L’enceinte cherche alors la connexion.re
Ouvrez les réglages Bluetooth®sur votre appareil
portable, puis patientez jusqu‘à ce que l’appareil
“Hama Mini Drum” apparaisse dans la liste
d‘appareilsBluetooth®détectés.
Sélectionnez “Hama Mini Drum”, puis patientez
jusqu’à ce qu’un message vocal tentisse et quere
l’enceinte apparaisse en tant que connectée dans
les réglages Bluetooth®de votre appareil. Le voyant
LED (5) ste allumé en bleu.re
Примечание – Нарушение связи
После успешного первоначального подключения
громкоговорителя и терминала соединение
будет выполнено автоматически. Если
соединение Bluetooth
®
не восстанавливается
автоматически, проверьте следующее:
В настройках Bluetooth
®
на терминале
проверьте, подключено ли Hama Mini Drum.
Если нет, повторите шаги, указанные в
начальном соединении Bluetooth
®
.
Убедитесь, что оборудование и динамики
располо ны на расстоянии менее 10же
метров друг друга. Если нет, уменьшитеот
расстояние между устройствами.
Проверьте, не влияют ли препятствия
на диапазон. Если к, расположитеэто та
устройства иже друг к другу.бл
4.5.
Автоматическое соединение по протоколу
Bluetooth
®
(после согласования)
Включите устройство воспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth
®
.
Через интерфейс Bluetooth
®
убедитесь, что
устройство воспроизведения обнаруживается
другими устройствами.
Разместите оба устройства в пределах радиуса
действия Bluetooth
®
на расстоянии не более
10 метров.
Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.
Свет иодный индика р (5) рит синим цветом.од то го
Для прослушивания музыки воспользуйтесь
кнопкой «Воспроизведение/пауза» (3)
на громкоговорителе или на устройстве
воспроизведения.
Воспроизведением музыки, к как прита же
использовании описанного в п. 4.3 диокабеляау
(с разъемом 3,5 мм), можно управлять с
громкоговорителя.
4.6. Функция громкой связи
Громкоговоритель применять качествеможно в
устройства громкой связи для мобильного телефона.
Для о мобильный телефон должен быть соединенэтог
с ворителем Bluetoothгромкого по протоколу
®
.
Проверьте соединение омкоговорителягр с
телефоном.
Нажмите чатель (1), чтобы принять вызов.выклю
Чтобы завершить раз выключаговор, нажмите тель
(1) еще раз.
Чтобы клонить ий вызов, нажмитеот входящ
выключ ель (1) два раза подряд.ат
4.6. Función de manos libres
Es posible utilizar el altavoz como dispositivo manos
libres para su teléfono móvil. ello es necesarioPara
que el teléfono móvil esté conectado al altavoz
mediante Bluetooth
®
.
Asegúrese de que su teléfono móvil está conectado
al altavoz Bluetooth
®
.
Pulse el interruptor on/off (1) para aceptar la
llamada.
Pulse de nuevo el interruptor on/off (1) para
nalizar la llamada.
Pulse dos veces consecutivas el interruptor on/off
(1) para chazar una llamada entrante.re
Pulse dos veces consecutivas el interruptor on/off
(1) para activar la llamada.re
Nota – Calidad de audio
Durante las llamadas, manténgase, junto
con el teléfono vil, cerca del altavoz, para
aumentar la calidad de audio.
4.7. Función de carga de pilas recargables
Conecte el cable de carga USB suministrado al
puerto USB (6) del altavoz.
Cuando la capacidad de la pila cargablere
descienda por debajo del 20% escuchará una
información verbal cada minuto. Solo recibirá
esta información en caso de estar encendido
el altavoz.
Conecte ahora la clavija libre del cable USB a
un puerto USB libre de su ordenador o de otro
terminal USB compatible.
El indicador LED (5) luce jo mientras dure elro
proceso de carga activo. Una vez se haya cargado
completamente la pila cargable, el indicadorre
LED jo (5) se apagará.ro
5. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH & Co no se sponsabiliza niKG re
concede garantía por los daños que surjan por
una instalación, montaje o manejo incorrectos del
producto o por la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
6. Datos técnicos
Rango de frecuencia: 20 Hz 20 kHz
Potencia: 3 W
Nota
Tenga en cuenta que la conguración de una
conexión Bluetooth
®
tal y como se describe en
los apartados 4.4 y 4.5 no es posible si se ha
conectado un cable de audio.
4.4. Conexión inicial Bluetooth
®
(vinculación)
Nota
Compruebe que su terminal móvil (reproductor
de MP3, teléfono móvil, etc.) sea compatible
con Bluetooth
®
.
Si no es el caso, sólo puede utilizar el altavoz con
un cable de audio.
Las funciones descritas en este capítulo solo
están disponibles en terminales compatibles
con Bluetooth
®
.
Tenga en cuenta que el alcance Bluetooth
®
es de
máx. 10 metros sin obstáculos, como pueden ser
paredes, personas, etc.
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®está encendido y de que se ha activado
Bluetooth
®.
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®está visible para otros dispositivos
Bluetooth
®.
Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro del
alcance Bluetooth®de máx. 10 metros.
Encienda el altavoz como se indica en 4.1.Encendido.
El altavoz busca una conexión automáticamente.
En el terminal, abra la conguración Bluetooth®y
espere hasta que se muestre “Hama Mini Drum” en la
lista de los dispositivos Bluetooth®encontrados.
Seleccione “Hama Mini Drum” y espere hasta que
suene una información verbal y el altavoz se muestre
como conectado en la conguración Bluetooth
®de su
terminal. El indicador LED (5) luce permanentemente
en azul.
Inicie y nalice la producción de audio desde sure
terminal o con Reproducción / usa (3) en el altavoz.Pa
La producción de música se puede controlarre
alternativamente también desde el altavoz, tal y como
se explica en 4.3 Reproducción de audio mediante un
cable de audio (jack de 3,5 mm).
Note – Automatic power off
Note that the speaker will automatically
turn off after 10 minutes without action (no
audio playback/no Bluetooth
®
function). The
corresponding signal tone sounds.
Note
Common static discharges (from carpet, wool
jumpers, etc.) can cause the product to switch
to standby mode.
If the device no longer sponds, press the on/re
off switch to switch the device back on.
4.3. Audio playback via an audio cable (3.5-
mm jack)
Ensure that the speaker is turned off.
Connect your mobile terminal device (MP3 player,
smartphone, etc.) and the audio input (7) of the
speaker using a 3.5-mm audio cable.
Set the volume on your terminal device to a
low level.
Turn on the speaker as described in 4.1 itchingSw
on the product.
Start audio playback on the connected terminal
device.
Music playback can be controlled from the speaker
(if the connected device supports this function).
Press Play/Pause (3) to start or pause audio
playback.
Briey press ack + / lume + (4) to skip toTr Vo
the next track.
Briey press ack - / lume - (2) to skip back toTr Vo
the previous track.
Pre ress and hold ack - / lume - (2) toTr Vo duce
the volume.
Press and hold ack + / lume + (4) to increaseTr Vo
the volume.
Note
Please note that you cannot establish the
Bluetooth connection described under 4.4 and
4.5 if an audio cable is connected.
7. Indicazioni di smaltimento
Note on environmental protection:
Dopo l’implementazione della Direttiva
Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel
sistema legale nazionale, ci sono le
seguenti applicazioni: Le
apparecchiature elettriche ed
elettroniche e le batterie non devono
essere smaltite con i riuti domestici. I consumatori
sono obbligati dalla legge a stituire I dispositivire
elettrici ed elettronici e le batterie alla ne della loro
vita utile ai punti di ccolta pubblici preposti perra
questo scopo o nei punti vendita. Dettagli di quanto
riportato sono deniti dalle leggi nazionali di ogni
stato. Questo simbolo sul prodotto, sul manuale
d’istruzioni o sull’imballo indicano che questo prodotto
è soggetto a queste gole. Riciclando, ri-utilizzando ire
materiali o utilizzando sotto altra forma i vecchi
prodotti/le batterie, darete un importante contributo
alla protezione dell’ambiente.
8. Dichiarazione di conformità
Il fabbricante, Hama GmbH & Co ,KG
dichiara che il tipo di apparecchiatura
radio [00173170, 00173171,
00173172, 00173173] è conforme alla direttiva
2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di
conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Internet: www.hama.com ->00173170, 00173171,
00173172, 00173173 -> Downloads.
Bande di frequenza 2.402 – 2.480 GHz
Massima potenza
a diofrequenzara
trasmessa
2.512mW EIRP
1. Στοιχε χε καία ιρισμού ι ενδείξεις
1. Μικρόφωνο
2. μμάτι -/ Ένταση ήχου -Κο
3. νικός ακόπτης / απαραγωγή / παύσηΓε δι Αν
4. μμάτι +/ Ένταση ήχου +Κο
5. Ένδειξη LED
6. ρα Υποδοχή USBΘύ
7. Είσοδος ήχου
2. Περιεχόμενα συσκευασίας
Ηχείο Bluetooth
®
για smartphone “Mini Drum”
1x λώδιο φόρτισης USBκα
Οι παρούσες οδηγίες χρήσης
3. Υποδείξεις ασφαλείας
Το προϊόν προορίζεται για σκοπούς οικιακής χρήσης.
Πρέπει προστατεύετε προϊόν από βρομιά,να το
υγρασία ι υπερθέρμανση ι χρησιμοποιείτεκα κα να το
μόνο σε στεγνά περιβάλλοντα.
Μην χρησιμοποιείτε προϊόν ντά σε ριφέρ,το κο καλο
άλλες πηγές θερμότητας ή σε σημεία όπου δέχεται
άμεση ηλιακή ακτινοβολία.
Μην χρησιμοποιείτε προϊόν σε περιο ς όπου δεντο χέ
επιτρέπονται ηλεκτρονικές συσκευές.
Η μπαταρία είναι ενσωματωμένη ι δεν μπορείκα
να νααφαιρεθεί, γι‘ αυτό πρέπει απορρίψετε
ολόκληρο προϊόν σύμφωνα με τις ισχύουσεςτο
νομικές ατάξεις.δι
Το προϊόν δεν επιτρέπεται πέφτει τω, ούτενα κά και
να δέχεται δυνατά χτυπήματα.
Μην επιχειρήσετε συντηρήσετε ή επισκευάσετενα να
τη συσκευή εσείς οι ίδιοι. Οι εργασίες συντήρησης
πρέπει γίνονται από εξειδικευμένα άτομα.να
Μην ανοίγετε προϊόν ι μην χρησιμοποιείτετο κα το
αν σει.χαλά
παιδιά δεν επιτρέπεται έρ νται σε επαφή μεΤα να χο το
υλικό της συσκευασίας, υπάρ ι κίνδυνος ασφυξίας.χε
Προσέξτε. Οι υψηλές εντάσεις μπορεί εν λή υννα οχ σο
ή βλάψουν υς γύρω σας.να το
Απορρίψτε τευθείαν υλικό συσκευασίαςκα το
σύμφωνα με υς ισχύοντες πικούς νισμούςτο το κανο
απόρριψης.
Μην νετε μετατροπές στη συσκευή. νκά Κατ‘ αυτό τον
τρόπο παύει ισχύει η εγγύηση.να
Μην αφήνετε παιδιά αγγίζουν αυτήτα να ή
οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρική συσκευή.
4. Έναρξη χρήσης και λειτουργία
4.1. Ενεργοποίηση
Πιέστε παρατεταμένα ακόπτη ενεργοποίησης/το δι
απενεργοποίησης (1) για 4 δευτ. περίπου, για να
ενεργοποιήσετε ηχείο.το
Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα που θα επιβεβαιώνει
ότι η συσκευή είναι έτοιμη για λειτουργία ικα η
ένδειξη LED (2) θα αναβοσβήνει εναλλάξ με κκινκό ο
και πράσινο χρώμα.
angeschlossenen Gerät unterstützt).
Drücken Sie Play / use (3), um die Audio-Pa
Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
Drücken Sie kurz tel + / Lautstärke + (4), um zumTi
nächsten tel zu springen.Ti
Drücken Sie kurz tel - / Lautstärke – (2), um zumTi
vorherigen tel zu springen.Ti
Drücken Sie lang tel - / Lautstärke - (2), um dieTi
Lautstärke zu duzieren.re
Drücken Sie lang tel +/ Lautstärke + (4), um dieTi
Lautstärke zu erhöhen.
Hinweis
Beachten Sie, dass das Einrichten einer der
unter 4.4 und 4.5 beschriebenen Bluetooth
®
Verbindung bei angestecktem Audiokabel
nicht möglich ist.
4.4. Bluetooth
®
Erstverbindung (Pairing)
Hinweis
Prüfen Sie, ob ihr mobiles Endgerät (MP3-Player,
Mobiltelefon, etc.) Bluetooth
®
-fähig ist.
Wenn nicht, können Sie den Lautsprecher nur
mittels eines Audiokabels nutzen.
Die in diesem pitel beschriebenen nktionenKa Fu
sind nur mit Bluetooth
®
-fähigen Endgeräten
möglich.
Beachten Sie, dass die Reichweite von
Bluetooth
®
max. 10 Meter beträgt, ohne
Hindernisse wie Wände, rsonen etc.Pe
Stellen Sie sicher,dass ihr Bluetooth®
-fähiges dgerätEn
eingeschaltet ist und dass Bluetooth®aktiviert ist.
Stellen Sie sicher,dass ihr Bluetooth®
-fähiges dgerätEn
für ande Bluetoothre ®Geräte sichtbar ist.
Stellen Sie sicher,dass der er sich innerhalbLautsprech
der Bluetooth
®Reichweite n x. 10 Metern ndet.vo ma be
Schalten Sie n Lautsprecher e 4.1 Einschaltende – wi in
beschrieben – ein.
Der er sucht ch eineLautsprech automatisch na r
Verbindung.
Démarrez et arrêtez la lecture audio sur votre appareil
portable ou à l’aide de la touche Lecture / usePa
(3) de l’enceinte.
Alternativement, vous pouvez également piloter la lecture
de la musique sur l’enceinte – comme décrit au paragraphe
4.3 Lecture audio via un câble audio (jack 3,5 mm).
Remarque – mot de passe Bluetooth
®
Certains périphériques nécessitent un mot de
passe pour se connecter à un autre périphérique
Bluetooth
®
.
Pour vous connecter au haut-parleur, entrez le
mot de passe 0000 lorsque vous êtes invité à
entrer à partir de votre terminal.
Remarque Connexion détériorée
Après e connexion itiale réussie eurun in du haut-parl
et du terminal, la nnexion se faitco automatiquement.
Si la connexion uetoothBl ®ne t passe rétabli
automatiquement, les points ivants:vériez su
Dans les réglages Bluetooth
®
du terminal,
vériez si Hama Mini Drum est connecté. Si
ce n‘est pas le cas, répétez les étapes sous
Connexion Bluetooth
®
initiale.
Vériez que l‘équipement et les haut-parleurs
sont à moins de 10 mètres l‘un de autre. Sinon,l‘
réduisez la distance des appareils.
Vériez si les obstacles affectent la portée. Si
c‘est le cas, positionnez les appareils plus près.
4.5.
Connexion Bluetooth
®
automatique
(après un premier couplage réussi)
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth
®
est
bien sous tension et que sa fonction Bluetooth
®
est bien activée.
Assurez-vous également que votre appareil
Bluetooth
®
est bien tectable par d‘autres
appareils Bluetooth
®
.
Assurez-vous que l’enceinte est placées dans
un yon n’excédant pas la portée Bluetoothra
®
maximale de 10 mètres.
Mettez l’enceinte sous tension – comme décrit au
paragraphe 4.1. Mise sous tension.
Le voyant LED (5) ste allumé en bleu.re
Démarrez et arrêtez la lecture audio sur votre
appareil portable ou à l’aide de la touche Lecture /
Pause (3) de l’enceinte.
Чтобы активиров орный вызать повт ов следнепо го
набранного телномера, нажмите выключа ь (1)
два раза подряд.
Примечание – чество сигналака
Чтобы повысить качество сигнала, следует
во время звонка нах иться вместе сод
мобильным телефоном в непосредственной
бл отизости громкоговорителя.
4.7. Заряд аккумуляторов
Под коключите кабель USB мплекте) к USB-
разъему (6) громкоговорителя.
Если емкость аккумулятора менее 20%, каждую
минуту звучит осовое сообщение.гол
Данная функция рабо ет ько прита тол
включенном громкоговорителе.
Другой нец кабеля подключите к разъемуко
USB мпьютера или другого устройствако с
интерфейсом USB.
Во время зарядки рит красный свет иодныйго од
индика (5). По окончании зарядки красныйтор
свет иодный индика р (5) погаснет.од то
5. Отказ от гарантийных обязательств
Ко KGмпания Hama GmbH & Co не несет
ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильного монтажа, подключения и
использования изделия не по назначению, а
также вследствие несоблюдения инструкции по
эксплуа ции и техники безопасности.та
6. Технические характеристики
Диапазон частот: 20 Hz – 20 kHz
Мощность: 3 dBm
Аккумуляторная
ба рея п:та Ти
3.7В/Li-Po/
300 мА-ч/1.11 Вт/ч
Зарядное напряжение: 5 В 300 мА
Сопротивление: 4 Ω
Дальность действия: < 10 m
Стандарты
Bluetooth
®
:
Bluetooth®v4.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
Batería tipo: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Te nsión de carga: 5 V 300 mA
Impedancia: 4 Ω
Alcance: < 10 m
Tecnología
Bluetooth
®
:Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
7. Instrucciones para desecho y reciclaje
Nota sobre la protección medioambiental:
Después de la puesta en marcha de
la directiva Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema legislativo
nacional, se aplicara lo siguiente: sLo
aparatos eléctricos y electrónicos, así
como las baterías, no se deben
evacuar en la basura doméstica. El usuario está
legalmente obligado a llevar los aparatos eléctricos
y electrónicos, así como pilas y pilas cargables,re
al nal de su vida útil a los puntos de cogidare
comunales o a devolverlos al lugar donde los
adquirió.
Los detalles quedaran denidos por la ley de cada
país. El símbolo en el producto, en las
instrucciones de uso o en el embalaje hace
re re referencia a ello. Gracias al ciclaje, al ciclaje
del material o a otras formas de ciclaje dere
aparatos/pilas usados, contribuye Usted de forma
importante a la protección de nuestro medio
ambiente.
8. Declaración de conformidad
Por la presente, Hama GmbH & Co ,KG
declara que el tipo de equipo
radioeléctrico [00173170, 00173171,
00173172, 00173173] es conforme con la Directiva
2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de
conformidad está disponible en la dirección Internet
siguiente:
www.hama.com-> 00173170, 00173171, 00173172,
00173173 -> Downloads.
Banda o bandas
de frecuencia 2.402 – 2.480 GHz
Potencia máxima de
ra diofrecuencia 2.512mW EIRP
Druk lang op tel + / lume + (4) teneinde hetTi Vo
geluidsniveau te verhogen.
Aanwijzing
Let erop dat t t and brengenhe to st van een onder
4.4 en 4.5 beschreven Bluetooth
®
-verbinding bij
aangesloten diokabel niet mogelijk is.au
4.4. De eerste maal een Bluetooth
®
-verbinding
tot stand brengen (koppelen)
Aanwijzing
Controleer of uw mobiele eindtoestel
(MP3-speler, mobiele telefoon, enz.) over een
Bluetooth®-functie beschikt.
Indien niet, dan kunt u de luidspreker alleen
met behulp van een audiokabel gebruiken.
De in dit hoofdstuk beschreven functies
zijn alleen met Bluetooth®-geschikte
eindapparatuur mogelijk.
Let erop dat het bereik van Bluetooth®max.
10 meter bedraagt, zonder hindernissen zoals
wanden, personen enz.
Controleer of uw eindapparaat met Bluetooth
®
-functie
is ingeschakeld en of de Bluetooth
®-functie is
geactiveerd.
Controleer of uw voor Bluetooth
®geschikt eindtoestel
voor ande Bluetoothre ®-apparatuur zichtbaar is.
Controleer of de luidsp ker zich binnen here t
Bluetooth ®
-be ik van max. 10 meter bevindt.re
Schakel de idspreker – als in 4.1. Inschakelen islu zo
beschreven – in.
De luidsp ker zoekt automatisch naar een verbindingre .
Open op uw eindtoestel de Bluetooth®-instellingen
en wacht totdat in Bluetoothde lijst van gevonden ®
-
appar “Hama ni Drum”atuur Mi wordt weergegeven.
