GPX HM3817DT Handleiding

GPX Hifi systeem HM3817DT

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor GPX HM3817DT (2 pagina's) in de categorie Hifi systeem. Deze handleiding was nuttig voor 22 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
CAUTION / ADVERTENCIA / AVERTISSEMENT
Set the Volume to a low level before putting on the headphones. Gradually adjust the
Volume to a comfortable listening level. Please do not play the volume too loudly for
extended periods of time.
Baje el volumen antes de utilizar los auriculares. Gradualmente ajuste el volumen a un nivel de
escucha confortable. Por favor no coloque el volumen muy alto durante largos periodos de tiempo.
Baissez le volume avant d'utiliser les casques. RĂ©glez le volume graduellement jusqu'Ă  atteindre le niveau
d'écoute souhaité. S'il-vous-plaßt, ne mettez pas le volume trop fort pendant longtemps.
STANDBY
FM:
AM:
INSTRUCTION MANUAL
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S / MO D E D' E M P L O I
MODEL#
HM3817DT
v i s i t u s a t w w w . g p x . c o m © Copyright 2006. GPX, Inc. No part of this material may be reproduced in any format without written authorization.
LOCATION OF FEATURES / UBICACION DE LOS BOTONES / EMPLACEMENT DES BOUTONS
CONNECTING THE SPEAKERS / PARA CONECTAR LOS ALTAVOCES / POUR BRANCHER LES ENCEINTES
3
2
1
POWER SOURCES / FUENTES DE ALIMENTACIÓN / SOURCES D’ALIMENTATION
120V AC/60 HZ
LISTENING TO THE RADIO / ESCUCHA DE LA RADIO / ÉCOUTE DE LA RADIO
SETTING THE TIME / PARA COLOCAR LA HORA DEL RELOJ / POUR RÉGLER L' HEURE DE L' HORLOGE
6
5
LISTENING TO AN AUXILIARY SOURCE / PARA ESCUCHAR UNA FUENTE AUXILAR / POUR ÉCOUTER UNE SOURCE EXTÉRIEURE
1
LISTENING WITH HEADPHONES (NOT INCLUDED) / ESCUCHA CON AURICULARES (NO INCLUÍDOS) / ÉCOUTE AVEC DES CASQUES (NON FOURNIS)
3.5mm Jack
REVIEWING A PROGRAM
REVISIÓN DEL PROGRAMA
RÉVISION D' UN PROGRAMME
SETTING THE ALARM/ /AJUSTANDO LA ALARMA ARRANGEMENT L'ALARM
PROGRAM RADIO STATIONS /
PROGRAME LAS ESTACIÓNES DE RADIO /
PROGRAMME STATIONS PAR RADIO
REPEAT THROUGH 1-10
53
12
FM STEREO
INDICATOR
FUNCTION VOLUME
UP UP
DOWN DOWN
OR OR
SKIP/SEARCH/TUNING
POWER ON
STANDBY
POWER ON
TO IMPROVE RECEPTION / PARA MEJORAR LA RECEPCIÓN / POUR AMÉLIORER LA RÉCEPTION
TO TURN OFF THE UNIT
PARA APAGAR LA UNIDAD
POUR ÉTEINDRE L'APPAREIL
USING SLEEP TIMER/
USANDO EL TEMPORIZADOR DE DORMIR
EMPLOYER LE TEMPORISATEUR DE SOMMEIL
EQ
OPEN/CLOSE BUTTON
BOTÓN OPEN/CLOSE
BOUTON OPEN/CLOSE
EQ BUTTON
BOTÓN EQ
BOUTON EQ
EQ BUTTON
BOTÓN EQ
BOUTON EQ
SLEEP/ALARM SET BUTTON
BOTÓN SLEEP/ALARM SET
BOUTON SLEEP/ALARM SET
VOLUME CONTROL
BOTÓN VOLUME
BOUTON VOLUME
SKIP/SEARCH TUNING UP/HOUR CONTROL
BOTÓN SKIP/SEARCH/TUNING UP/HOUR
BOUTON SKIP/ SEARCH/TUNING/UP/HOUR
STOP/BAND BUTTON
BOTÓN STOP/BAND
BOUTON STOP/BAND
RESET HOLE
RESET
TROU RESET
HOYO
PLAY/PAUSE/MEM+ BUTTON
BOTÓN PLAY/PAUSE/MEM+
BOUTON PLAY/PAUSE/MEM+
CD MODE/PROGRAM/CLKOCK ADJ. BUTTON
BOTÓN MODE/PROGRAM/CLOCK ADJ.