Selecteer ama Mini Drum” en cht totdat er eenH wa
gesproken informatie weerklinkt en ker alsde luidspre
zijnde „verbonden de Bluetoothin ®
-instellingen van
uw eindtoestel wordt weergegeven. De LED-indicator
(5) constantbrandt nu blauw.
Start ëindig de audioweergave uw eindtoestelen be op
of met Play / uze (3) e luidsp ker.Pa op d re
1. o eElementi di comand in zionidica
1. Microfono
2. Brano - / lume -Vo
3. Interruttore ON/OFF/Play / usaPa
4. Brano + / lume +Vo
5. Indicazione LED
6. rta micro-USBPo
7. Ingresso audio
2. Contenuto della confezione
Altoparlante Bluetooth
®
“Mini Drum”
per smartphone
1 cavo di carica USB
Queste istruzioni per l’uso
3. Indicazioni di sicurezza
Il prodotto è concepito per l’uso domestico privato,
non commerciale
Proteggere il prodotto da sporcizia, umidità e
surriscaldamento e utilizzarlo solo in ambienti
asciutti.
Evitare di mettere in esercizio il prodotto in
prossimità di riscaldamento, altre fonti di calore o
la luce diretta del sole.
Non utilizzare il prodotto in zone in cui non sono
ammesse le apparecchiature elettroniche.
accumulatore è sso e non può essere rimosso,L
smaltirlo conformemente alle normative locali
vigenti.
Non fare cadere il prodotto e non sottoporlo a
forti scossoni!
Non tentare di aggiustare o riparare l’apparecchio
da soli. eseguire qualsiasi lavoro di riparazioneFare
al personale specializzato competente.
Non aprire il prodotto e non utilizzarlo più se
danneggiato
nere l’imballo fuori dalla portata dei bambini,Te
pericolo di soffocamento!
Usare cautela. Il volume alto può disturbare o
compromettere l‘ambiente circostante.
Smaltire immediatamente il materiale
d‘imballaggio attenendosi alle prescrizioni
locali vigenti.
Non apportare modiche all’apparecchio per
evitare di perdere i diritti di garanzia.
nere questo apparecchio, come tutte leTe
apparecchiature elettriche, fuori dalla portata
dei bambini!
4. Messa in esercizio e funzionamento
4.1. Accensione
Tenere premuto l‘interruttore ON/OFF (1) per ca. 4
secondi per accendere l‘altoparlante.
Un segnale acustico conferma che il dispositivo è
pronto per l’uso, il LED indicatore (2) lampeggia
una volta sso ed una verde.ro
4.4. Bluetooth
®
pairing
Note
Check whether your mobile device (MP3 player,
mobile phone, etc.) is Bluetooth
®
-capable.
If not, then the speaker can only be used with
an audio cable.
The functions described in this section
are only available for Bluetooth
®
-capable
terminal devices.
Note that the max. nge of Bluetoothra
®
without any obstacles such as walls, people,
etc. is 10 metres.
Make sure that your Bluetooth®-capable terminal
device is on and Bluetooth®is activated.
Make sure that your Bluetooth®-capable terminal
device is visible for other Bluetooth®devices.
Make sure that the speaker is located within the
Bluetooth®range of max. 10 metres.
Turn on the speaker as described in 4.1 rning onTu
the product.
The speaker automatically searches for a connection.
Open the Bluetooth®settings on your terminal device
and wait until “Hama Mini Drum” appears in the list
of Bluetooth®devices found.
Select “Hama Mini Drum” and wait until you hear
the speaker emit a voice notication and the speaker
is listed as connected in the Bluetooth settings on
your terminal device. The LED indicator (5) lights
up steady blue.
Start and stop audio playback on your terminal device
or using Play/Pause (3) on the speaker.
Alternatively, the music playback may be controlled
from the speaker, as described in 4.3 Audio playback
via an audio cable (3.5-mm jack).
Note – Bluetooth
®
password
Some devices require a password to connect to
another Bluetooth
®
device.
To connect to the loudspeaker, enter the
password 0000 when prompted to enter from
your terminal.
1. Be endieningselementen weergaven/
indicatoren
1. Microfoon
2. tel - / lume -Ti Vo
3. Schakelaar In/Uit/Play/Pauze
4. tel + / lume +Ti Vo
5. LED-indicatie
6. Micro-USB-aansluiting
7. Audio-ingang
2. Inhoud van de verpakking
• Bluetooth
®
-smartphone-luidspreker “Mini Drum”
1x USB-laadkabel
deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
Het product is bedoeld voor niet-commercieel
privegebruik in huiselijke kring.
Bescherm het product tegen vuil, vocht en
oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
Gebruik het product niet in de onmiddellijke nabijheid
van een verwarming of andere warmtebronnen en stel
het niet bloot aan directe zonnestralen.
Gebruik het product niet binnen omgevingen, waarin
elektronische apparatuur niet is toegestaan.
De accu is vast ingebouwd en kan niet worden
verwijderd, voer het product derhalve als één geheel af
overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan
zware schokken of stoten.
Probeer niet het product zelf te onderhouden of te
repareren. Laat onderhouds- en paratiewerkzaamhedenre
door vakpersoneel uitvoeren.
Open het product niet en gebruik het niet meer als
het beschadigd is.
Het verpakkingsmateriaal mag absoluut niet in handen
van kinderen komen; verstikkingsgevaar.
Houd kening met anderen. Grote geluidsvolumenre
kunnen uw omgeving storen of benadelen.
Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de
lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke
aanspraak op garantie.
Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van
kinderen gehouden te worden!
4. Ingebruikneming en werking
4.1. Inschakelen
Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca.
4 seconden ingedrukt teneinde de luidspreker in
te schakelen.
Een signaaltoon bevestigt dat de luidspreker gereed
voor gebruik is, de LED-indicator (2) knippert
afwisselend od en groen.ro
4.2. Απενεργοποίηση
Πιέστε παρατεταμένα ακόπτη ενεργοποίησης/το δι
απενεργοποίησης (1) για 4 δευτ. περίπου, για να
απενεργοποιήσετε ηχείο.το
Θα ακουστεί ένα ηχητικό σήμα που θα επιβεβαιώνει
τη αδικασία απενεργοποίησης ι η ένδειξη LED (2)δι κα
θα αναβοσβήσει με κκινο χρώμα προτού σβήσει.κό
Υπόδειξη – ματη απενεργοποίησηΑυτό
Λάβετε υπόψη ότι ηχείο θα απενεργοποιηθείτο
μετά από 10 λεπτά, εάν δεν υπάρξει ποιακά
δραστηριότητα (δεν γίνει αναπαραγωγή ήχου/
δεν χρησιμοποιηθεί η λειτουργία Bluetooth
®
).
Θα ακουστεί αντίστοιχο ηχητικό σήμα.το
Υπόδειξη
Το προϊόν μπορεί μεταβεί σε στασηνα κατά
αναμονής εξαιτίας των ηλεκτροστατικών
εκκενώσεων που προκύπτουν στο θημερινόκα
περιβάλλον (από λιά, μάλλινα πουλόβερ).χα
Αν η συσκευή δεν αποκρίνεται πλέον, πατήστε
το διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης
για ενεργοποιήσετε ξανά τη συσκευή.να
4.3. Αναπαραγωγή ήχου μέσω ενός καλωδίου
ήχου (ίσιο βύσμα 3,5 mm)
Βεβαιωθείτε ότι ηχείο είναι απενεργοποιημένο.το
Συνδέστε τη φορητή σας συσκευή (συσκευή
αναπαραγωγής MP3, smartphone κ.λπ.) στην είσοδο
ήχου (7) υ ηχείου μέσω ενός λωδίου ήχου 3,5 mm.το κα
Ρυθμίστε την ένταση της συσκευής σας σε μηλό επίπεδο.χα
Ενεργοποιήστε ηχείο όπως περιγράφεται στο κεφάλαιοτο
„4.1 Ενεργοποίηση“.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη συνδεδεμένη
συσκευή.
Μπορείτε ελέγξετε την αναπαραγωγή μουσικήςνα και
από ηχείο (εφόσον τι τέτοιο υποστηρίζεται από τητο κά
συνδεδεμένη συσκευή).
Πατήστε την επιλογή «Α παραγωγή / παύση» (3), ώστενα
να ναεκκινήσετε ή σταματήσετε την αναπαραγωγή ήχου.
Πατήστε για λίγο την επιλογή «Κομμάτι +/ Ένταση ήχου +»
(4), για μεταβείτε στο επόμενο μμάτι.να κο
Πατήστε για λίγο την επιλογή «Κομμάτι -/ Ένταση ήχου -»
(2), για μεταβείτε στο προηγούμενο μμάτι.να κο
Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι -/ Ένταση
ήχου -» (2), για μειώσετε την ένταση.να
Πατήστε παρατεταμένα την επιλογή «Κομμάτι +/ Ένταση
ήχου +» (4), για αυξήσετε την ένταση.να
Öffnen Sie auf ihrem Endgerät die Bluetooth®
Einstellungen und warten Sie, bis in der Liste der
gefundenen Bluetooth ®Geräte “Hama Mini Drum”
angezeigt wird.
Wählen Sie ama Mini Drum” aus und n Sie,“H warte
bis eine Sprachinformation tönt der Lautsprecherer und
als verbunden in n Bluetoothde ®Einstellungen Ihres
Endgerätes angezeigt wird. Die LED (5) leuchtet-Anzeige
dauerhaft blau.
Starten und beenden die Audio-WiedeSie rgabe
auf Ihrem oder mit Play use ) amEndgerät / Pa (3
Lautsprecher.
Die Musikwiedergabe lässt sich alternativ auch – wie
unter 4.3 Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel
(3.5mm- Klinke) - vom Lautsprecher aus steuern.
Hinweis – Bluetooth
®
Passwort
Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung
der Verbindung mit einem anderen Bluetooth
®
Gerät ein sswort.Pa
Geben Sie für die rbindung mit demVe
Lautsprecher das sswort 0000 ein, wenn SiePa
zur Eingabe von ihrem Endgerät aufgefordert
werden.
Hinweis – rbindungVe
beeinträchtigt
Nach einer erfolgreichen Erstverbindung von
Lautsprecher und Endgerät erfolgt die rbindungVe
automatisch. Sollte sich die Bluetooth®Verbindung
nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die
folgenden Punkte:
Kontrollieren Sie in den Bluetooth®Einstellungen
des Endgerätes, ob Hama Mini Drum verbunden
ist. nn nicht, wiederholen Sie die unterWe
Bluetooth ®Erstverbindung genannten Schritte.
Kontrollieren Sie, ob Endgerät und Lautsprecher
weniger als 10 Meter voneinander entfernt
sind. nn nicht, duzieren Sie den AbstandWe re
der Geräte.
Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite
beinträchtigen. nn ja, positionieren Sie dieWe
Geräte näher zueinander.
4.5.
Automatische Bluetooth
®
Verbindung
(nach bereits erfolgtem Pairing)
Stellen Sie cher, dass ihr Bluetoothsi
®
-fähiges End-
gerät und daseingeschaltet ist s Bluetooth
®
aktiviert ist.
Stellen Sie sicher,dass ihr Bluetooth®
-fähiges Endgerät
für andere Bluetooth
®Geräte sichtbar ist.
Alternativement, vous pouvez également piloter la
lecture de la musique sur l’enceinte comme décrit
au paragraphe 4.3 Lecture audio via un câble audio
(jack 3,5 mm).
4.6. Fonction mains libres
Vous pouvez utiliser l’enceinte comme kit mains-libres
pour votre téléphone portable. ur permettre cettePo
fonction, votre téléphone portable doit être connecté à
l’enceinte via Bluetooth
®
.
Assurez-vous que votre téléphone portable est
connec à l’enceinte via Bluetooth®.
Appuyez sur l‘interrupteur de mise sous/hors tension
(1) pour répondre à l’appel.
Appuyez une nouvelle fois sur l’interrupteur de mise
sous/hors tension (1) pour mettre n à l’appel.
Appuyez deux fois de suite sur l’interrupteur de mise
sous/hors tension (1) pour fuser un appel entrant.re
Appuyez deux fois de suite sur l’interrupteur de mise
sous/hors tension (1) pour ppeler le dernier numéro.ra
Remarque concernant la qualité
de la communication
Pendant un appel, veillez à ster avec votrre e
téléphone portable à proximité de l’enceinte an
d‘augmenter la quali de la conversation.
4.7. Fonction de recharge des batteries
Raccordez le câble de charge USB fourni au port
USB (6) de l’enceinte.
Un message vocal tentit une fois par minutere
lorsque le niveau de la batterie est inférieur à 20 %.
Vous n’entendrez ce message que si l’enceinte est
sous tension.
Insérez l’autre che du câble USB dans un port USB
libre de votre ordinateur ou d’un autre appareil
USB approprié.
Le voyant LED (5) s’allume en uge pendant laro
charge. Le voyant LED uge (5) s‘éteint une foisro
que la batterie est entièrement chargée.
5. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH & Co décline touteKG
responsabilité en cas de dommages provoqués par
une installation, un montage ou une utilisation non
conformes du produit ou encore provoqués par un non
respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des
consignes de curité.
6. Caractéristiques techniques
Plage de fréquence: 20 Hz – 20 kHz
Puissance: 3 W
1. иОрганы упра ениявл ин кацииди
1. Микрофон
2. Предыдущий файл / уменьшить громкость
3. Выключатель/воспроизведение/пауза
4. Следующий файл / увеличить громкость
5. Свет иодный индикаод тор
6. Микроразъем USB-разъему
7. Звуковой вход
2. Комплект поставки
• Bluetooth
®
-громкоговоритель для
смар она “Mini Drum”тф
Зарядный кабель USB (1 шт.)
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
оИзделие предназначено ько для домашнегтол
применения.
Беречь грязи, влаги и источников тепла.от
Эксплуатировать ько в сухих условиях.тол
Не эксплуатировать в непосредственной изостибл
с нагревательными приборами, беречь прямыхот
солнечных лучей.
Не применять в запретных зонах.
Аккумулятор замене не подлежит. илизациюУт
продукта производить целиком согласно
нормативам.
Не ронять. Беречь сильных ударов.от
Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство. Ремонт разрешается производить
только квалифицированному персоналу.
Изделие не крывать. Запрещаетсяот
эксплуатировать неисправное изделие.
Упаковку не давать детям: опасность асфиксии.
ажайте окружающих. омкое прослушиваниеУв Гр
музыки мо мешать другим.жет
Утилизировать упаковку в соответствии с
местными нормами.
Запрещается вносить изменения в нструкцию.ко
В противном случае рантийные обязательствага
аннулируются.
Не давать детям!.
4. Ввод в эксплуатацию и работа
4.1. Включение
Чтобы включить громкоговоритель, нажмите
и удерживайте выключатель (3) в течение
примерно 3 с.
Голосовая информация подтверждает
гото одвность к работе, свет иод (5) мигает
синим цветом.
4.2. Выключение
Чтобы выключить громкоговоритель, нажмите
и удерживайте выключатель (1) в течение
примерно 4 с.
Звуковой сигнал подтверждает выключение,
De muziekweergave kan tevens als in 4.3zo .
Audioweergave via een audiokabel stekker(stereo
3,5 mm) is besch ven vanuit de luidsprekerre -
worden egeld.ger
Aanwijzing – Bluetooth
®
password
Sommige apparaten vereisen een wachtwoord om
verbinding te maken met een ander Bluetooth
®
-
apparaat.
Om aan te sluiten op de luidspreker, voert u
het wachtwoord 0000 in wanneer u wordt
gevraagd van uw terminal in te voeren.
Aanwijzing – rminderde verbindingVe
Na een succesvolle eerste aansluiting van de
luidspreker en de terminal, wordt de verbinding
automatisch tot stand gebracht. Als de
Bluetooth
®
-verbinding niet automatisch herstellen,
controleert u het volgende:
In de Bluetooth
®
-instellingen van de terminal,
na of Hama Mini Drum is verbonden. Zo niet,
herhaal de stappen onder Bluetooth
®
eerste
verbinding.
Controleer of de apparatuur en de luidsprekers
op minder dan 10 meter van elkaar.Zo niet,
vermindering van de afstand van de apparaten.
Controleer of belemmeringen gelden bereik.
Als dat zo is, plaatst u de apparaten dichter
bij elkaar.
4.5. Automatische Bluetooth
®
-verbinding
(na een reeds uitgevoerde pairing/koppeling)
Controleer of uw met Bleindapparaat uetooth
®
-functie is
ingeschakeld en of uetoothde Bl
®
-functie geactiveeis rd.
Controleer of uw Bluetoothvoor
®
geschikt eindtoestel
voor andere uetoothBl
®
-apparatuur zichtbaar is.
Controleer of de luidspreker zich binnen het Bluetooth
®
-
bereik meter bevindt.van max. 10
Schakel de ker als in 4.1. Inschakelen isluidspre zo
beschreven – in.
De LED-indicator (5) brandt nstant blauw.nu co
Start en beëindig de audioweergave op uw eindtoestel
of met Play uze (3) luidsp ker./ Pa op de re
De muziekweergave kan tevens – zoals 3.in 4.
Audioweergave via een audiokabel (stereostekker 3,5
mm) is besch ven luidspreker worre - vanuit de den
geregeld.
4.2. Spegnimento
Tenere premuto l‘interruttore ON/OFF (1) per ca. 4
secondi per spegnere l‘altoparlante.
Un segnale acustico conferma la sequenza di
spegnimento, il LED indicatore (2) lampeggia ssoro
e poi si spegne.
Avvertenza Spegnimento automatico
Prestare attenzione che l’altoparlante si
spegne dopo 10 minuti se non si effettua
alcuna azione (nessuna riproduzione audio /
nessuna funzione Bluetooth
®
). Viene emesso
un segnale acustico.
Avvertenza
Con le scariche statiche, frequenti nell’utilizzo
quotidiano (moquette, maglioni di lana), può
succedere che il prodotto passi alla funzione
stand-by.
Se il dispositivo non dovesse più agire,re
premere l’interruttore on/off per riaccenderlo.
4.3. Riproduzione audio mediante cavo audio in
dotazione (jack da 3,5 mm)
Accertarsi che l’altoparlante sia spento.
Collegare il terminale mobile (lettore MP3,
smartphone, ecc.) e l‘ingresso audio (7)
dell‘altoparlante mediante il cavo audio da 3,5
mm in dotazione.
Regolare il volume del terminale su un livello basso.
Accendere l’altoparlante come indicato nel
capitolo 4.1.
Avviare la riproduzione audio sul terminale
collegato.
La riproduzione musicale si può comandare anche
dall‘altoparlante (se supportato dall‘apparecchio
collegato).
Premere Play / use (3) per avviare o interromperePa
la riproduzione audio.
Premere brevemente il tasto Brano + /
Volume + (4) per passare al brano successivo.
Premere brevemente il tasto Brano - / lume - (2)Vo
per passare al brano precedente.
Premere a lungo il tasto Brano - / lume - (2)Vo
per diminuire il volume.
Premere a lungo il tasto Brano + / lume + (3) perVo
aumentare il volume.
Note – Impaired connection
After a successful initial connection of the
loudspeaker and the terminal, the connection
is made automatically. If the Bluetooth
®
connection does not cover automatically, checkre
the following:
In the Bluetooth®settings of the terminal,
check whether Hama Mini Drum is connected.
If not, peat the steps under Bluetoothre ®
initial connection.
Check that the equipment and the speakers
are less than 10 meters apart. If not, ducere
the distance of the devices.
Check whether obstacles affect nge. If so,ra
position the devices closer together.
4.5. Automatic Bluetooth
®connection
(after successful pairing)
Make sure that your Bluetooth
®-capable terminal
device is on and Bluetooth ®
is activated.
Make sure that your Bluetooth
®-capable terminal
device is visible for other Bluetooth®devices.
Make sure that the speaker is located within the
Bluetooth®range of max. 10 metres.
Turn on the speaker as described in 4.1 rningTu
on the product.
The LED indicator (5) lights up steady blue.
Start and stop audio playback on your terminal
device or using Play/Pause (3) on the speaker.
Alternatively, the music playback may be controlled
from the speaker, as described in 4.3 Audio
playback via an audio cable (3.5-mm jack).
4.6. Hands-free function
You can use the speaker as a hands-free set for your
mobile phone. r this function, the mobile phone mustFo
be connected to the speaker via Bluetooth
®
.
Make sure that your mobile phone is connected to
the Bluetooth
®
speaker.
Press the on/off button (1) to accept the call.
Press the on/off button (1) once more to end
the call.
Press the on/off button (1) twice in a w to jectro re
an incoming call.
Press the on/off button (1) twice in a w to dial.ro re
Stellen Sie sicher,dass der er sich innerhalbLautsprech
der Bluetooth
®Reichweite n x. 10 Metern ndet.vo ma be
Schalten Sie n Lautsprecher e 4.1 Einschaltende – wi in
beschrieben – ein.
Die LED-Anzeige (5) leuchtet uerhaft blau.da
Starten und beenden die Audio-WiedeSie rgabe
auf Ihrem erät oder mit Play use ) amEndg / Pa (3
Lautsprecher.
Die Musikwiedergabe lässt sich alternativ auch – wie
unter 4.3 Audio-Wiedergabe über ein Audiokabel
(3.5mm- Klinke) - vom Lautsprecher aus steuern.
4.6. Freisprechfunktion
Es besteht die Möglichkeit, den Lautsprecher wie eine
Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden.
Das Mobiltelefon muss für diese nktion überFu
Bluetooth®mit dem Lautsprecher verbunden sein.
Stellen Sie sicher,dass Ihr Mobiltelefon mit dem
Bluetooth
®-Lautsprecher verbunden ist.
Drücken Sie den Ein- /Ausschalter (1), um den Anruf
anzunehmen.
Drücken Sie erneut den Ein- /Ausschalter (1), um den
Anruf zu beenden.
Drücken Sie zwei Mal hintereinander den Ein- /
Ausschalter (1), um einen eingehenden Anruf
abzulehnen.
Drücken Sie zwei Mal hintereinander den Ein- /
Ausschalter (1), um die hlwiederholung zu aktivieren.Wa
Hinweis – Gesprächsqualität
Achten Sie darauf, dass Sie sich mit Ihrem
Mobiltelefon während eines Anrufs in der
Nähe des Lautsprechers benden, um die
Gesprächsqualität zu erhöhen.
4.7. Akkulade-Funktion
Schließen Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel am
USB-Anschluss (6) des Lautsprechers an.
Beträgt die Akkukapazität weniger als 20%, ertönt
minütlich eine Sprachinformation. Diese Information
erhalten Sie nur bei eingeschaltetem Lautsprecher.
Schließen Sie den freien ecker des USB-KabelsSt
an einer freien USB-Buchse Ihres Computers oder
einem anderen geeigneten USB-Endgerät an.
Die LED-Anzeige (5) leuchtet bei einem aktiven
Ladevorgang t. Ist der Akku vollständig geladen,ro
erlischt die te LED-Anzeige (5).ro
5. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH & Co übernimmt keinerleiKG
Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die
aus unsachgemäßer Installation, Montage und
unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Batterie type: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Tension de char ge: 5V 300 mA
Impédance: 4 Ω
Portée: < 10 m
Technologie Bluetooth
®
:Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
7. Consignes cyclagede re
Remarques ncernant deco la protection
l’environnement:
Conformément à la directive
eu péenne 201 et 20ro 2/19/EU 06/66/
CE, et an d‘atteindre un certain
nomb bjectifs en matiè dere d‘o re
protection de ironnement, leslenv
règles vantes doivent êtrsui e
appliquées: Les appareils électriques et élect niquesro
ainsi e les batteries doivent pas être éliminésqu ne
avec hets ménagers. Le pictogramme “pictoles déc
présent sur produit, n manuel d‘utilisationle so ou
s que leon emballage indique produit est soumis à
cette réglementation.
Le consommateur doit tourner le produit/la batteriere
usager aux points de prévus àcollecte cet effet. Il
peut ssi le mettre vendeu En mettanau re à un re r. per t
enn cyclage des produits ainsi e les batteries,le re qu
le consommateur contribuera à la protection de notre
environnement. C‘est un te ologique.ac éc
8. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH & Co KG,
déclare que l‘équipement dioélectriquera
du type [00173170, 00173171,
00173172, 00173173] est conforme à la
directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration
UE nible à adresse inde conformité est dispo l‘ ternet
suivante: www.hama.com
->00173170, 173171, 00173172,00
00173173 ->Downloads.
Bandes de fréquences 2.402 – 2.480 GHz
Puissance de
radiofréquence
maximale
2.512mW EIRP
свет иод (2) мигает красным цветом и снет.од га
Примечание
Автоматическое выключение
Учитывайте, после минут бездействиячто 10
/ раб ы функцитсутствие спроизведенияво от и
Bluetooth
®
) огово ключается.громк ритель от
Звучит соответствующий сигнал.
Примечание
Под атвоздействием ст ического разряда при
повседневном использовании (при нтактеко
с вровым покрытием, шерстяной еждой)ко од
изделие мо т перейти в режим идания.же ож
Если устройство не реагирует, нажмите
выключатель, чтобы снова включить его.
4.3. Воспроизведение звука по аудиокабелю
(штекер 3,5 мм)
Убедитесь в м, что динамик выключен.то
С помощью кабеля (штекер 3,5 мм) подключите
устройство воспроизведения (проигрыватель
МР3, смар он и т. д.) к звуковому у (7)тф вход
громкоговорителя.
Установите на устройстве минимальную громкость.
Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.
На источнике звука включите воспроизведение.
Управление воспроизведением можно осуществлять
через громкоговоритель, подключенноеесли
устройство по ерживает даннуюдд функцию.
Кнопка «Воспроизведение/пауза» (3):
воспроизведение пауза.и
Кнопка ледующий файл / увеличить омкость» (4):«С гр
перех к следующему вому файлу.од звуко
Кнопка редыдущий файл / еньшить омкость»«П ум гр
(2): перех предыдущему звуковому йлу.од к фа
Удержание ки «Предыдущий уменьшитькноп файл /
громкость» (2): уменьшить сть.громко
Удержание ки «Следующий увеличитькноп файл /
громкость» (4): увеличить сть.громко
Примечание
Обратите внимание, что если звуковой кабель
подключен, функция соединения по Bluetooth®
(пункты 4.4 и 4.5) не рабо ет.та
4.6. Handsfree-functie
De mogelijkheid is aanwezig om de luidspreker als een
handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te
gebruiken. De mobiele telefoon dient voor deze functie
via Bluetooth®met de luidspreker te zijn verbonden.
Controleer of uw mobiele telefoon met de
Bluetooth®-luidspreker is verbonden.
Druk op de schakelaar Aan/Uit (1) teneinde het
binnenkomende gesprek aan te nemen.
Druk opnieuw op de schakelaar Aan/Uit (1) teneinde
het gesprek te beëindigen.
Druk tweemaal achter elkaar op de schakelaar
Aan/Uit (1) teneinde een binnenkomend gesprek
af te wijzen.
Druk tweemaal achter elkaar op de schakelaar Aan/
Uit (1) teneinde de nummerherhaling te activeren.
Aanwijzing – Gesprekskwaliteit
Let erop dat u met uw mobiele telefoon
tijdens een telefoongesprek in de buurt van de
luidspreker blijft teneinde de gesprekskwaliteit
te waarborgen.
4.7. Accu-oplaadfunctie
Sluit de meegeleverde USB-laadkabel op het USB-
aansluitpunt (6) van de luidspreker aan.
Zodra de accucapaciteit minder dan 20% bedraagt,
weerklinkt er iedere minuut een gesproken
informatie. Deze informatie ontvangt u alleen bij
een ingeschakelde luidspreker.
Sluit de vrije stekker van de USB-kabel op een vrije
USB-poort van uw computer of een ander geschikt
USB-eindtoestel aan.
De LED-indicator (5) brandt tijdens het actief
opladen od. Zodra de accu volledig is opgeladenro
gaat de de LED-indicator (5) uit.ro
5. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH & Co aanvaardt geen enkeleKG
aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of
gevolgschade, welke door ondeskundige installatie,
montage en ondeskundig gebruik van het product
ontstaan of het sultaat zijn van het niet inre
acht nemen van de bedieningsinstructies en/of
veiligheidsinstructies.
Avvertenza
Con il cavo audio collegato non è possibile
creare una connessione Bluetooth
®
come
descritta ai punti 4.4 e 4.5.
4.4. Prima connessione Bluetooth
®
(pairing)
Avvertenza
Vericare che il proprio terminale mobile
(lettore MP3, smartphone, ecc.) sia
compatibile Bluetooth
®
.
Se non fosse possibile potete utilizzare
l’altoparlante con il cavo audio.
Le funzioni descritte in questo capitolo
sono possibili esclusivamente con terminali
compatibili Bluetooth
®
.
Ricordare che la portata massima del
Bluetooth
®
è 10 metri senza ostacoli, come
per esempio possono essere le pareti e o
le persone.
Accertarsi che il vostro terminale compatibile
Bluetooth®, a acceso che il Bluetoothsi e ®sia tivato.at
Accertarsi che il vostro terminale compatibile
Bluetooth®sia sibile agli altri dispositivi Bluetoothvi ®
.
Accertarsi che l’altoparlante trovi entsi ro la rtatapo
massima l Bluetoothde ®e cioè x. 10 metri.ma
Accendere altoparlante me indicatol’ co nel
capitolo 4.1.
L‘altoparlante a automaticamentecerc una
connessione.
Apri le impostazioni uetoothre Bl ®sul terminale
e attendere nc nell‘elenco degli apparecchi
Bluetooth®trovati non venga visualizzato “Hama
Mini Drum”.
Selezionare “Hama Drum” attendere nchMini e é
non nte tono di segnalazione e toparlantesi se un l‘al
viene sualizzato come llegato nelle impostazionvi co i
Bluetooth®. LED indicatore ) si accenderà in u.Il (5 bl
Avviare e termina le impostazioni audio sul terminalere
oppure con Play / Pause (3) ll‘altoparlante.su
La riproduzione audio ò essere comandata inpu
alternativa anche amite il cavo pinotto jacktr (s da 3,5
mm) come scritto nel capitolo 4.3.de
G Operating instruction
I Istruzioni per l‘uso N Gebruiksaanwijzing
D Bedienungsanleitung
R Руководство по эксплуа циита
E Instrucciones de uso
Note – Call quality
To increase the call quality, make sure that you
are near the speaker with your mobile phone
during the call.
4.7. Battery charging function
Connect the included USB charging cable to the
speaker’s USB port (6).
If the battery level is less than 20%, an
announcement will play once per minute. u willYo
only ceive this information if the speaker is on.re
Connect the unused plug on the USB cable to an
available USB port on your computer or another
suitable USB terminal device.
The LED indicator (5) lights up d while charging isre
in progress. When the battery is fully charged, the
red LED indicator (5) goes out.
5. Warranty Disclaimer
Hama GmbH & Co assumes no liability and providesKG
no warranty for damage sulting from improperre
installation/mounting, improper use of the product or
from failure to observe the operating instructions and/
or safety notes.
6. Technical Data
Frequency nge: 20 Hz – 20 kHzra
Output: 3 W
Battery type: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Charging voltage: 5 V 300 mA
Impedance: 4 Ω
Range: < 10 m
Bluetooth
®
technology:
Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
Sicherheitshinweise sultieren.re
6. Technische Daten
Frequenzbereich: 20 Hz – 20 kHz
Leistung: 3 W
Batterietyp: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Ladespannung: 5 V 300 mA
Impedanz: 4 Ω
Reichweite: < 10 m
Bluetooth
®
-Technologie: Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
7. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der
europäischen Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales Recht gilt
folgendes: Elektrische und elektronische
Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Der rbraucher istVe
gesetzlich verpichtet, elektrische und elektronische
Geräte ie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an densow
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an
die rkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu geltVe re
das jeweilige Landesrecht. Das mbol auf Produkt,Sy dem
der Gebrauchsanleitung oder der rpackung weist aufVe
diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der
stoichen rwertung oder anderen rmen derVe Fo
Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
8. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG,
dass der nkanlagentyp [00173170,Fu
00173171, 00173172, 00173173] der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige xtTe
der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com ->00173170, 00173171, 00173172,
00173173 ->Downloads.
Frequenzband/
Frequenzbänder 2.402 – 2.480 GHz
Abgestrahlte maximale
Sendeleistung 2.512mW EIRP
1. o eEleme os de mannt ej indicadores
1. Micrófono
2. Título - / lumen -Vo
3. Interruptor On/Off/Reproducir / usaPa
4. Título +/ lumen +Vo
5. Indicador LED
6. Conexión microUSB
7. Entrada de audio
2. Contenido del paquete
Altavoz para smartphone Bluetooth
®
“Mini Drum”
1 cable de carga USB
Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
El producto es para el uso doméstico privado,
no comercial.
Utilice el producto sólo conectado a una toma de
corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar colocada cerca del producto y de forma
accesible.
No opere el producto en las inmediaciones de la
calefacción, de otras fuentes de calor o bajo la
radiación directa del sol
No utilice el producto en áreas donde no se
permitan aparatos electrónicos.
La pila cargable está montada de forma ja yre
no se puede tirar, deseche el producto comore
una unidad y en conformidad con los glamentosre
locales.
No deje caer el producto ni lo someta a sacudidas
fuertes.
No intente mantener o parar el aparato porre
cuenta propia. Encomiende cualquier trabajo
de mantenimiento al personal especializado
competente.
No abra el producto y no lo siga operando de
presentar deterioros.
Mantenga el material de embalaje fuera del alcance
de los niños, existe peligro de asxia.
Tenga consideración con los demás. s volúmenesLo
altos pueden molestar o afectar a su entorno.
Deseche el material de embalaje en conformidad
con las disposiciones locales sobre el desecho
vigentes.
No alice cambios en el aparato. Esto conllevaría lare
pérdida de todos los derechos de la garantía.
Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no
debe estar en manos de los niños.
4. Puesta en marcha y funcionamiento
4.1. Encendido
Pulse y mantenga pulsado el interruptor on/off (1)
durante aprox. 4 seg. para encender el altavoz.
Un tono de señal conrma la disponibilidad para
el funcionamiento, el indicador LED (2) parpadea
alternando jo y verde.ro
4.4. Согласование устройств по протоколу
Bluetooth
®
Примечание
Убедитесь в м, что мобильное устройството
(MP3-плеер, мобильный телефон и т. п.)
по ерживаетфункцию Bluetoothдд
®
.
Если нет, можно подключать громкоговоритель
тол ауько с помощью диокабеля.
Описанные в настоящей аве функциигл
рабо ько при наличии Bluetoothтают тол
®
.
Максимальный радиус действия Bluetooth
®
составляет 10 метров без препятствий (стен,
людей и т. д.).
Включите устройство воспроизведения и
активируйте на нем Bluetooth
®
.
Через интерфейс Bluetooth
®
убедитесь, что
устройство воспроизведения обнаруживается
другими устройствами.
Разместите оба устройства в пределах радиуса
действия Bluetooth
®
на расстоянии не более
10 метров.
Включите громкоговоритель, как описано в п. 4.1.
Соединение выполняется автоматически.
Откройте настройки Bluetooth
®
на устройстве
воспроизведения и в списке выберите устройство
“Hama Mini Drum”.
Выберите громкоговоритель “Hama Mini Drum”.
После установки соединения прозвучит осоваягол
информация, а в списке Bluetooth
®
-устройств
появится громкоговоритель Hama Mini Drum.
Свет иодный индика р (5) рит синим цветом.од то го
Для прослушивания музыки воспользуйтесь кнопкой
«Воспроизведение/пауза» (3)
на громкоговорителе или на устройстве
воспроизведения.
Воспроизведением музыки, к как прита же
использовании описанного в п. 4.3 диокабеляау
(с разъемом 3,5 мм), можно управлять с
громкоговорителя.
Примечание – Пароль Bluetooth®
Для нек рых устройств требуется пароль дляото
подключения к другому устройству Bluetooth
®.
Чтобы подключиться к громкоговорителю,
введите пароль 0000 при появлении запроса
на ввод с терминала.
Avvertenza – password Bluetooth
®
Alcuni dispositivi richiedono una password per la
connessione a un altro dispositivo Bluetooth
®
.
Per connettersi al diffusore, inserire la password
0000 quando viene richiesto di inserire dal
vostro terminale.
Avvertenza – collegamento impaired
Dopo una connessione iniziale riuscita del
diffusore e il terminale, la connessione viene
effettuata automaticamente. Se la connessione
Bluetooth
®
non cupera automaticamente,re
vericare quanto segue:
Nelle impostazioni Bluetooth
®
del terminale,
controllare se Hama Mini Drum è collegato. In
caso contrario, ripetere la procedura descritta
in connessione iniziale Bluetooth
®
.
Vericare che le attrezzature e gli altoparlanti
sono meno di 10 metri di distanza. In caso
contrario, ridurre la distanza dei dispositivi.
Vericare se gli ostacoli ridurre la portata. In tal
caso, posizionare i dispositivi più vicini.
4.5. Connessione automatica Bluetooth
®
(dopo avere effettuato il pairing)
Accertarsi che il vostro terminale compatibile
Bluetooth®
, a acceso che il Bluetoothsi e ®sia tivato.at
Accertarsi che il vostro terminale compatibile Bluetooth
®
sia visibile agli altri dispositivi Bluetooth®
.
Accertarsi che l’altoparlante si trovi entro la rtatapo
massima l Bluetoothde ®e cioè max. metri.10
Accendere altoparlante come cato nel capitolol’ indi 4.1.
Il LED indicatore ) si accenderà in u.(5 bl
Avviare e terminare le impostazioni audio sul terminale
oppure con Play / use (3) ll‘altoparlante.Pa su
La rip comaroduzione audio può essere ndata in
alternativa che tramite cavo pinotto jackan il (s da
3,5 nelmm) come descritto capitolo 4.3.
4.6. Funzione viva voce
L’altoparlante può essere utilizzato come viva voce
per il vostro telefono cellulare. r questa funzione ilPe
telefono cellulare deve essere collegato via Bluetooth
®
all‘altoparlante.
Accertarsi che il telefono cellulare sia connesso
all‘altoparlante Bluetooth
®
.
Premere l’interruttore ON/OFF (1), per rispondere
alla chiamata.
7. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of the
European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU in the national legal
system, the following applies:
Electric and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers are obliged by law to
return electrical and electronic devices as well as
batteries at the end of their service lives to the public
collecting points set up for this purpose or point of
sale. Details to this are dened by the national law of
the spective country.re
This symbol on the product, the instruction manual or
the package indicates that a product is subject to
these gulations. By cycling, using the materialsre re re
or other forms of utilising old devices/batteries, you
are making an important contribution to protecting
our environment.
8. Declaration of Conformity
Hereby, Hama GmbH & Co declaresKG
that the dio equipment typera
[00173170, 00173171, 00173172,
00173173] is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
www.hama.com-> 00173170, 00173171, 00173172,
00173173 -> Downloads.
Frequency band(s) 2.402 – 2.480 GHz
Maximum radio-
frequency power
transmitted 2.512mW EIRP
1. Be ngselemendienu te zeund An igen
1. Mikrofon
2. tel - / Lautstärke -Ti
3. Ein- / Ausschalter / Play / usePa
4. tel + / Lautstärke +Ti
5. LED-Anzeige
6. Micro-USB-Anschluss
7. Audio-Eingang
2. Packungsinhalt
• Bluetooth
®
Smartphone-Lautsprecher
“Mini Drum”
1x USB-Ladekabel
diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen
Haushaltsgebrauch vorgesehen.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, uchtigkeitFe
und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Räumen.
Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer
Nähe der Heizung, anderer Hitzequellen oder in
direkter Sonneneinstrahlung.
Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in
denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind.
Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht
entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als
Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie
es keinen heftigen Erschütterungen aus.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten
oder zu parieren. Überlassen Sie jeglichere
Wartungsarbeit dem zuständigen chpersonal.Fa
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es
bei Beschädigungen nicht weiter.
Halten Sie Kinder unbedingt von dem
Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
Nehmen Sie Rücksicht. Hohe Lautstärken können
ihre Umgebung stören oder beeinträchtigen.
Entsorgen Sie das rpackungsmaterialVe
sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Nehmen Sie keine ränderungen amVe
Produkt vor. Dadurch verlieren sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen
Produkte, nicht in Kinderhände!
Un signal sonore indique que l‘enceinte est
opérationnelle, le voyant LED (2) clignote
alternativement en uge et vert.ro
4.2. Mise hors tension
Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors
tension (1) pendant env. 4 s an de mettre
l’enceinte hors tension.
Un signal sonore conrme la mise hors tension,
le voyant LED (2) clignote en uge avant dero
s’éteindre.
Remarque concernant la mise
hors tension automatique
Veuillez noter que l’enceinte se met
automatiquement hors tension au bout
de 10 minutes d‘inactivité (aucune lecture
/ aucune fonction Bluetooth
®
). Un signal
sonore tentit à ce moment.re
Remarque
L’électricité statique, telle qu‘on en ncontrere
dans un environnement normal (moquettes,
pulls en laine, etc.), est susceptible de
provoquer la mise en veille de l‘appareil.
Utilisez l’interrupteur de mise sous/hors
tension an de mettre l’appareil sous tension
dans le cas où ce dernier ne réagit plus.
4.3. Lecture audio via un câble audio
(jack 3,5 mm)
Vériez que l’enceinte soit bien hors tension.
Connectez votre appareil portable (lecteur MP3,
smartphone, etc.) à l‘entrée audio (7) de l’enceinte
à l‘aide d’un câble audio 3,5 mm.
Réglez le volume de votre appareil à un niveau bas.
Mettez l’enceinte sous tension - comme décrit au
paragraphe 4.1. Mise sous tension.
Lancez la lecture audio sur l’appareil ccordé.ra
Vous pouvez également piloter la lecture audio
depuis l‘enceinte (pour autant que cette fonction
soit prise en charge par l‘appareil connecté).
Appuyez sur la touche Play / use (3) an dePa
lancer la lecture audio ou la mettre en pause.
Appuyez brièvement sur la touche tre +Ti /
Nota – Contraseña Bluetooth
®
Algunos dispositivos quieren una contraseñare
para conectarse a otro dispositivo Bluetooth
®
.
Para conectarse al altavoz, ingrese la
contraseña 0000 cuando se le solicite
ingresar desde su terminal.
Nota – Conexión dañada
Después de una conexión inicial satisfactoria
del altavoz y el terminal, la conexión se alizare
automáticamente. Si la conexión Bluetooth
®
no se cupera automáticamente, compruebere
lo siguiente:
En la conguración Bluetooth
®
del terminal,
compruebe si Hama Mini Drum está
conectado. Si no es así, pita los pasos en lare
conexión inicial de Bluetooth
®
.
Compruebe que el equipo y los altavoces
estén separados por menos de 10 metros. Si
no, duzca la distancia de los dispositivos.re
Compruebe si los obstáculos afectan el
rango. Si es así, coloque los dispositivos
más cerca.
4.5.
Conexión Bluetooth
®
automática
(una vez realizada la sincronización)
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está encendido y de que se ha activado
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que su terminal compatible con
Bluetooth
®
está visible para otros dispositivos
Bluetooth
®
.
Asegúrese de que el altavoz se encuentra dentro
del alcance Bluetooth
®
de máx. 10 metros.
Encienda el altavoz como se indica en
4.1.Encendido.
El indicador LED (5) luce permanentemente
en azul.
Inicie y nalice la producción de audio desdere
su terminal o con Reproducción / usa (3) enPa
el altavoz.
La producción de música se puede controlarre
alternativamente también desde el altavoz, tal y
como se explica en 4.3 Reproducción de audio
mediante un cable de audio (jack de 3,5 mm).
7. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
С момента перехода
национального онодательствзак а
на европейские нормативы
2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические и ектронныеэл
приборы, а такж е батареи запрещается
утилизиров ь с обычным мусором.ат
Потребитель, согласно закону, обязан
утилизиров ь ектрические и ектронныеат эл эл
приборы, а такж е батареи и а ккумуляторы
после их использования в специально
предназначенных пунктах сбора,для этого
либо в пунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований
осуществляется со ветствующим местнымот
законодательством. Необх имостод ь
соблюдения данных предписаний
обо значает ся особы м значком на изделии,
инструкции по эксплуа ции или упаковке.та
При переработке, пов рном использованиито
материалов другили при ой форме
утилизации бывших в ении приборовупотребл
Вы помо етега охране окружающей среды. В
соотве твии с предписаниями по обращениютс
с реями, в рманиибата Ге вышеназванные
нор действуюмативы т для илизации ба рейут та
и ля ров.аккуму то
8. Декларация производителя
Настоящим мпания Hamaко
GmbH & Co заявляет, чтоKG
радиооборудование типа
[00173170, 00173171, 00173172, 00173173]
отвечает требованиям директивы 2014/53/ЕС. С
полным текстом декларации о соответствии
требованиям ЕС можно ознакомиться здесь:
www.hama.com->00173170, 00173171,
00173172, 00173173 -> Downloads.
Диапазон/диапазоны
частот 2.402 – 2.480 GHz
Максимальная
излучаемая мощность 2.512mW EIRP
4.2. Uitschakelen
Houd de schakelaar Aan/Uit (1) gedurende ca.
4 seconden ingedrukt teneinde de luidspreker
uit te schakelen.
Een signaaltoon bevestigt dat de luidspreker
wordt uitgeschakeld, de LED-indicator (2)
knippert od voordat zij uitgaat.ro
Aanwijzing –
Automatisch uitschakelen
Houd er kening mee dat de luidsprekerre
zich na een periode van 10 minuten zonder
actief te zijn (geen audioweergave / geen
Bluetooth
®
-functie) automatisch uitschakelt.
Er weerklinkt een desbetreffende signaaltoon.
Aanwijzing
Door statische ontladingen, die tijdens
het normale dagelijkse gebruik kunnen
voorkomen (vloerbedekking, wollen truien
e.d.), kan het gebeuren dat het product naar
de stand-by-modus omschakelt.
Indien het product niet meer ageert,re
bedient u de schakelaar Aan/Uit teneinde het
product weer in te schakelen.
4.3. Audioweergave via een audiokabel
(stereostekker 3,5 mm)
Controleer of de luidspreker is uitgeschakeld.
Sluit uw mobiele eindtoestel (MP3-speler,
smartphone, enz.) aan op de audio-ingang
(7) van de luidspreker met behulp van een
audiokabel 3,5 mm.
Stel het volume van uw eindtoestel op een
laag niveau in.
Schakel de luidspreker – zoals in 4.1. Inschakelen
is beschreven in.
Start de audioweergave op het aangesloten
eindtoestel.
De muziekweergave kan tevens vanaf de
luidspreker worden geregeld (voor zover dit door
het aangesloten toestel wordt ondersteund).
Druk op Play / uze (3) teneinde dePa
audioweergave te starten of te pauzeren.
Druk kort op tel + / lume + (4) teneinde naarTi Vo
de volgende titel te springen.
Druk kort op tel - / lume - (2) teneinde naarTi Vo
de vorige titel te springen.
Druk lang op tel - / lume - (2) teneinde hetTi Vo
geluidsniveau te verlagen.
Υπόδειξη
Λάβετε υπόψη ότι δεν είναι δυνατή η
δημιουργία σύνδεσης Bluetooth
®
όπως
περιγράφεται στα κεφάλαια 4.4 ι 4.5 ότανκα
είναι συνδεδεμένο λώδιο ήχου.το κα
4.4. Πρώτη σύνδεση Bluetooth
®
(ζεύξη)
Υπόδειξη
Ελέγξτε εάν η φορητή σας συσκευή (συσκευή
MP3, κινητό τηλέφωνο, κ.λπ.) είναι συμβατή
με την τεχν ογία Bluetoothολ
®
.
Σε αντίθετη περίπτωση, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε ηχείο μόνο με έντο α
καλώδιο ήχου.
Οι λειτουργίες που περιγράφονται σε αυτό
το κεφάλαιο ισχύουν μόνο για συσκευές που
υποστηρίζουν Bluetooth
®
.
Λάβετε υπόψη ότι η εμβέλεια υ Bluetoothτο
®
δεν ξεπερνά 10 μέτρα, ρίς εμπόδια,τα χω
όπως ίχοι, άτομα κ.λπ.το
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία
Bluetooth
®
είναι ενεργοποιημένη ι ότικα το
Bluetooth
®
είναι επίσης ενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία
Bluetooth
®
είναι ορατή σε άλλες συσκευές
Bluetooth
®
.
Βεβαιωθείτε ότι ηχείο βρίσκεται εντός τηςτο
εμβέλειας των 10 μέτρων υ Bluetoothτο
®
.
Ενεργοποιήστε ηχείο όπως περιγράφεται στοτο
κεφάλαιο „4.1. Ενεργοποίηση“.
Το ηχείο αναζητά αυτόματα συνδέσεις.
Ανοίξτε τις ρυθμίσεις Bluetooth
®
στη συσκευή
σας ι περιμένετε μέχρι στη λίστα των συσκευώνκα
Bluetooth
®
που βρέθηκαν προβληθεί ηχείονα το
“Hama Mini Drum”.
Επιλέξτε ηχείο “Hama Mini Drum” ι περιμένετετο κα
μέχρι ακουστεί μια ειδοποίηση ι ηχείονα κα το να
εμφανιστεί ως συνδεδεμένο στις ρυθμίσεις Bluetooth
®
της συσκευής σας. Η ένδειξη LED (5) θα ανάβει
συνεχώς με μπλε χρώμα.
Ξεκινήστεή σταματήστετην αναπαραγωγή ήχου στη
συσκευή σας ή μέσω υ ακόπτη απαραγωγήςτο δι Αν /
παύσης (3) στο ηχείο.
Μπορείτε επίσης ιριστείτε την αναπαραγωγήνα χε
μουσικής από ηχείο,όπως περιγράφεται σττο ο
κεφάλαιο „4.3 απαραγωγή ήχου μέσω ενόςΑν
καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα 3,5 mm)“.
1. Élé de et geme de mmnts co an d‘acha
1. Microphone
2. tre - / volume -Ti
3. Interrupteur de mise sous/
hors tension/lecture / pause
4. tre + / volume +Ti
5. Achage LED
6. Micro USB de connexion
7. Entrée audio
2. Contenu de l‘emballage
Enceinte Bluetooth
®
pour smartphone “Mini Drum”
1 câble de charge USB
Ce mode d’emploi
3. Consignes de sécurité
Ce produit est destiné à une installation domestique
non commerciale.
Protégez le produit de toute saleté, humidité,
surchauffe et utilisez-le uniquement dans des
locaux secs.
N’utilisez pas le produit à proximité immédiate d‘un
chauffage, d’autres sources de chaleur ou exposé aux
rayons directs du soleil.
N‘utilisez pas le produit dans les zones dans
lesquelles l‘utilisation appareils électroniquesd‘
est interdite.
La batterie est installée de façon permanente et ne
peut pas être tirée ; cyclez le produit en blocre re
conformément aux directives légales.
Protégez le produit des secousses violentes et évitez
tout choc ou toute chute.
Ne tentez pas de réparer l’appareil vous-même ni
d’effectuer des travaux d’entretien. Déléguez tous
travaux d‘entretien à des techniciens qualiés.
Ne tentez pas d‘ouvrir le produit en cas de
détérioration et cessez de l’utiliser.
Tenez les emballages d‘appareils hors de portée des
enfants, risque d‘étouffement.
Montrez-vous spectueux des personnes dans votrre e
environnement. Un volume excessif est susceptible de
déranger les personnes de votre environnement ou
de leur porter atteinte.
Recyclez les matériaux d’emballage conformément
aux prescriptions locales en vigueur.
N’apportez aucune modication à l’appareil.
Des modications vous feraient perdre vos droits
de garantie.
Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit
être gardé hors de portée des enfants !
4. Mise en service et fonctionnement
4.1. Mise sous tension
Appuyez sur l’interrupteur de mise sous/hors tension
(1) pendant env. 4 s an de mettre l’enceinte
sous tension.
4.2. Apagado
Pulse y mantenga pulsado el interruptor on/off (1)
durante aprox. 4 seg. para apagar el altavoz.
Un tono de señal conrma el proceso de apagado, el
indicador LED (2) parpadea en jo antes de apagarse.ro
Nota – pagado automáticoA
Tenga en cuenta que el altavoz se apaga
automáticamente pasados 10 minutos
sin acción (sin producción de audio/sinre
funcionamiento Bluetooth
®
). Suena el tono
de señal correspondiente.
Nota
Debido a las descargas estáticas que se dan
en la rutina diaria normal (moquetas, jersey
de lana), puede ocurrir que el producto
cambie al modo standby.
Si el dispositivo no volviera a accionar,re
pulse el interruptor on/off para volver a
encender el dispositivo.
4.3.
Reproducción de audio mediante un cable
de audio (jack de 3,5 mm)
Asegúrese de que el altavoz está apagado.
Conecte su terminal móvil (reproductor MP3,
smartphone, etc.) y la entrada de audio (7) del
altavoz mediante un cable de audio de 3,5 mm.
Baje el volumen de su terminal.
Encienda el altavoz como se indica en 4.1
Encendido.
Inicie la producción de audio en el terminalre
conectado.
También es posible controlar la producción dere
música desde el altavoz (siempre que el terminal
conectado admita esta función).
Pulse Reproducción / usa (3) para iniciar o pausarPa
la producción de audio.re
Pulse brevemente Título + / lumen + (4) paraVo
saltar al siguiente título.
Pulse brevemente Título - / lumen – (2) paraVo
saltar al título anterior.
Mantenga pulsada la tecla Título - / lumen - (2)Vo
para ducir el volumen.re
Mantenga pulsada la tecla Título +/
Volumen + (3) para aumentar el volumen.
00173170_73/04.17
F Mode d‘emploi
J Οδηγίες χρήσης
„The Bluetooth ®word ownema ademark tran red logos are registe d rks d by the
Bluetoo an of is unth SIG, Inc. d any use such ma by Hamrks a H &Gmb Co KG der
li ar an are recens hee. Ot r tradem ks d trade names thos the of eir spective owners.“
Υπόδειξη – πρόσβασηςκωδικό
Bluetooth
®
Ορισμένες συσκευές απαιτούν έναν κωδικό
πρόσβασης για συνδεθείτε με άλλη συσκευήνα
Bluetooth
®
.
Για συνδεθείτε με μεγάφωνο,να το
πληκτρο γήστε ν 0000, όταν σαςλο το κωδικό
ζητηθεί εισάγετε από τερματικό σας.να το
Υπόδειξη – Μειωμένη σύνδεση
Μετά από μια επιτυχημένη αρ χική σύνδεση των
ηχείων και του τερματικού σταθμού, η σύνδεση
γίνεται αυτόματα. σύνδεση BluetoothΑν η ®δεν
ανακτά αυτόματα, ελέγξτε εξής:τα
Στις ρυθμίσεις Bluetooth®του τερματικού
σταθμού, ελέγξτε αν Χάμα Mini Drum είναι
συνδεδεμένο. ι, επαναλάβετε βήματΑν όχ τα α
κάτω από την αρχική σύνδεση Bluetooth®.
Ελέγξτε ότι ο εξοπλισμός ι οι ομιλητές είναικα
κάτω των 10 μέτρων μεταξύ υς. ι,το Αν όχ να
μειώσει την απόσταση των συσκευών.
Ελέγξτε αν εμπόδια επηρεάζουν φάσμα.τα Αν
να τοι, ποθετήστε τις συσκευές πιο ντά.κο
4.5. Αυτόματη σύνδεση Bluetooth
®
(αφού έχει ήδη γίνει ζεύξη)
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία
Bluetooth®είναι ενεργοποιημένη ότι Bluetoothκαι το ®
είναι επίσης ενεργοποιημένο.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας με λειτουργία
Bluetooth®είναι ορατή σε άλλες συσκευές Bluetooth®.
Βεβαιωθείτε ότι ηχείο βρίσκεται εντός της εμβέλειαςτο
των 10 μέτρων υ Bluetoothτο ®.
Ενεργοποιήστε ηχείο όπως περιγράφεται σττο ο
κεφάλαιο „4.1. Ενεργοποίηση“.
Η ένδειξη LED (5) θα ανάβει συνεχώς με μπλε χρώμα.
Ξεκινήστε ή σταματήστε την αναπαραγωγή ήχου στη
συσκευή σας ή μέσω υ ακόπτη απαραγωγήςτο δι Αν /
παύσης (3) στο ηχείο.
Μπορείτε επίσης ιριστείτε την αναπαραγωγήνα χε
μουσικής από ηχείο, όπως περιγράφεται σττο ο
κεφάλαιο „4.3 απαραγωγή ήχου μέσω ενόςΑν
καλωδίου ήχου (ίσιο βύσμα 3,5 mm)“.
7. Informacje dotycząca recyklingu
Wskazówki dotyczące ochrony środowiska:
Od czasu wprowadzenia europejskiej
dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU
do prawa narodowego obowiązują
następujące ustalenia: Urządzeń
elektrycznych, elektronicznych oraz
baterii jednorazowych nie należy
wyrzucać zem z codziennymi odpadami domowymi!ra
Użytkownik zobowiązany prawnie do odniesienia
zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub
do sprzedawcy. Szczegółowe kwestie gulująre
przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym
symbol przekreślonego kosza umieszczony na
opakowaniu. Segregując odpady pomagasz chronić
środowisko!
8. Deklaracja zgodności
Hama niniejszymGmbH & Co KG
oświadcza, że p urządzeniaty
radiowego 3170, 173171,[0017 00
00173172, 00173173] jest odny z dyrektywązg
2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest
dostępny pod ującym adnastęp resem internetowym:
www.hama.com ->00173170, 173171,00
00173172, 0017 3173 -> Downloads.
Częstotliwość transmisji 2.402 – 2.480
GHz
Maksymalna moc transmisji 2.512mW EIRP
Poznámka – Automatické vypínání
Pozor, produktor se po 10 minutáchre
nečinnosti (žádné ehrávání audia/žádné
funkce Bluetooth
®
) vypne. Zazní odpovídající
oznámení.
Poznámka
V důsledku statického vybíjení, ke kterému
dochází během každodenního použití
(koberce, vlněný svetr), se může stát, že se
produkt přepne do pohotovostního žimu.re
Pokud zařízení přestane agovat, znovu hore
zapněte hlavním vypínačem.
4.3. Přehrávání audia přes audio kabel
(zástrčka 3,5 mm)
Ujistěte se, že je produktor vypnutý.re
Připojte mobilní koncové zařízení (MP3 přehrávač,
smartphone apod.) do audio vstupu (7)
reproduktoru pomocí audio kabelu 3,5 mm.
Nastavte hlasitost koncového zařízení na
nízkou úroveň.
Zapněte produktor tak, jak je popsáno vre
kapitole 4.1 Zapnutí.
Spusťte přehrávání audia na ipojeném
koncovém zařízení.
Přehrávání hudby lze ovládat na produktorure
(pokud to podporuje ipojené zařízení).
Stiskněte Play/pauza (3) pro spuštění nebo
zastavení přehrávání audia.
Stiskněte krátce Skladba + / hlasitost + (4) pro
přechod na další skladbu.
Stiskněte krátce Skladba - / hlasitost - (2) pro
přechod na edchozí skladbu.
Stiskněte dlouze Skladba - / hlasitost - (2) pro
snížení hlasitosti.
Stiskněte dlouze Skladba + / hlasitost + (4) pro
zvýšení hlasitosti.
Poznámka
Upozorňujeme, že vytvoření Bluetooth
®spojení,
popsaného v bodech 4.4 a 4.5, není možné,
pokud je připoje audio kabel.
Poznámka – nefungujúce
pripojenie
Po úspešnom spárovaní sa produktor are
koncové zariadenie spája automaticky. Ak
Bluetooth
®
pripojenie nenastane automaticky,
skontrolujte nasledovné:
V Bluetooth
®
nastaveniach koncového
zariadenia skontrolujte, či je Hama Mini
Drum pripojený. Ak nie je, zopakujete postup
uvedený v kapitole 4.4.
Skontrolujte, že vzdialenosť medzi
zariadeniami nie je väčšia ako 10 m. Ak je,
zmenšite ju a dajte zariadenia bližšie k sebe.
Skontrolujte, či spojenie neovplyvňujú nejaké
prekážky. Ak áno, umiestnite zariadenia
bližšie k sebe.
4.5. Automatické Bluetooth
®
spojenie
(po úspešnom spárovaní)
Uistite sa, že je koncové zariadenie s funkciou
Bluetooth
®
zapnuté a že je funkcia Bluetooth
®
aktivovaná.
Uistite sa, že je koncové zariadenie s funkciou
Bluetooth
®
viditeľné pre ostat zariadenia
Bluetooth
®
.
Uistite sa, že sa produktor nachádza v dosahure
Bluetooth
®
, teda vo vzdialenosti max. 10 metrov.
Zapnite produktor – ako je popísané v odsekure
4.1 Zapnutie.
LED indikácia (5) svieti trvalo namodro.
Spustite a zastavte prehrávanie audia na
koncovom zariadení alebo tlačidlom Play/Pause
(3) na produktore.re
Prehrávanie hudby sa ovládať aj na
reproduktore, ako je popísané v odseku 4.3
Prehrávanie audia pomocou audio kábla (3,5
mm jack).
4.6. Funkcia Hands-free
Reproduktor možno použiť ako handsfree pre váš
mobilný telefón. Mobilný telefón musí byť pre
túto funkciu spojený s produktorom pomocoure
Bluetooth
®
.
Uistite sa, že je váš mobilný telefón spojený
s Bluetooth
®
reproduktorom.
Na prijatie hovoru stlačte tlačidlo ON/OFF (1).
Na ukončenie hovoru znova stlačte tlačidlo
ON/OFF (1).
Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlačte
dvakrát za sebou tlačidlo ON/OFF (1).
7. Indicações de eliminação
Nota em Protecção Ambiental:
Após a da directivaimplementação
comunitária 12/19/EU 2006/66/20 e
EU no sistema legal nacional, o
seguinte aplica-se: Os aparelhos
eléctricos e electrónicos, bem moco
baterias, o podem r eliminados se
juntamente com lixo doméstico. nsumidoo Co res
estão s por lei colocar osobrigado a aparelhos
eléctricos electrónicos,e bem como baterias, sem
uso em locais públicos especícos para este efeito
ou no ponto de venda. hesOs detal para este
processo denidos lei pelos spectivosão por re s
países. Este símbolo oduto, o manual deno pr
instruções ou a ndicam que oembalagem i produto
está sujeito estes gulamentos. Reciclando,a re
reutilizando os materiais s seus velhosdo
aparelhos/baterias, ta a fazer a enormees um
contribuição para a protecção do ambiente.
8. Declaração de conformidade
O(a) abaixo assinado(a) Hama GmbH
& Co declara que o presente tipoKG
de equipamento de rádio [00173170,
00173171, 00173172, 00173173] está em
conformidade com a Diretiva 2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: www.
hama.com ->00173170, 00173171, 00173172,
00173173->Downloads.
Banda(s) de
frequências 2.402 – 2.480
GHz
Potência máxima
transmitida 2.512mW EIRP
4.2. Oprire
Pentru oprirea difuzorului apăsați cca 4 secunde
comutatorul pornit/oprit (1).
Un sunet de semnalizare conr procesul de
oprire, LED-ul de așaj (2) luminează intermitent
roșu înainte de a se stinge.
Instrucțiune Oprire automată
Trebuie avut în vedere în cazul
nefuncționării timp de 10 minute (nici o
redare audio / nici o funcție Bluetooth
®
),
difuzorul se oprește. Se aude un sunet de
semnalizare corespunzător.
Instrucțiune
Prin descărcări statice care se pot întâmpla în
utilizarea de zi cu zi (mochetă, pulover de lână),
se poate întâmpla ca produsul să treacă în
re Stgimul andby.
Dacă aparatul nu mai acționează, pentrure
pornirea lui acționați comutatorul pornit / oprit.
4.3.
Redare prin cablul audio (Jack 3,5 mm)
Asigurați-vă că difuzorul este oprit.
Racordați aparatul terminal mobil (MP3-Player,
Smartphone, etc.) cu intrarea audio (7) a
difuzorului prin intermediul cablului audio de
3,5 mm livrat.
Reglați volumul sonor al aparatului nal la un
nivel dus.re
Porniți difuzorul conform descrierii din 4.1 rnirePo
Porniți darea audio la aparatul nal conectat.re
Comanda dării audio este posibilă și de lare
difuzor (în măsura în care acest lucru este
suportat de aparatul cordat).ra
Pentru pornirea sau oprirea dării audio, apăsațire
tasta Play / uză (3).Pa
Apăsați scurt tlu + / lum sonor + (4), pentru aTi Vo
sări la titlul următor.
Apăsați scurt tlu - / lum sonor - (2), pentru aTi Vo
sări la titlul anterior.
Pentru a duce volumul, apăsați lung tlu - /re Ti
Volum sonor - (2).
Pentru a mări volumul, apăsați lung tlu + /Ti
Volum sonor + (4).
1. y iElement obsługi sygnalizacji
1. Mikrofon
2. tuł - / Głośność -Ty
3. Wyłącznik zasilania / Odtwarzanie / uzaPa
4. tuł + / Głośność +Ty
5. Dioda LED
6. Złącze Micro-USB
7. jście audioWe
2. Zawartość opakowania
Głośnik Bluetooth
®
“Mini Drum” do smartfona
1 x kabel ładujący USB
niniejsza instrukcja obsługi
3. Wskazówki bezpieczeństwa
Produkt jest przeznaczony do prywatnego,
niekomercyjnego użytku domowego.
Chronić produkt przed zanieczyszczeniem, wilgocią
i przegrzaniem oraz stosować go tylko w suchym
otoczeniu.
Nie używać produktu w bezpośredniej bliskości
ogrzewania, innych źródeł ciepła ani nie wystawiać go
na bezpośrednie promieniowanie słoneczne.
Nie używać produktu w miejscach, gdzie nie jest
dozwolone stosowanie urządzeń elektronicznych.
Akumulator jest zamontowany na stałe i nie mna
go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z
ustawowymi postanowieniami.
Chronić produkt przed upadkiem i silnymi wstrząsami.
Nie próbować naprawiać samodzielnie urządzenia.
Prace serwisowe zlecać wykwalikowanemu
personelowi fachowemu.
Nie otwierać produktu i nie używać go, gdy jest
uszkodzony.
Materiały opakowaniowe trzymać koniecznie z dala
od dzieci, istnieje niebezpieczeństwo uduszenia.
Miej wzgląd na otoczenie. Wysoki poziom głośności
może zakłócać otoczenie lub wywierać na nie
ujemny wpływ.
Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi przepisami
miejscowymi.
Nie modykować urządzenia. Prowadzi to do utraty
wszelkich szczeń z tytułu gwarancjiro
zymać urządzenie, jak wszystkie urządzeniaTr
elektryczne, z dala od dzieci!
4. Uruchamianie i obsługa
4.1. Włączanie
W celu włączenia głośnika wcisnąć i przytrzymać
włącznik/wyłącznik zasilania ) przez ok. 4 s.(1
Sygnałdźwiękowy za gotowość diodapotwierd do pracy,
LED (2) miga przemiennie na czerwono i na elono.na zi
4.2. Wyłączanie
W celu wyłączenia głośnika wcisnąć i przytrzymać
włącznik/wyłącznik zasilania (1) przez ok. 4 s.
4.4. Első Bluetooth
®
-kapcsolat (párosítás)
Hivatkozás
Ellenőrizze, hogy a mobil eszköz (MP3-
lejátszó, mobiltelefon stb.) alkalmas-e
Bluetooth
®
-kapcsolatra.
Ha nem, a hangszórót csak audio kábellel
tudja használni.
A jelen fejezetben leírt funkciók
kizárólag Bluetooth
®
-képes eszközökön
működtethetők.
Vegye gyelembe, hogy a Bluetooth
®
hatótávolsága maximum 10 méter
akadályok, például falak, személyek
stb. nélkül.
Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth
®
-képes eszköz
be van-e kapcsolva, és a Bluetooth
®
aktiválva van-e.
Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth
®
-képes eszköz
más Bluetooth
®
-eszközök számára látható-e.
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a Bluetooth
®
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren belül van-e.
Kapcsolja be a hangszórót a 4.1 részben leírtak szerint.
A hangszóró ekkor automatikusan kapcsolatot keres.
Nyissa meg eszközén a Bluetooth
®
-beállításokat, és
várjon, míg a talált Bluetooth
®
-készülékek listájában
megjelenik a “Hama Mini Drum”.
Válassza ki a Mini Drumot, és várjon, amíg megszólal
egy hanginformáció és a hangszóró csatlakozottként
jelenik meg az eszköz Bluetooth
®
-beállításaiban. A
LED-kijelző (5) folyamatosan kéken világít.
A hanglejátszást a végberendezésen vagy a
hangszórón lévő lejátszás / szünet (3) gombbal
indíthatja el, illetve állíthatja le.
A zenelejátszás alternatívaként irányítható a 4.3
Hangletszás audio kábellel (3,5 mm-es jack) részben
leírtak szerint a hangszóróról.
Hivatkozás – Bluetooth
®
jelszó
Néhány eszköz jelszót igényelnek csatlakozni egy
másik Bluetooth
®
-eszközt.
Ha csatlakozni szeretnénk a hangszórót, írja be
a jelszót, amikor 0000 adnia a modul által.
Poznámka – kvalita hovoru
Za účelem zvýšení kvality hovoru byste měli být
během hovoru s mobilním telefonem v blízkosti
reproduktoru.
4.7. Funkce nabíjení baterie
Připojte dodaný nabíjecí kabel USB na přípojku USB
(6) produktoru.re
Pokud je úroveň nabití baterie nižší než 20 %,
zazní jednou za minutu mluvená informace. toTu
informaci získáte pouze i zapnutém produktoru.re
Zapojte volnou zástrčku USB kabelu do volného
USB vstupu počítače nebo do jiného vhodného
koncového zařízení s USB.
LED dioda (5) se při aktivním nabíjení zsvítíro
červeně. kud je baterie zcela nabitá, zhasnePo
červená LED dioda (5).
5. Vyloučení záruky
Hama GmbH & Co nepřebírá žádnou odpovědnostKG
nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací,
montáží nebo neodborným použitím výrobku
nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo
bezpečnostních pokynů.
6. Technické údaje
Frequency nge: 20 Hz – 20 kHzra
Output: 3 W
Battery type: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Char ging voltage: 5V 300 mA
Impedance: 4 Ω
Range: < 10 m
Bluetooth
®
technology:
Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
1. e eEleme os dnt comando in doresdica
1. Microfone
2. ixa anterior/volume -Fa
3. Botão de ligar/desligar/reprodução/pausa
4. ixa seguinte/volume +Fa
5. Indicador LED
6. Conexão micro-USB
7. Entrada de áudio
2. Conteúdo da embalagem
Coluna para smartphone Bluetooth
®
“Mini Drum”
1 cabo de carregamento USB
Estas instruções de utilização
3. Indicações de segurança
O produto está previsto apenas para utilização
doméstica e não comercial.
Proteja o produto contra sujidade, humidade
e sobreaquecimento e utilize-o somente em
ambientes secos.
Não utilize o produto perto de aquecedores, outras
fontes de calor ou directamente exposto à luz solar.
Não utilize o produto em áreas nas quais não são
permitidos aparelhos electrónicos.
A bateria está instalada de forma xa e não pode
ser movida. Elimine o produto completo de acordore
com a legislação em vigor.
Não deixe cair o produto nem o submeta a
choques fortes.
Não tente fazer a manutenção ou parar ore
aparelho. Qualquer trabalho de manutenção deve
ser executado por técnicos especializados.
Não abra o produto nem o utilize caso este esteja
danicado.
Mantenha a embalagem fora do alcance de
crianças. rigo de asxia.Pe
Tenha consideração pelas outras pessoas. lumesVo
de som elevados poderão interferir no meio
ambiente.
Elimine imediatamente o material da embalagem
em conformidade com as normas locais aplicáveis.
Não efectue modicações no aparelho. a dosPerd
direitos de garantia.
Este aparelho não pode ser manuseado por
crianças, tal como qualquer aparelho eléctrico!
4. Colocação em funcionamento e operação
4.1. Ligar
Prima e mantenha o botão de ligar/desligar ) premid(1 o
durante x. 4 segundos r a coluna.apro para liga
Um nal acústico nrma ope cionalidade, o LED desi co a ra
indicação (2) pisca alternadamente vermelho e vea rde.
4.2. Desligar
Prima e mantenha o botão de ligar/desligar ) premid(1 o
durante ox. 4 segundos para sligar coluna.apr de a
Um sinal acústico conrma o processo de
4.4. Bluetooth®ile ilk kez bağlantı (eşleştirme)
Not
Mobil uç cihazınızın (MP3 çalar, cep telefonu vs.)
Bluetooth
®
uyumlu olup olmadığını kontrol edin.
Değilse, hoparlörü yalnızca bir ses kablosuyla
kullanabilirsiniz.
Bu bölümde açıklanan işlevler sadece Bluetooth
®
uyumlu cihazlarla mümkündür.
• Bluetooth
®
menzilinin maks. 10 metre olduğunu,
duvarlar, insanlar vs. gibi engellerin buna dahil
olmadığını dikkate alın.
• Bluetooth
®
uyumlu cihazınızın açık ve Bluetooth
®
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
• Bluetooth
®
uyumlu cihazınızın başka Bluetooth
®
cihazları için görünür olduğundan emin olun.
Hoparlörün en çok 10 metre olan Bluetooth
®
menzili içerisinde olmasına dikkat edin.
Hoparlörü – 4.1 Çalıştırmak altında tarif edildiği
gibi – açın.
Hoparlör otomatik olarak bir bağlantı arar.
Cihazınızda Bluetooth
®
ayarlarını açın ve algılanan
Bluetooth
®
cihazları listesinde “Hama Mini Drum”
görüntülenene kadar bekleyin.
“Hama Mini Drum” seçeneğini belirleyin ve bir dil
bilgisi duyulup hoparlörün cihazınızdaki Bluetooth
ayarlarında bağlı olarak görüntülenmesini bekleyin.
LED gösterge (5) sürekli mavi yanar.
Ses yayınını uç cihazınızda veya hoparlörde Play /
Pause (3) ile başlatın ve sonlandırın.
Müzik yayını alternatif olarak – 4.3 Bir ses kablosu
üzerinden ses yayını (3.5mm’lik jak) altında gibi –
hoparlörden de kumanda edilebilir.
Not – Bluetooth
®
şifresi
Bazı cihazlar başka bir Bluetooth
®
cihazına
bağlanmak için bir şifre gerektirir.
Hoparlöre bağlanmak için, terminalinizden
girmeniz istendiğinde 0000 şifresini girin.
Not – Bağlantı bozukluğu
Hoparlör ve terminalin baþarý baðlantýsýnýn
baþarýyla baðlandýktan sonra, baðlantý otomatik
olarak yapýlýr. Bluetooth
®
bağlantısı otomatik
olarak düzelmezse, aşağıdakileri kontrol edin:
4.6. Funcție de comunicare liberă
(tip „mâini libere“)
Aveți posibilitatea de utilizare a difuzorului ca dispozitiv
pentru comunicare liberă (tip „mâini libere“) pentru
telefonul mobil. ntru această funcție, telefonul mobilPe
trebuie e conectat prin Bluetooth
®
cu difuzorul.
Asigurați-vă că telefonul mobil este conectat cu
difuzorul Bluetooth
®
.
Pentru a prelua apelul apăsați comutatorul pornit/
oprit (1).
Pentru a încheia apelul apăsați din nou comutatorul
pornit/oprit (1).
Pentru a fuza un apel care intră apăsați de dore
ori comutatorul pornit/oprit (1).
Pentru a activa petarea apelului telefonic apăsațire
de două ori comutatorul pornit/oprit (1).
Instrucțiune – Calitatea convorbirii
Pentru îmbunătățirea calității convorbirii, în
timpul apelării trebuie să vă aați cu telefonul
mobil în apropierea difuzorului.
4.7. Funcție de încărcare
Conectați cablul USB de încărcare livrat cu cordulra
USB (6) al difuzorului.
Când capacitatea acumulatorului scade sub 20%, la
ecare minut se aude o informație vocală. eastăAc
informație este primită numai dacă difuzorul
este pornit.
Conectați șa liberă a cablului USB la un port USB
liber al calculatorului sau la un alt aparat terminal
USB adecvat.
În timpul unui proces activ de încărcare LED-ul de
așaj (5) luminează șu. Când acumulatorul estero
complet încărcat, LED-ul de așaj șu (5) se stinge.ro
5. Excludere de garanție
Hama GmbH & Co nu îşi asumă nici o răspundereKG
sau garanție pentru pagube cauzate de montarea,
instalarea sau folosirea necorespunzătoare a produsului
sau nerespectarea instrucțiunilor de folosire sau/și a
instrucțiunilor de siguranță.
4.6. Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας
Μπορείτε χρησιμοποιήσετε ηχείο ως σύστημανα το
ελεύθερης ομιλίας για κινητό σας τηλέφωνο. το Γι
αυτήν τη λειτουργία κινητό τηλέφωνο πρέπει είναιτο να
συνδεδεμένο με ηχείο μέσω Bluetoothτο ®
.
Βεβαιωθείτε ότι κινητό σας τηλέφωνο είναιτο
συνδεδεμένο με ηχείο Bluetoothτο ®.
Πατήστε ακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησηςτο δι
(1), για απαντήσετε στην κλήση.να
Πατήστε ξανά ακόπτη ενεργοποίησης/το δι
απενεργοποίησης (1), για τερματίσετε την κλήση.να
Πατήστε δύο φορές συνεχόμενα ακόπτητο δι
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1), για να
απορρίψετε μια εισερ μενη κλήση.χό
Πατήστε δύο φορές συνεχόμενα ακόπτητο δι
ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1), για να
ενεργοποιήσετε την επανάληψη κλήσης.
Υπόδειξη Ποιότητα συνομιλίας
Φροντίστε τη άρκεια μιας κλήσης μεκατά δι
το νακινητό σας τηλέφωνο βρίσκεστε ντάκο
στο ηχείο, για βελτιώσετε την ποιότητανα
της συνομιλίας.
4.7. Λειτουργία φόρτισης μπαταρίας
Συνδέστε παρεχόμενο λώδιο φόρτισης USB στηντο κα
υποδοχή USB (6) υ ηχείου.το
Αν φορτίο της μπαταρίας είναι μηλότερο από 20%,το χα
θα ηχείμια ειδοποίηση θε λεπτό. Θα ακούτε αυτήν τηνκά
ειδοποίησημόνο όταν ηχείο είναι ενεργοποιημένο.το
Συνδέστε ελεύθερο βύσμα υ λωδίου USB σε μιατο το κα
ελεύθερη υποδοχή USB υ υπο γιστή σας ή σε μιατο λο
άλλη λληλη συσκευή USB.κατά
Η ένδειξη LED (5) θα ανάψει με κκινο χρώμα, ότανκό
εκτελείται η αδικασίαφόρτισης. Όταν η μπαταρίαδι
φορτίσει πλήρως, θα σβήσει η κκινη ένδειξη LED (5).κό
5. Απώλεια εγγύησης
Η εταιρεία Hama GmbH & Co δεν αναλαμβάνειKG
καμία ευθύνη ή εγγύηση για μιές, οι οποίεςζη
προκύπτουν από νθασμένη εγκατάσταση ιλα κα
συναρμο γηση ή νθασμένη χρήση υ προϊόντοςλό λα το
ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας ι/ή τωνκα
υποδείξεων ασφαλείας.
6. Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εύρος συχνοτήτων: 20 Hz 20 kHz
Ισχύς: 3 W
1. Kezelőelemek és kijelzők
1. Mikrofon
2. Szám -/ Hangerő -
3. Be-/kikapcsoló / Lejátszás / Szünet
4. Szám +/ Hangerő +
5. LED-kijelző
6. Micro-USB-csatlakozás
7. Audio-bemenet
2. A csomag tartalma
• Bluetooth
®
okostelefon hangszóró “Mini Drum”
1 USB töltőkábel
ez a kezelési útmutató
3. Biztonsági előírások
A termék a magánháztartási, nem üzleti célú
alkalmazásra készül
Óvja meg a terméket szennyeződéstől, nedvességtől
és túlmelegedéstől, és kizárólag zárt környezetben
használja.
A terméket ne használja a fűtés és egyéb hőforrások
közelében, vagy közvetlen napsütésnek kitéve.
Ne használja a terméket olyan helyen, ahol
elektronikus készülékek nincsenek megengedve.
Az akkumulátor állandó beszerelésű és nem távolítha
el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi előírások
szerint ártalmatlanítsa.
Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak.
Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását
vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon
illetékes szakemberre.
Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne
üzemeltesse tovább.
ltétlenül tartsa távol a gyermekeketFe a
csomagolóanyagtól, mert fulladásveszély áll fenn.
Legyen tekintettel környezetére. A nagy hangerő
zavarhatja vagy károsíthatja környezetét.
Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a
helyileg érvényes ártalmatlanítási előírások szerint.
Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az
esetben minden garanciaigény megszűnik.
Ez a készülék, mint minden elektromos készülék, nem
gyermekek kezébe való!
4. Üzembevétel és üzemeltetés
4.1. Bekapcsolás
A hangszóró bekapcsolásához tartsa lenyomva a
be-/kikapcsológombot (1) kb. 4 másodpercig.
Egy hangjelzés szólal meg, ha üzemkész, a LED-
kijelző (2) felváltva pirosan és lden villog.
4.2. Kikapcsolás
A hangszóró kikapcsolásához tartsa lenyomva a be-/
kikapcsológombot (1) kb. 4 másodpercig.
Egy hangjelzés szólal meg a kikapcsolási művelet
megerősítéséhez, a LED-kijelző (2) pirosan villog,
majd kialszik.
4.4. První navázání spojení Bluetooth
®
(spárování)
Poznámka
Zkontrolujte, zda še mobilní koncoVa
zařízení (MP3 přehrávač, mobilní telefon
atd.) disponuje technologií Bluetooth
®
.
Pokud ne, můžete produktor používatre
pouze s audio kabelem.
Funkce popsané v této kapitole jsou možné
pouze na koncových zařízeních s Bluetooth
®
.
Upozorňujeme, že dosah Bluetooth
®
je max.
10 metrů, a to bez překážek, jako např.
zdí, osob apod.
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth
®
zapnuté a aby byla aktivní funkce Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth
®
viditelné pro jiná zařízení s Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby se produktor nacházel v dosahure
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
Zapněte produktor tak, jak je popsáno v kapitolere
4.1 Zapnutí.
Reproduktor vyhledává automaticky spojení.
Na svém koncovém zaříze otevřete nastavení
Bluetooth
®
a vyčkejte, dokud se nezobrazí v
seznamu nalezených ístrojů Bluetooth
®
“Hama
Mini Drum”.
Vyberte “Hama Mini Drum” a počkejte, dokud
nezazní mluvená informace a dokud se produktorre
nezobrazí jako spoje v nastaveních Bluetooth
®
koncového zařízení. LED dioda (5) svítí trvale modře.
Spouštějte nebo vypínejte přehrávání audia na
koncovém zařízení nebo pomocí Play/Pause (3) na
reproduktoru.
Přehrávání hudby lze alternativně ovládat také
z produktoru, jak je uvedeno v kapitole 4.3re
Přehrávání audia přes audio kabel (jack 3,5 mm).
Poznámka – heslo Bluetooth
®
Některá zařízení vyžadují heslo pro připojení k
jiným zařízením Bluetooth
®
.
Pokud vás vaše zařízení vyzve k zadání hesla
pro připojení k produktoru, zadejte 0000.re
Ak chcete opätovné vytočenie posledného volaného
čísla (Redial), dvakrát stlačte tlačidlo ON/OFF (1).
Poznámka – kvalita hovoru
Na zvýšenie kvality hovoru dbajte na to, aby sa
váš mobilný telefón počas hovoru nachádzal
blízko produktora.re
4.7. Funkcia nabíjania akumulátora
Pripojte dodaný USB nabíjací kábel k USB portu
(6) produktora.re
Ak je kapacita nižšia ako 20 %, každú minútu zaznie
oznam. Túto informáciu dostanete iba pri zapnutom
reproduktore.
Druhý koniec USB kábla pripojte k voľnej USB
zásuvke na počítači alebo inému vhodnému
koncovému zariadeniu USB.
Počas nabíjania svieti červená LED dióda (5). ďKe
je akumulátor plne nabitý, červená LED dióda
(5) zhasne.
5. Vylúčenie záruky
Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za
škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže
alebo neodborného používania robku alebo
z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo
bezpečnostných pokynov.
6. Technické údaje
Frekvenčný zsah: 20 Hz – 20 kHzro
Výkon: 3 W
Akumulátor typ: 3,7 V/Li-Po/
300 mAh/1,11 Wh
Nabíjacie napätie: 5 V 300 mA
Impedancia: 4 Ω
Dosah: < 10 m
Technológia Bluetooth
®
:Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
1. Kumanda la steleman rı ve ergeler
1. Mikrofon
2. rça adı - / Ses seviyesi -Pa
3. Açma/kapatma anahtarı / Oynat / Duraklat
4. rça adı +/ Ses seviyesi +Pa
5. LED gösterge
6. Mikro USB bağlantısı
7. Ses girişi
2. Paketin içindekiler
• Bluetooth
®
akıllı telefon hoparlörü “Mini Drum”
1 USB şarj kablosu
Bu kullanım kılavuzu
3. Güvenlik uyarıları
Bu ürün ticari olmayan özel evsel kullanım için
öngörülmüştür.
Cihazı pisliklere, neme ve aşırı ısınmaya karşı
koruyunuz ve sadece kuru ortamlarda kullanınız.
Ürünü kalorifer veya diğer ısı kaynakları yakınında
kullanmayın veya doğrudan güneş ışınlarına maruz
bırakmayın
Bu ürünü elektronik cihazların kullanılmasına izin
verilmeyen alanlarda kullanmayınız.
Akü sabit olarak monte edilmiştir ve çıkartılamaz,
cihazın tamamını yasal direktiere uygun olarak atık
toplamaya kazandırın.
Ürünü yere düşürmeyin ve çok aşırı sarsıntılara
maruz bırakmayın.
Cihazı kendiniz onarmaya veya bakımını yapmaya
çalışmayınız. Tüm bakım çalışmalarını yetkili usta
personele yaptırınız.
Ürünün içini açmayın ve hasarlı ürünleri çalıştırmayın.
Çocukları ambalaj malzemelerinden uzak tutun,
boğulma tehlikesi mevcuttur.
Başkalarına saygı gösterin. Yüksek sesler çevrenizi
rahatsız edebilir veya olumsuz olarak etkileyebilir.
Ambalaj malzemelerini yerel olarak geçerli
talimatlara uygun olarak atık toplamaya veriniz.
Cihazda herhangi bir değişiklik yapmayınız. Aksi
takdirde her türlü garanti hakkı kaybolur.
Bu cihaz, diğer elektrikli cihazlar gibi çocuklar
tarafından kullanılmamalıdır!
4. Devreye alma ve çalıştırma
4.1. Çalıştırmak
Hoparlörü açmak için açma/kapatma anahtarına (1)
yakl. 4 san. için basın ve tutun.
Bir sinyal sesi ile çalışmaya hazır durum onaylanır,
LED sterge (2) sır ıyla kırmızı ve yeşil yanıp söner.as
4.2. Kapatmak
Hoparlörü kapatmak için açma/kapatma anahtarına
(1) yakl. 4 san. için basın ve tutun.
Bir sinyal sesi ile kapatma işlemi onaylanır, LED
gösterge (2) sönmeden önce kırmızı yanıp söner.
Instrucțiune
Aveți în vedere faptul că atunci când
cablul audio este introdus, nu este posibilă
congurarea unei conexiuni Bluetooth
®
descrisă la 4.4 și 4.5.
4.4. Prima conectare Bluetooth
®
(Pairing)
Instrucțiune
Vericați dacă aparatul dvs. terminal mobil
(MP3-player, telefon mobil etc.) este compatibil
Bluetooth
®
.
Dacă nu, puteți folosi difuzorul numai cu
ajutorul unui cablu audio.
Funcțiunile descrise în acest capitol sunt
posibile numai cu aparate nale compatibile
Bluetooth
®
.
Aveți în vedere faptul că za de acoperirera
Bluetooth
®
este de max. 10 m, fără obstacole
precum pereți, persoane etc.
Aparatul nal compatibil Bluetooth
®
trebuie să e
pornit și funcția Bluetooth
®
activată.
Aparatul nal compatibil Bluetooth
®
trebuie să e
vizibil pentru alte aparate Bluetooth
®
.
Difuzorul trebuie să se găsească în za de acțiunera
Bluetooth
®
de max. 10 metri.
Porniți difuzorul conform descrierii din 4.1 rnirePo
Difuzorul caută automat o conexiune.
Deschideți setările Bluetooth
®
din aparatul nal și
așteptați până când în lista aparatelor Bluetooth
®
găsite se așează “Hama Mini Drum”.
Selectați “Hama Mini Drum” și așteptați până
când se aude o informație vorbită și difuzorul este
așat în setările Bluetooth
®
ale aparatului nal
ca ind conectat. LED-ul de așaj (5) luminează
continuu albastru.
Porniți și opriți darea audio la aparatul nal saure
cu Play/Pauză (3) la difuzor.
Redarea muzicală se poate comanda, alternativ, și
de la difuzor - conform 4.3 Redare prin cablul audio
(Jack 3,5 mm).
Sygnał dźwiękowy potwierdza proces wyłączania, dioda
LED (2) miga przed zgaśnięciem na czerwono.
Wskazówki – automatyczne wyłączanie
Należy pamiętać, że po upływie 10 minut bez
żadnego działania (brak odtwarzania audio/
brak funkcji Bluetooth
®
) głośnik automatycznie
się wyłącza. Rozlega się odpowiedni sygnał
dźwiękowy.
Wskazówki
Wskutek normalnych wyładowań
elektrostatycznych występujących w otoczeniu
(wykładziny dywanowe, wełniane swetry)
może się zdarzyć, że urządzenie przełączy się
na tryb czuwania (stand-by).
Jeżeli urządzenie nie aguje, należyre
uruchomić włącznik/wyłącznik, aby ponownie
włączyć urządzenie.
4.3. Odtwarzanie audio poprzez kabel audio
(wtyk jack 3,5 mm)
Sprawdzić, czy głośnik jest wyłączony.
Połączyć mobilne urządzenie końcowe (odtwarzacz
MP3, smartfon, itp.) z wejściem audio (7) głośnika
za pomocą kabla audio 3,5 mm.
Ustawić głośność urządzenia końcowego na
niski poziom.
Włączyć głośnik zgodnie z opisem w zdzialero
4.1 Włączanie.
Uruchomić odtwarzanie audio na podłączonym
urządzeniu końcowym.
Odtwarzaniem muzyki można też sterować z
głośnika (o ile funkcja ta jest obsługiwana przez
podłączone urządzenie).
Nacisnąć przycisk Odtwarzanie / uza (3), abyPa
uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio.
Nacisnąć krótko przycisk tuł + / Głośność + (4),Ty
aby przejść do następnego tytułu (utworu).
Nacisnąć krótko przycisk tuł - / Głośność -(2), abyTy
przejść do poprzedniego tytułu (utworu).
Nacisnąć długo przycisk tuł - / Głośność - (2), abyTy
zmniejszyć poziom głośności.
Nacisnąć długo przycisk tuł + / Głośność + (4),Ty
aby zwiększyć poziom głośności.
Hivatkozás
– Csökkent kapcsolat
Miután egy sikeres első kapcsolat a hangszóró és
a terminál, a kapcsolat automatikusan létrejön.
Ha a Bluetooth
®
-kapcsolat nem áll helyre
automatikusan, ellenőrizze a vetkezőket:
A Bluetooth
®
beállításai a terminál, ellenőrizze,
hogy Hama Mini Drum csatlakozik. Ha nem,
ismételje meg a lépéseket a Bluetooth
®
-
kapcsolat kezdeti.
Ellenőrizze, hogy a berendezés és a hangszórók
kevesebb, mint 10 ter távolságra. Ha nem,
akkor csökkentse a távolságot a készülékek.
Ellenőrizze, hogy az akadályokat érinti
tartományban. Ha igen, helyezze az eszközöket
közelebb egymáshoz.
4.5. Automatikus Bluetooth
®
-kapcsolat
(sikeres párosítást követően)
Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth
®
-képes
eszköz be van-e kapcsolva, és a Bluetooth
®
aktiválva van-e.
Győződjön meg róla, hogy a Bluetooth
®
-képes
eszköz más Bluetooth
®
-eszközök számára látható-e.
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró a
Bluetooth
®
hatótávolságán belül, azaz 10 méteren
belül van-e.
Kapcsolja be a hangszórót a 4.1 részben leírtak
szerint.
A LED-kijelző (5) folyamatosan kéken világít.
A hanglejátszást a végberendezésen vagy a
hangszórón lé lejátszás / szünet (3) gombbal
indíthatja el, illetve állíthatja le.
A zenelejátszás alternatívaként irányítható a 4.3
Hanglejátszás audio kábellel (3,5 mm-es jack)
részben leírtak szerint a hangszóróról.
4.6. Kihangosító funkció
Lehetőség van arra, hogy a hangszórót mobiltelefonja
kihangosításához használja. A funkció használatához a
mobiltelefonnak Bluetooth
®
-on keresztül kapcsolódnia
kell a hangszóróhoz.
Győződjön meg róla, hogy a mobiltelefon
kapcsolódik-e a Bluetooth
®
-hangszóróhoz.
A hívás fogadásához nyomja meg a be-/kikapcsolás
gombot (1).
A hívás befejezéséhez nyomja meg ismét a be-/
kikapcsolás gombot (1).
Nyomja meg kétszer egymás után a be-/kikapcsoló
gombot (1) a beérkező hívás elutasításához.
Nyomja meg kétszer egymás után a be-/kikapcsoló
gombot (1) az újratárcsázás aktiválásához.
7. Pokyny k likvidaci
Ochrana životního prostředí:
Evropská směrnice 2012/19/EU a
2006/66/EU ustanovujete následující:
Elektrická a elektronická zařízení stejně
jako baterie nepatří do domovního
odpadu. Spotřebitel se zavazuje
odevzdat všechna zaříze a baterie po
uplynutí jejich životnosti do příslušných sběren.
Podrobnosti stanoví zákon příšlušné země. mbol naSy
produktu, návod k obsluze nebo balení na toto
poukazuje. Recyklací a jinými způsoby zužitkování
přispíváte k ochraně životního prostředí.
8. Prohlášení o shodě
Tímto Hama GmbH & Co prohlašuje,KG
že typ rádiového zařízení [00173170,
00173171, 00173172, 00173173] je v
souladu se směrnicí 2014/53/EU. Úplné znění EU
prohlášení o shodě je k dispozici na této internetové
adrese:
www.hama.com-> 00173170, 00173171, 00173172,
00173173 -> Downloads.
Kmitočtové pásmo
(kmitočtová pásma) 2.402 – 2.480
GHz
Maximální diofrekvenčníra
výkon vysílaný 2.512mW EIRP
desligamento, o LED de indicação (2) pisca a
vermelho antes de apagar.
Nota D esligamento automático
Tenha em atenção que a coluna se desliga após
10 minutos sem qualquer ação (sem produçãore
de áudio/sem função Bluetooth
®
). Ouve-se um
respetivo sinal acústico.
Nota
Devido a descargas estáticas, como as que
acontecem na utilização quotidiana (alcatifas,
camisolas de lã), o produto pode comutar para
o modo de standby.
Se o aparelho não agir mais, prima ore
interruptor de ligar/desligar para voltar a ligar
o aparelho.
4.3. Reprodução de áudio através de um cabo de
áudio (jack de 3,5 mm)
Certique-se de que a coluna está desligada.
Ligue o seu dispositivo vel (leitor de MP3,
smartphone, etc.) à entrada de áudio (7) da coluna
através de um cabo de áudio de 3,5 mm.
Regule o volume de som do seu dispositivo para
um nível baixo.
Ligue a coluna como descrito no ponto 4.1 Ligar.
Inicie a produção de áudio no dispositivore
conectado.
A reprodução de música também pode ser
controlada pela coluna (desde que suportado pelo
dispositivo ligado).
Prima o botão Reprodução/pausa (3) para iniciar ou
interromper a produção de áudio.re
Prima brevemente o botão ixa anterior/Fa
volume + (4) para avançar para a faixa seguinte.
Prima brevemente ixao botão Fa anterior/
volume - (2) trocederpara re para a faixa anterior.
Mantenha premido o botão ixa anterior/Fa
volume - (2) para duzir o volume.re
Mantenha premido o botão ixa anterior/Fa
volume + (4) para aumentar o volume.
Nota
Tenha em atenção que não é possível estabelecer
nenhuma das ligações Bluetooth®descritas nos
pontos 4.4. e 4.5. com o cabo de áudio ligado.
Terminalin Bluetooth
®
ayarlarında Hama Mini
Drum‘in bağlı olup olmadığını kontrol edin.
Değilse, Bluetooth
®
başlangıç bağlantısı
altındaki adımları tekrarlayın.
Ekipmanın ve hoparlörlerin 10 metre dışında
bir yerde olmadığını kontrol edin. Değilse,
cihazların mesafesini azaltın.
Engellerin menzilini etkileyip etkilemediğini
kontrol edin. Eğer öyleyse, cihazları birbirine
yakın konumlandırın.
4.5. Otomatik Bluetooth
®
bağlantısı
(eşleştirme yapıldıktan sonra)
• Bluetooth
®
uyumlu cihazınızın açık ve Bluetooth
®
işlevinin etkinleştirilmiş olduğundan emin olun.
• Bluetooth
®
uyumlu cihazınızın şkaba Bluetooth
®
cihazla olun.için görünür olduğundan emin
Hoparlön en çok metre th10 olan Bluetoo
®
menzili
içerisinde olmasına kkat edin.di
Hoparlö edildiği– 4.1 Çalıştırmak altında tarif
gibi – açın.
LED gösterge (5) sürekli mavi yanar.
Ses yayınını uç cihazınızda veya ehoparlörd Play /
Pause (3) ile sonlandırın.başlatın ve
Müzik yayını ternatif olarak – 3 kablosal 4. Bir ses u
üzerinden ses yayını .5mm’lik k) altında(3 ja gibi
hoparlörden de kumanda edilebilir.
4.6. Ahizesiz konuşma işlevi
Hoparlörü, cep telefonunuz için ahizesiz bir konuşma
düzeneği gibi kullanma olanağınız var. Bu fonksiyon
için cep telefonu Bluetooth®üzerinden hoparlöre
bağlı olmalıdır.
Cep telefonunuzun Bluetooth®hoparlörüne bağlı
olduğundan emin olun.
Çağrıyı kabul etmek için açma/kapatma anahtarına
(1) basın.
Çağrıyı sona erdirmek için açma/kapatma anahtarına
(1) yeniden basın.
Gelen bir çağrıyı ddetmek için açma/kapatmare
anahtarına (1) arka arkaya iki kez basın.
Seçim tekrarını etkinleştirmek için açma/kapatma
anahtarına (1) arka arkaya iki kez basın.
Not – Görüşme kalitesi
Bir görüşme sırasında görüşmenin ses
kalitesini artırmak için cep telefonunuzla
hoparlörün yakınlarında bulunmaya
dikkat edin.
4.7. Akü şarj işlevi
Birlikte verilmiş olan USB şarj kablosunu hoparlörün
USB bağlantısına (6) takın.
6. Date tehnice
Domeniu frecvență: 20 Hz 20 kHz
Putere: 3 W
Acumulator tip: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Tensiunea de
íncărcare: 5 V 300 mA
Impedanță: 4 Ω
Rază de acțiune: < 10 m
Tehnologie
Bluetooth
®
:Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
7. Informații pentru reciclare
Instrucţiuni pentru protecţia mediului
înconjurător:
Din momentul aplicării directivelor
europene 2012/19/EU şi 2006/66/EU în
dreptul național sunt valabile
următoarele: Aparatele electrice şi
electronice nu pot  salubrizate cu
gunoiul menajer. Consumatorul este
obligat conform legii predea aparatele electrice și
electronice la sfârșitul duratei de utilizare la locurile de
colectare publice sau înapoi de unde au fost
cumpărate. Detaliile sunt glementate de cătrere
legisla ia țării spective. Simbolul de pe produs, înţre
instruc iunile de utilizare sau pe ambalaj indică acesteţ
re reglementări. Prin ciclarea,re valoricarea
materialelor sau alte forme de valoricare a aparatelor
scoase din uz aduceți o contribuție importantă la
protecția mediului nostru înconjurător.
Μπαταρία τύπος: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Τάση φόρτισης: 5 V 300 mA
Αντίσταση: 4 Ω
Εμβέλεια: < 10 m
Τεχνολογία
Bluetooth
®
:
Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
7. Υπ
οδείξεις απ όρρι
ψης
Υπόδειξη σχετικά μετην προστασία
περιβάλλοντ ος:
Από τη στιγμή που η Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU ι 2006/66/EEκα
ενσωματώνεται στο εθνικό ιοδίκα
ισχύουν εξής: Οι ηλεκτρικές ι οιτα κα
ηλεκτρονικές συσκευές θώς ι οικα κα
μπαταρίες δεν επιτρέπεται πετιούνταινα
στα οικιακά απορρίμματα. Οι λωτέςκατανα
υποχρεούνται από ν μο επιστρέφουν τιςτο νό να
ηλεκτρικές ι ηλεκτρονικές συσκευές θώς ι τιςκα κα κα
μπαταρίες στο τέλος της ής υς στα δημόσια σημείαζω το
περισυλλογής που έχουν δημιουργηθεί γι’ αυτό το
σκοπό ή στα σημεία πώλησης.
Οι λεπτομέρειες ρυθμίζονται στη σχετική μοθεσία.νο Το
σύμβο πάνω στο προϊόν, στο εγχειρίδιο χρήσηςλο ή
στη συσκευασία παραπέμπει σε αυτές τις ατάξεις. Μεδι
την ανακύκλωση, επαν ρησιμοποίηση των υλικώναχ ή
με άλλες μορφές χρησιμοποίησης παλιών συσκευών /
Μπαταριών συνεισφέρετε σημαντικά στην προστασία
του περιβάλλοντος. Στη ρμανία υν αντίστοιχα οιΓε ισχύο
παραπάνω νες απόρριψης σύμφωνα μεκανό τον
κα τα κανονισμό για μπα ρίες ι συσσωρευτές.
8. Δήλωση συμμόρφωσης
Με την παρούσα ο/η maHa
GmbH & , δηλώνει ότιCo KG ο
ραδιοεξοπλισμός 0173170, 173171,[0 00
00173172, 00173173] πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ.
Το πλήρες της δήλωσης συμμόρφωσηςκείμενο ΕΕ
διατίθεται στην ακ ουθη ιστοσελίδα στο αδίκτυο:όλ δι
www.hama.com->00173170, 00173171,
00173172, 173173->Downloads.00
Ζώνη συχνοτήτων/
Ζώνες συχνοτήτων
2.402 – 2.480
GHz
Μέγιστη εκπεμπόμενη ισχύς 2.512mW EIRP
Hivatkozás – automatikus kikapcsolás
Vegye gyelembe, hogy a hangszóró 10 perc
tétlenség után (nincs hanglejátszás/nincs
Bluetooth
®
-funkció) kikapcsol. Megszólal egy
megfelelő hangjelzés.
Hivatkozás
A szokásos napi használat során előforduló
elektrosztatikus kisülések (padlószőnyeg,
gyapjúpulóver) következtében előfordulhat,
hogy a termék szenléti stand-by módba vált.
Ha az eszköz már nem agál, nyomjare
meg a ki-/bekapcsoló gombot az eszköz
bekapcsolásához.
4.3. Hanglejátszás audio kábellel
(3,5 mm-es jack)
Győződjön meg róla, hogy a hangszóró ki van
kapcsolva.
Kösse össze a mobil eszközt (MP3-lejátszó,
okostelefon stb.) és a hangszórót az
audiobemenetet (7) használva egy 3,5 mm-es audio
kábel segítségével.
llítsa az eszköze hangerejét alacsony szintre.Á
Kapcsolja be a hangszórót a 4.1 részben leírtak
szerint.
Indítsa el a hanglejátszást a csatlakoztatott
eszközön.
A zenelejátszást a hangszóróról is irányíthatja
(amennyiben az eszköz ezt támogatja).
Nyomja meg a lejátszás / szünet gombot (3) a
hanglejátszás elindításához vagy megállításához.
Nyomja meg röviden a szám + / hangerő + gombot
(4), ha a következő dalra szeretne ugrani.
Nyomja meg röviden a szám - / hangerő - gombot
(2), ha az előző dalra szeretne ugrani
Nyomja meg a szám - / hange - (2) gombot a
hangerő csökkentéséhez.
Nyomja meg a szám + / hange + (4) gombot a
hangerő növeléséhez.
Hivatkozás
Vegye gyelembe, hogy a 4.4. és a 4.5.
részben leírtak szerinti Bluetooth
®
-kapcsolat
létrehozása nem lehetséges csatlakoztatott
audio kábel mellett.
Poznámka
problémy se spojením
Po úspěšném prvním spojení produktorure a
zařízení probíhá další spojování automaticky. kudPo
nedojde k navázání Bluetooth
®
spojení, zkontrolujte
následující:
V nastavení Bluetooth
®
zařízení zkontrolujte,
zda je Hama Mini Drum připojen. kud není,Po
opakujte kroky pro první navázání spojení.
Zkontrolujte, zda vzdálenost mezi zařízením a
reproduktorem není větší než 10 metrů. kudPo
ano, zmenšete vzájemnou vzdálenost.
Zkontrolujte, zda v cestě přenosu nejsou překážky.
Pokudano, dejte zařízení blíže k sobě.
4.5. Automatické připojení Bluetooth
®
(po již provedeném spárování)
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth
®
zapnuté a aby byla aktivní funkce Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby bylo koncové zařízení s Bluetooth
®
viditelné pro jiná zařízení s Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby se produktor nacházel v dosahure
Bluetooth
®
max. 10 metrů.
Zapněte produktor tak, jak je popsáno v kapitolere
4.1 Zapnutí.
LED dioda (5) svítí trvale modře.
Spouštějte nebo vypínejte přehrávání audia na
koncovém zařízení nebo pomocí Play/Pause (3) na
reproduktoru.
Přehrávání hudby lze alternativně ovládat také
z produktoru, jak je uvedeno v kapitole 4.3re
Přehrávání audia přes audio kabel (jack 3,5 mm).
4.6. Funkce hlasitého telefonování
Máte možnost používat produktor jako handsfreere
zařízení k šemu mobilnímu telefonu. Mobilní telefonVa
musí být za tímto účelem spojen s produktoremre
přes Bluetooth
®
.
Zajistěte, aby byl Váš mobilní telefon spoje
s produktorem přes Bluetoothre
®
.
Stiskněte vypínač (1) pro přijetí hovoru.
Stiskněte znovu vypínač (1) pro ukončení hovoru.
Stiskněte vypínač (1) dvakrát za sebou pro odmítnutí
příchozího hovoru.
Stiskněte vypínač (1) dvakrát za sebou pro aktivaci
opakované volby.
7. Pokyny pre likvidáciu
Ochrana životného prostr edia:
Európska smernica 2012/19/EU a
2006/66/EU stanovuje: Elektrické a
elektronické zariadenia, vnako akoro
batérie sa nesmú vyhadzovať do
domáceho odpadu. Spotrebiteľ je zo
zákona povinný zlikvidovať elektrické a
elektronické zariadenia, vnako ako batérie na miestaro
k tomu určené. mbolizuje to obrázok v návode naSy
použitie, alebo na balení výrobku. Opätovným
zužitkovaním alebo inou formou cyklácie starýchre
zariadení/batérií prispievate k ochrane životného
prostredia.
8. Vyhlásenie o zhode
Hama GmbH & Co týmto vyhlasuje,KG
že rádiové zariadenie typu [00173170,
00173171, 00173172, 00173173] je v
súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie
o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese:
www.hama.com-> 00173170, 00173171, 00173172,
00173173 -> Downloads.
Frekvenčné pásmo
resp. pásma
2,402 – 2,480
GHz
Maximálny vysokofrekvenčný 2,512mW EIRP
Not – Otomatik kapatma
10 dakika süresince herhangi bir faaliyet
olmazsa (ses yayını olmazsa/ Bluetooth
®
fonksiyonu kullanılmazsa) hoparlörün
kapanacağını dikkate alın. lgili sinyalİ
sesi işitilir.
Not
Normal günlük kullanımda görüldüğü gibi
(halı, yün kazak) statik boşalımlar nedeniyle
ürünün bekleme moduna geçmesi mümkündür.
Cihazın artık tepki vermemesi halinde, cihazı
tekrar açmak için açma-kapama şalterini
çalıştırın.
4.3. Bir ses kablosu üzerinden ses yayını
(3.5mm‘lik jak)
Hoparlörün kapalı olduğundan emin olun.
Mobil cihazınızı (MP3 çalar, akıllı telefon, vs.) ve
hoparlörün ses girişini (7) bir 3,5mm ses kablosuyla
birbirine bağlayın.
Cihazınızın ses seviyesini şük bir değere ayarlayın.
Hoparlörü – 4.1 Açma altında tarif edildiği
gibi – açın.
Bağlı olan cihazınızda ses yayınını başlatın.
Müzik yayınına aynı zamanda hoparlörden
de kumanda edilebilir (bağlı olan cihaz bunu
desteklerse).
Ses yayınını başlatmak veya durdurmak için
Play / use (3) tuşuna basın.Pa
Sonraki parçaya atlamak için kısaca rçaPa
adı +/ Ses seviyesi + (4) tuşuna basın.
Önceki parçaya atlamak için kısaca rçaPa
adı -/ Ses seviyesi - (2) tuşuna basın.
Ses seviyesini düşürmek için uzunca rçaPa
adı -/ Ses seviyesi - (2) tuşuna basın.
Ses seviyesini yükseltmek için rça adı +/Pa
Ses seviyesi + (4) tuşuna basın.
Not
Madde 4.4. ve 4.5. altında tarif edilen
Bluetooth
®
bağlantısının düzenlenmesinin
ses kablosu takılıyken mümkün olmadığını
dikkate alın.
Instrucțiune parola Bluetooth
®
Unele dispozitive necesită o parolă pentru
conectarea la un alt dispozitiv Bluetooth
®
.
Pentru a vă conecta la difuzor, introduceți
parola 0000, atunci când vi se solicită să
introduceți de la terminalul.
Instrucțiune – conexiune Alterarea
După o conexiune inițială cu succes a difuzorului și
terminalul, conexiunea se face automat. În cazul în
care conexiunea Bluetooth
®
nu se cuperează înre
mod automat, vericați următoarele:
În setările Bluetooth
®
ale terminalului, vericați
dacă Hama Mini Drum este conectat. Dacă nu,
repetați pașii de sub conexiunea Bluetooth
®
inițială.
Vericați dacă echipamentul și difuzoarele sunt
mai puțin de 10 de metri distanță. Dacă nu, să
reducă distanța dintre dispozitive.
Vericați dacă obstacolele afectează za dera
acțiune. În acest caz, poziționați dispozitivele
mai aproape împreună.
4.5. Conexiune automată Bluetooth
®
(după un Pairing deja efectuat)
Aparatul nal compatibil Bluetooth
®
trebuie să e
pornit și funcția Bluetooth
®
activată.
Aparatul nal compatibil Bluetooth
®
trebuie să e
vizibil pentru alte aparate Bluetooth
®
.
Difuzorul trebuie să se găsească în za de acțiunera
Bluetooth
®
de max. 10 metri.
Porniți difuzorul conform descrierii din 4.1 rnirePo
După o conexiune automată ită se audere
un sunet de semnalizare. LED-ul de așaj (2)
luminează continuu verde.
Porniți și opriți darea audio la aparatul nal.re
LED-ul de așaj (5) luminează continuu albastru.
Porniți și opriți darea audio la aparatul nal saure
cu Play/Pauză (3) la difuzor.
Redarea muzicală se poate comanda, alternativ, și
de la difuzor - conform 4.3 Redare prin cablul audio
(Jack 3,5 mm).
Wskazówki
Należy pamiętać, że konguracja opisanego w
rozdziale 4.4 i 4.5 połączenia Bluetooth
®
nie
jest możliwa przy podłączonym kablu audio.
4.4. Pierwsze łączenie Bluetooth
®
(pairing)
Wskazówki
Sprawdzić, czy posiadane mobilne
urządzenie końcowe (odtwarzacz MP3,
telefon komórkowy, itp.) jest wyposażone w
łącze Bluetooth
®
.
Jeśli nie, z głośnika można korzystać tylko za
pomocą kabla audio.
Opisane w tym zdziale funkcje ro
możliwe tylko z urządzeniami końcowymi
kompatybilnymi z technologią Bluetooth
®
.
Pamiętać, że zasięg łącza Bluetooth
®
wynosi
maks. 10 metrów bez przeszkód takich jak
ściany, osoby itp.
Upewnić się, że urządzenie końcowe Bluetooth
®
jest
włączone, a łącze Bluetooth
®
aktywne.
Upewnić się, że urządzenie końcowe Bluetooth
®
jest
„widoczne” dla innych urządzeń Bluetooth
®
.
Upewnić się, że głośnik znajduje się w zasięgu
działania łącza Bluetooth
®
, który wynosi maks.
10 metrów.
Włączyć głośnik zgodnie z opisem w zdziale 4.1ro
Włączanie.
Głośnik automatycznie szuka połączenia.
Otworzyć na urządzeniu końcowym ustawienia
Bluetooth
®
i poczekać, aż w liście znalezionych
urządzeń Bluetooth
®
pojawi się napis “Hama
Mini Drum”.
Wybrać Mini Drum i poczekać, aż pojawi się
komunikat głosowy i głośnik będzie zaznaczony w
ustawieniach Bluetooth
®
urządzenia końcowego jako
połączony. Dioda LED (5) świeci ciągle na niebiesko.
Uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio na
urządzeniu końcowym bądź przyciskiem Odtwarzanie
/ uza (3) na głośniku.Pa
Odtwarzaniem muzyki można sterować opcjonalnie
również poprzez głośnik – zgodnie z opisem w
rozdziale 4.3 Odtwarzanie audio poprzez kabel audio
(wtyk jack 3,5 mm).
Hivatkozás – a hívás minősége
A minél jobb hangminőség érdekében ügyeljen
arra, hogy a hívás közben mobil-telefonjával a
hangszóró közelében legyen.
4.7. Akkutöltő funkció
Csatlakoztassa a mellékelt USB töltőkábelt a
hangszóró USB csatlakozójához (6).
Ha az akkumulátor kapacitása 20% alá esik,
percenként hanginformáció hallható. Ez az
információ csak bekapcsolt hangszóró mellett
érhető el.
Csatlakoztassa az USB-kábel szabad dugóját
a számítógép vagy egy másik megfelelő USB-
végeszköz USB-aljzatába.
A LED-jelzőfény (5) töltés közben pirosan világít.
Ha az akkumulátor teljesen feltöltődött, a piros
LED-jelzőfény (5) kialszik.
5. Szavatosság kizárása
A Hama GmbH & Co semmilyen felelősséget vagyKG
szavatosságot nem vállal a termék szakszerűtlen
telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen
használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a
biztonsági előírások be nem tartásából ere károkért.
6. Műszaki adatok
Frekvenciatartomány: 20 Hz 20 kHz
Teljesítmény: 3 W
Akkumulátor típus: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Töltőfeszültség: 5 V 300 mA
Impedancia: 4 Ω
Hatótávolság: < 10 m
Bluetooth
®
-technológia: Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
1. y aOvdacie prvk indikácie
1. Mikrofón
2. Skladba -/Hlasitosť -
3. Vypínač ON/OFF/Play/Pause
4. Skladba +/Hlasitosť +
5. LED indikácia
6. nektor micro USBKo
7. Audio vstup
2. Obsah balenia
• Bluetooth
®
reproduktor pre smartfóny
“Mini Drum”
1x USB nabíjací kábel
tento návod na používanie
3. Bezpečnostné upozornenia
Výrobok je urče na nekomerčné použitie v
domácnosti.
Výrobok chráňte pred znečistením. Nepoužívajte
vo vlhkom prostredí a zabráňte styku s vodou.
Používajte iba v suchých priestoroch.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti zdrojov tepla, ani
nevystavujte pôsobeniu priameho slnečného žiarenia.
Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie elektronických zariadení zakázané.
Akumulátor je pevne nainštalovaný a nedá sa
vybrať. Výrobok likvidujte ako celok v súlade s
platnými predpismi.
Výrobok chráňte pred pádmi a veľkými otrasmi
Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho.
Akékoľvek úkony údržby prenechajte príslušnému
odbornému personálu.
Výrobok neotvárajte a v prípade poškodenia ho
ďalej nepoužívajte.
Obalový materiál odložte mimo dosahu detí, hrozí
riziko udusenia.
Berte ohľad na svoje okolie. Vysoká hlasitosť môže
rušiť alebo ovplyvniť še okolie.Va
Obalový materiál zlikvidujte podľa platných
predpisov o likvidácii.
Výrobok žiadnym spôsobom neupravujte, stratíte
tým nárok na záruku.
Výrobok nepatrí do rúk deťom, vnako ako všetkyro
elektrické prístroje.
4. Uvedenie do prevádzky a prevádzka
4.1. Zapnutie
Reproduktor zapnite stlačením tlačidla ON/OFF (3)
na 3 sekundy.
Hlasový oznam potvrdí, že je zariadenie pripravené.
LED indikátor (5) bliká na modro.
4.2. Vypnutie
Reproduktor vypnete stlačením tlačidla ON/OFF
(3) na 3 sekundy.
Hlasový oznam potvrdí, že sa zariadenie vypína. LED
indikátor (5) zhasne.
4.4. Primeira ligação Bluetooth
®
(emparelhamento)
Nota
Verique se o seu dispositivo móvel (leitor
de MP3, telemóvel, etc.) é compatível com
Bluetooth
®
.
Caso contrário, só poderá utilizar a coluna
através de um cabo de áudio.
As funções descritas nesta secção apenas são
possíveis com dispositivos compatíveis com
Bluetooth
®
.
Tenha em atenção que o alcance máximo do
Bluetooth
®
é de 10 metros, sem obstáculos
como paredes, pessoas, etc.
Certique-se de que o seu equipamento Bluetooth
®está
ligado e que o Bluetooth®está ativado.
Certique-se de que o seu equipamento Bluetooth
®está
visível para outros dispositivos Bluetooth
®
.
Certique-se de que a coluna se encontra dentro
da área de alcance do Bluetooth
®
de 10 metros,
no máximo.
Ligue a coluna como descrito no ponto 4.1 Ligar.
A coluna procura automaticamente uma ligação.
Abra o menu de denições Bluetooth
®
no seu
equipamento terminal e aguarde até que “Hama
Mini Drum” seja apresentado na lista de dispositivos
Bluetooth
®
encontrados.
Selecione “Hama Mini Drum” e aguarde até ouvir
uma informação de voz e a coluna seja apresentada
como ligada nas denições Bluetooth
®
do seu
dispositivo. O LED de indicação (5) acende-se
permanentemente a azul.
Inicie ou pare a produção de áudio no seure
dispositivo ou com Play/Pause (3) na coluna.
Como alternativa ao descrito no ponto 4.3
Reprodução de áudio através de um cabo de áudio
(jack de 3,5 mm), a produção de música tambémre
pode ser controlada pela coluna.
Nota – senha Bluetooth
®
Alguns dispositivos querem uma senha para sere
conectar a outro dispositivo Bluetooth
®
.
Para ligar ao altifalante, introduza a palavra-
passe 0000 quando lhe for pedido para entrar
a partir do terminal.
Akü kapasitesi %20’den daha az olduğunda,
her dakika bir dil bilgisi işitilir. Bu bilgiyi yalnızca
hoparlör açıkken alabilirsiniz.
USB kablosunun boş şini bilgisayarınızın veya
başka bir uygun USB cihazının boş bir USB yuvasına
bağlayın.
arj işlemi etkinken LED göstergesi (5) kırmızıŞ
yanar. A tümüyle şarj olduktan sonra kırmızı LED
gösterge (5) söner.
5. Garanti reddi
Hama GmbH & Co şirketi yanlış kurulum, montajKG
ve ürünün amacına uygun olarak kullanılmaması
durumunda veya kullanım kılavuzu ve/veya güvenlik
uyarılarına uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan
sorumluluk kabul etmez ve bu durumda garanti
hakkı kaybolur.
6. Teknik bilgiler
Frekans aralığı: 20 Hz – 20 kHz
Güç: 3 W
Bağlantılar tip: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Şarj gerilimi: 5 V 300 mA
Empedans: 4 Ω
Menzil: < 10 m
Bluetooth
®
teknolojisi: Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
8. Declarație de conformitate
Prin prezenta, Hama GmbH & Co ,KG
declară că tipul de echipamente diora
[00173170, 00173171, 00173172,
00173173] este în conformitate cu Directiva 2014/53/
UE. xtul integral al declarației UE de conformitateTe
este disponibil la următoarea adresă internet: www.
hama.com ->00173170, 00173171, 00173172,
00173173 -> Downloads.
Banda (benzile) de frecvențe 2.402 – 2.480
GHz
Puterea maximă 2.512mW EIRP
Wskazówki – Hasło Bluetooth
®
Niektóre urządzenia wymagają hasła, aby połączyć
się z innym urządzeniem Bluetooth
®
.
Aby połączyć się z głośnikiem, wprowadź
hasło 0000 po wyświetleniu monitu o jego
wprowadzenie.
Wskazówki – Niewłaściwe połączenie
Po pomyślnym pierwszym połączeniu głośnika i
terminala połączenie odbywa się automatycznie.
Jeśli połączenie Bluetooth
®
nie odbiera
automatycznie, sprawdź następujące elementy:
W ustawieniach Bluetooth
®
terminala sprawdź,
czy podłączono urządzenie Hama Mini Drum.
Jeśli nie, powtórz kroki pod początkiem
połączenia Bluetooth
®
.
Sprawdź, czy sprzęt i głośniki oddalone od
siebie o mniej niż 10 metrów. Jeśli nie, zmniejsz
odległość urządzenia.
Sprawdź, czy przeszkody wpływają na zasięg.
Jeśli tak, ustaw urządzenia blisko siebie.
4.5. Automatyczne połączenie Bluetooth
®
(po wcześniejszym sparowaniu urządzeń)
Upewnić się, że urządzenie końcowe Bluetooth
®
jest włączone, a łącze Bluetooth
®
aktywne.
Upewnić się, że urządzenie końcowe Bluetooth
®
jest „widoczne dla innych urządzeń Bluetooth
®
.
Upewnić się, że głośnik znajduje się w zasięgu
działania łącza Bluetooth
®
, który wynosi maks.
10 metrów.
Włączyć głośnik zgodnie z opisem w zdzialero
4.1 Włączanie.
Dioda LED (5) świeci ciągle na niebiesko.
Uruchomić lub zatrzymać odtwarzanie audio
na urządzeniu końcowym bądź przyciskiem
Odtwarzanie / uza (3) na głośniku.Pa
Odtwarzaniem muzyki można sterować opcjonalnie
również poprzez głośnik zgodnie z opisem w
rozdziale 4.3 Odtwarzanie audio poprzez kabel
audio (wtyk jack 3,5 mm).
4.6. Funkcja głośnomówiąca
Możliwe jest stosowanie głośnika w funkcji zestawu
głośnomówiącego do telefonu komórkowego. Aby
korzystać z tej funkcji, telefon komórkowy musi być
połączony z głośnikiem poprzez łącze Bluetooth
®
.
Sprawdzić, czy telefon komórkowy jest połączony z
głośnikiem Bluetooth
®
.
Nacisnąć włącznik/wyłącznik zasilania (1), aby
odebrać połączenie.
7. Ártalmatlanítási előírások
Környezetvédelmi tudnivalók:
Az európai irányelvek 2012/19/EU és
2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt
időponttól kezdve, minden EU-s
tagállamban érvényesek a következők:
Az elektromos és elektronikai
készülékeket és az elemeket nem szabad
a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos
és elektronikus készülékeket és elemeket,
akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe
dobni. Az elhasznált és működésképtelen elektromos és
elektronikus készülékek gyűjtésére törvényi előírás
kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy
kijelölt gyűjtő helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére.
A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum
egyértelmű jelzést ad erre vonatkozóan a
felhasználónak. A régi szülékek begyűjtése,
visszaváltása vagy bármilyen formában történő újra
hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk
védelméhez.
8. Megfelelőségi nyilatkozat
Hama GmbH & Co igazolja, hogy aKG
[00173170, 00173171, 00173172,
00173173] típusú rádióberendezés
megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az
EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a
következő internetes címen:
www.hama.com-> 00173170, 00173171, 00173172,
00173173 -> Downloads.
Az(ok) a frekvenciasáv(ok) 2.402 – 2.480
GHz
Maximális jelerősség 2.512mW EIRP
Poznámka Automatické vypnutie
Upozorňujeme, že produktor sa po 10re
minútach nečinnosti (žiadne prehrávanie
audia/žiadna funkcia Bluetooth
®
) vypne. Zaznie
príslušný signálny tón.
Poznámka
Vplyvom statických bojov, ktoré sa vyskytujú
pri normálnom každodennom používaní
(kobercová podlaha, vlnený pulóver), sa môže
stať, že sa výrobok prepne do pohotovostného
(standby) žimu.re
Ak by prístroj nereagoval, stlačte vypínač I/O
na opätovné zapnutie prístroja.
4.3. Prehrávanie audia pomocou audio kábla
(3,5 mm jack)
Uistite sa, že je produktor vypnutý.re
Mobilné koncové zariadenie (prehrávač MP3,
smartfón atď.) a audio vstup (7) produktorare
prepojte pomocou 3,5 mm audio kábla.
Hlasitosť koncového zariadenia nastavte na
nízku úroveň.
Zapnite produktor – ako je popísané v odsekure
4.1 Zapnutie.
Spustite prehrávanie audia na pripojenom
koncovom zariadení.
Prehrávanie hudby sa ovládať aj z produktorare
(ak koncové zariadenie túto funkciu podporuje).
Na spustenie alebo zastavenie prehrávania audia
stlačte tlačidlo Play/Pause (3).
Na zvolenie nasledujúcej skladby stlačte krátko
tlačidlo Skladba +/Hlasitosť + (4).
Na zvolenie predchádzajúcej skladby stlačte krátko
tlačidlo Skladba -/Hlasitosť - (2).
Na zníženie hlasitosti stlačte dlho tlačidlo
Skladba -/Hlasitosť - (2).
Na zvýšenie hlasitosti stlačte dlho tlačidlo
Skladba +/Hlasitosť + (4).
Poznámka
• Bluetooth
®
pripojenie, opísané v bodoch 4.4 a
4.5, nie je pri pripojenom audio kábli možné.
Nota
– Conexão com defeito
Após uma conexão inicial bem sucedida do
alto-falante e do terminal, a conexão é feita
automaticamente. Se a conexão Bluetooth
®
não se cuperar automaticamente, veriquere
o seguinte:
Nas denições Bluetooth
®
do terminal, verique
se o Mini um está ligado. so contrário,Hama Dr Ca
repita os passos descritos na ligação inicial
Bluetooth
®
.
Verique se o equipamento e estãoos altifalantes
a menos de 10 metros de distância. Se não,
reduza a distância ositivos.dos disp
Verique os obstáculos afetam faixa. Se assimse a
for, mais óximos.posicione os dispositivos pr
4.5. Ligação Bluetooth
®
automática
(após emparelhamento já efetuado)
Certique-se de que o seu equipamento Bluetooth
®
está ligado e que o Bluetooth
®
está ativado.
Certique-se de que o seu equipamento Bluetooth
®
está visível para outros dispositivos Bluetooth
®
.
Certique-se de que a coluna se encontra dentro
da área de alcance do Bluetooth
®
de 10 metros,
no máximo.
Ligue coluna como scrito ponto 4.1 Ligar.a de no
O LED de indicação (5) acende-se
permanentemente a azul.
Inicie ou pare a produção de áudio no seure
dispositivo ou com Play/Pause (3) na coluna.
Como alternativa ao descrito no ponto 4.3
Reprodução de áudio através de um cabo de áudio
(jack de 3,5 mm), a produção de música tambémre
pode ser controlada pela coluna.
4.6. Função de alta-voz
Existe a possibilidade de utilizar a coluna como um
sistema mãos-livres para o seu telemóvel. estaPara
função, o telemóvel tem de estar ligado à coluna
por Bluetooth
®
.
Certique-se de que o telemóvel está ligado à
coluna Bluetooth
®
.
Prima o botão de ligar/desligar (1) para atender
a chamada.
Prima novamente o botão de ligar/desligar (1) para
terminar a chamada.
Prima duas vezes seguidas o botão de ligar/desligar
(1) para jeitar uma chamada.re
Prima duas vezes seguidas o botão de ligar/desligar
(1) para ativar a petição de marcação.re
7. Atık Toplama Bilgileri
Çevre koruma uyarısı:
Avrupa Birliği Direkti 2012/19/EU ve
2006/66/EU ulusal yasal uygulamalar
için de geçerli olduğu tarihten itibaren:
Elektrikli ve elektronik cihazlarla piller
normal evsel çöpe atılmamalıdır.
Tüketiciler için, artık çalışmayan elektrikli
ve elektronik cihazları piller, kamuya ait toplama
yerlerine veya satın alındıkları yerlere götürülmelidir. Bu
konu ile ilgili ayrıntılar ulusal yasalarla
düzenlenmektedir. Ürün üzerinde, kullanma
kılavuzunda veya ambalajda bulunan bu sembol
tüketiciyi bu konuda uyarır. Eski cihazların geri
kazanımı, yapıldıkları malzemelerin değerlendirilmesi
veya diğer değerlendirme şekilleri ile, çevre korumasına
önemli bir katkıda bulunursunuz. karıda adı geçenYu
atık toplama kuralları Almanya a piller ve aküler için’d
de geçerlidir.
8. Uygunluk beyanı
İş bu belge ile Hama GmbH & Co KG
kablosuz sistem tipin [00173170,
00173171, 00173172, 00173173]
2014/53/AB sayılı direktife uygun olduğunu beyan eder.
AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet
adresinde incelenebilir:
www.hama.com-> 00173170, 00173171, 00173172,
00173173 -> Downloads.
Frekans bandı/
frekans bantları
2.402 – 2.480
GHz
İletilen maksimum
radyo frekans gücü 2.512mW EIRP
P Instrukcja obsługi
H Használati útmutató
Q vod k použití
O Manual de instruções
T M Kullanma kılavuzu Manual de utilizare
Nacisnąć ponownie włącznik/wyłącznik zasilania
(1), aby zakończyć połączenie.
Wcisnąć dwukrotnie włącznik/wyłącznik zasilania
(1), aby odrzucić połączenie przychodzące.
Wcisnąć dwukrotnie włącznik/wyłącznik zasilania
(1), aby skorzystać z funkcji ponownego wyboru.
Wskazówki – jakość zmowyro
telefonicznej
Zwrócić uwagę, aby podczas zmowyro
przebywać z telefonem komórkowym w
pobliżu głośnika, w celu poprawy jakości
rozmowy.
4.7. Funkcja ładowania akumulatora
Podłączyć dołączony kabel ładujący USB do
gniazda USB (6) głośnika.
Jeżeli pojemność akumulatora spadnie poniżej
20%, co minutę zlega się komunikat głosowy.ro
Komunikat ten zlega się tylko przy włączonymro
głośniku.
Wolny wtyk kabla USB podłączyć do wolnego
portu USB komputera lub innego odpowiedniego
urządzenia końcowego USB.
Dioda LED (5) świeci się na czerwono podczas
aktywnego procesu ładowania. całkowitymPo
naładowaniu akumulatora czerwona dioda
LED (5) gaśnie.
5. Wyłączenie odpowiedzialności
Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie
odpowiada za szkody wskutek niewł aściwej inst alacji,
montażu ora z nieprawidłowegosto sowania produk tu
lub niepr zestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazó wek
bezpieczeństwa.
6. Dane techniczne
Zakres częstotliwości: 20 Hz 20 kHz
Moc: 3 W
Akumulator typ: 3.7V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Napięcie ładowania: 5V 300 mA
Impedancja: 4 Ω
Zasięg: < 10 m
Technologia Bluetooth
®
:Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP, RCPAV
1. y aOvdací prvk indikace
1. Mikrofon
2. Skladba - / hlasitost -
3. Vypínač/play/pauza
4. Skladba + / hlasitost +
5. LED kontrolka
6. Přípojka microUSB
7. Vstup audio
2. Obsah bale
• Bluetooth
®
reproduktor pro
smartphone “
Mini Drum
1x nabíjecí kabel USB
tento návod k obsluze
3. Bezpečnostní pokyny
Výrobek je určen k nekomerčnímu použití v
domácnosti
Výrobek chraňte ed znečištěním. Nepoužívejte
ve vlhkém prostředí a zabraňte styku s vodou.
Používejte pouze v suchých prostorách.
Výrobek nepoužívejte v blízkosti zdrojů tepla, ani
nevystavujte působení přímého slunečního záření.
Výrobek nepoužívejte na místech, kde je používání
elektronických zařízení zakázáno.
Akumulátor je pevně instalován a nelze jej
vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v souladu s
platnými předpisy.
Výrobek chraňte před pádem a velkými otřesy.
Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho.
Veškeré úkony údržby přenechejte příslušnému
odbornému personálu.
Výrobek neotvírejte a v ípadě poškoze již dále
nepoužívejte.
Obalový materiál odložte mimo dosahu dětí, hrozí
riziko udušení.
Berte ohled na své okolí. Vysoká hlasitost že
rušit nebo ovlivnit vaše okolí.
Vybité baterie bez odkladu vyměňte a zlikvidujte
dle platných edpisů.
Výrobek žádným způsobem neupravujte, ztratíte
tím nárok na záruku.
Výrobek nepatří do rukou tem, stejně jako i
všechny elektrické přístroje.
4. Uvedení do provozu a provoz
4.1. Zapnutí
Stiskněte a idržte stisknutý vypínač (3) na cca 3
sekundy, tím produktor zapnete.re
Hlasové oznáme potvrdí zapnutí, LED kontrolka
(5) bliká modře.
4.2. Vypnutí
Stiskněte a idržte stisknutý vypínač (3) na cca 3
sekundy, tím produktor vypnete.re
Hlasové oznáme potvrdí vypnutí, LED kontrolka
(5) zhasne.
4.4. Prvé spojenie Bluetooth
®
(párovanie)
Poznámka
Skontrolujte, či koncové mobilné
zariadenie (MP3 prehrávač, mobilný telefón
atď.) funkciu Bluetooth
®
.
Ak nie, môžete produktor používať ibare
prostredníctvom audio kábla.
Funkcie, ktoré opísané v tejto kapitole,
sú možné iba s koncovými zariadeniami s
funkciou Bluetooth
®
.
Upozorňujeme, že dosah funkcie Bluetooth
®
je max. 10 m bez prekážok, ako sú steny,
osoby atď.
Uistite sa, že je koncové zariadenie s funkciou
Bluetooth
®
zapnuté a že je funkcia Bluetooth
®
aktivovaná.
Uistite sa, že je koncové zariadenie s funkciou
Bluetooth
®
viditeľné pre ostat zariadenia
Bluetooth
®
.
Uistite sa, že sa produktor nachádza v dosahure
Bluetooth
®
, teda vo vzdialenosti max. 10 metrov.
Zapnite produktor ako je popísané v odsekre u
4.1 Zapnutie.
Reproduktor tomaticky vyhľadá spojenie.au
Otvorte na koncovom zariadení nastavenia Bluetooth®
a čakajte, kým sa nájdených zariadenív zozname
Bluetooth®zobrazí “Hama Mini Drum”.
Zvoľte “Hama Mini Drum” a počkajte, kým zaznie
hlasový oznam a produktor sa v nastaveniachre
Bluetooth®koncového zariadenia zobra ako
spárovaný. LED indikácia (5) svieti trvalo namodro.
Spustite a stavte prehrávanie audia na koncovomza
zariadení alebo dlom Play/Pause (3)tlači na
reproduktore.
Prehrávanie hudby sa dá ovládať aj na produktore,re
ako je popísané v odseku 34. Prehrávanie audia
pomocou audio kábla
(3,5 jack).mm
Poznámka – heslo Bluetooth
®
Niektoré zariadenia vyžadujú heslo, aby sa vedeli
pripojiť k inému Bluetooth
®
zariadeniu.
Ak bude potrebné zadať heslo, zadajte 0000
(štyri nuly).
Nota – Qualidade da chamada
Assegure-se de que se encontra, com o
seu telemóvel, na proximidade da coluna
durante a chamada, de modo a aumentar a
qualidade da mesma.
4.7. Função de carregamento da bateria
Ligue o cabo de carregamento USB fornecido à
entrada USB (6) da coluna.
Se a capacidade da bateria for inferior a 20%,
ouve-se uma informação de voz minuto a minuto.
Esta informação apenas é emitida se a coluna
estiver ligada.
Ligue o conector livre do cabo USB a uma entrada
USB livre do seu computador ou a outro dispositivo
USB adequado.
O LED de indicação (5) acende-se a vermelho
durante o processo de carregamento ativo.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, o
LED de indicação vermelho (5) apaga-se.
5. Exclusão de garantia
A Hama GmbH & Co não assume qualquerKG
responsabilidade ou garantia por danos provocados
pela instalação, montagem ou manuseamento
incorrectos do produto e não observação do das
instruções de utilização e/ou das informações de
segurança.
6. Especificações técnicas
Gama de frequências: 20 Hz 20 kHz
Potência: 3 W
Bateria tipo: 3.7 V/Li-Po/
300 mAh/1.11 Wh
Tensão de carregamento: 5 V 300 mA
Impedância: 4 Ω
Alcance: < 10 m
Tecnologia
Bluetooth
®
:
Bluetooth
®
v4.0
+ HFP, HSP, A2DP,
AVRCP
1. eElement de mand jeco ă și așa
1. Microfon
2. tlu - / lum sonor -Ti Vo
3. Comutator pornit/oprit/play/pauză
4. tlu + / lum sonor +Ti Vo
5. Așaj LED
6. Interfață micro USB
7. Intrare audio
2. Conținutul pachetului
Difuzor Bluetooth
®
“Mini Drum”
pentru Smartphone
1 x cablu încărcare USB
Acest manual de deservire
3. Instrucțiuni de siguranță
Produsul este conceput numai pentru utilizare
privată și nu profesională.
Proteja i produsul de impurită i, umiditate,ţ ţ
supraîncălzire şi utiliza i-l numai în mediu uscat.ţ
Evita i folosirea produsului în imediata apropiereţ
a sistemului de încălzire, a altor surse de căldură
sau în diația solară directă.ra
Nu folosi i produsul în zone unde nu sunt admiseţ
aparate electronice.
Acumulatorul este montat x și nu poate
demontat, salubrizați produsul ca un întreg
conform prevederilor legale.
Nu lăsați produsul să cadă și nu îl supuneți
trepidațiilor puternice.
Nu încerca i para i sau să depana i aparatul.ţre ţ ţ
Opera iile de para ii se execută numai deţre ţ
personal de specialitate.
Nu deschideți produsul și nu-l utilizați în continuare
în caz de deterioare.
Nu lăsați copiii să se joace cu materialul
pachetului, prezintă pericol de sufocare.
rugăm să țineți cont de aceasta. Intensitatea
ridicată a sonorului poate deranja sau inuența
negativ înprejurimile.
Reciclarea materialului pachetului se execută
comform normelor locale de salubrizare în vigoare.
Nu executa i modicări la aparat. În acest felţ
pierde i orice drept la garan ie.ţ ţ
est aparat, ca de altfel toată aparaturaAc
electronică, nu are ce căuta în mâinile copiilor!
4. Punere în funcțiune și utilizare
4.1. Pornire
Pentru pornirea difuzorului apăsați cca 4 secunde
comutatorul pornit/oprit (1).
Un sunet de semnalizare conr disponibilitatea
de funcționare, LED-ul de așaj (2) luminează
intermitent alternativ șu și verde.ro
C vod k použití


Product specificaties

Merk: Hama
Categorie: Cradle/docking station
Model: Mini Drum 00173170
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 38 g
Breedte: 35.5 mm
Diepte: 35.5 mm
Hoogte: 37 mm
Gebruikershandleiding: Ja
Ondersteunde mobiele besturingssystemen: Android, Windows Mobile, iOS
LED-indicatoren: Bezig met opladen
Capaciteit van de accu/batterij: 300 mAh
Bluetooth: Ja
Bluetooth-versie: 4.2
Bluetooth-profielen: A2DP, AVRCP, HFP
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Type stroombron: Batterij/Accu
Meegeleverde kabels: USB
Garantiekaart: Ja
Accu/Batterij voltage: 3.7 V
Gemiddeld vermogen: 3 W
Aantal luidsprekers: 1
Levensduur accu/batterij: 4 uur
Aanbevolen gebruik: Universeel
Impedantie: 4 Ohm
3,5mm-connector: Ja
Accu/Batterij oplaadtijd: 1.5 uur
USB oplaadpoort: Ja
Audio-uitgangskanalen: 1.0 kanalen
Aantal drivers: 1
Frequentiebereik: 180 - 20000 Hz
AUX ingang: Ja
Bereik van Bluetooth: 10 m
Totale harmonische vervorming (THD): 1 procent
Schouderband: Ja
Opladen via USB: Ja
Productontwerp: Cylinder
Wifi: Nee
Type product: Mono draadloze luidspreker
Batterijtechnologie: Lithium-Polymeer (LiPo)
Type batterij: Ingebouwd

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Hama Mini Drum 00173170 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Cradle/docking station Hama

Handleiding Cradle/docking station

Nieuwste handleidingen voor Cradle/docking station