BOUTON MODE/PROGRAM/CLOCK ADJ.
SKIP/SEARCH/TUNING DOWN/MINUTE BUTTON
BOTÓN SKIP/SEARCH/TUNING DOWN/MINUTE
BOUTON SKIP/SEARCH/TUNING DOWN/MINUTE
FUNCTION BUTTON
BOTÓN FUNCTION
BOUTON FUNCTION
POWER SWITCH
INTERRUPTOR POWER
INTÉRRUPTEUR POWER
BACK / ATRÁS / ARRIÈRE
FM WIRE ANTENNA
ANTENA DE CABLE FM
ANTENNE DE CÂBLE FM
POWER CORD
CABLE DE CORRIENTE
CÂBLE DE COURANT
LEFT SPEAKER JACK
TOMA DEL ALTOPARLANTE IZQUIERDO
PRISE DU HAUT-PARLEUR GAUCHE
RIGHT SPEAKER JACK
TOMA ALTOPARLANTE DERECHO
PRISE DU HAUT-PARLEUR DROIT
RIGHT AUX IN JACK
TOMA DE ENTRADA AUXILIAR DERECHA
PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE DROITE
LEFT AUX IN JACK
TOMA DE ENTRADA AUXILIAR IZQUIERDA
PRISE D'ENTRÉE AUXILIAIRE GAUCHE
R RL L
AUXOUT
1 3
3
1
2
2
POWER OFF
POWER OFF
CLOCK ADJ. CLOCK ADJ.
SLEEP/ALARM SET
SLEEP/ALARM SET
SLEEP/ALARM SET
SKIP/SEARCH/TUNING
SKIP/SEARCH/TUNING
UP/HOUR
UP/HOUR
DOWN/MINUTE
DOWN/MINUTE
OR
OR
i2:00
i2:00 8:25 8:25
8:25
AM
PM PM PM
AM
107.7
107.7
104.1
PLAY/PAUSE/MEM+
PLAY/PAUSE/MEM+
UP
DOWN
OR
SKIP/SEARCH/TUNING
UP
DOWN
PRESS AND HOLD
OR
SKIP/SEARCH/TUNING
TO TURN OFF THE UNIT
PARA APAGAR LA UNIDAD
POUR ÉTEINDRE L'APPAREIL
POWER OFF
SKIP / SALTAR / SAUTER
SEARCH / BUSCAR / RECHERCHER
PLAY/PAUSEPLAY/PAUSE
PAUSE
PAUSA
FAIRE UNE PAUSE
TO CANCEL
CANCELAR
ANNULER
6
STOP/BAND
This unit plays CD, CD-R and CD-RW discs.
Note: CD-R/CD-RW discs must be first be
finalized.
Este aparato reproduce discos CD, CD-R y CD-
RW. Nota: Los discos CD-R/CD-RW tienen que
haber terminado de tocar.
Cet appareil lit des disques CD, CD-R et CD-
RW. Remarque: Les disques CD-R/CD-RW
auront fini.
VOLUME
UP
DOWN
OR
EQ
EQ BUTTON
BOTÓN EQ
BOUTON EQ
CANCEL MODE
CANCELAR MODE
ANNULER MODE
REPEAT ONE TRACK REPEAT ENTIRE TRACK RANDOM
REPEAT/RANDOM (PLAY MODE)
CD MODE/PROGRAM CD MODE/PROGRAM CD MODE/PROGRAM
CD MODE/PROGRAM
8:30 8:30 8:30 8:30
01 01 01 01
4
2
POWER ON
LISTENING TO A CD / ESCUCHE UN DISCO COMPACTO / ÉCOUTE D’UN DISQUE COMPACT
345
FUNCTION
PLAY/PAUSE PLAY INDICATOR
OPEN/INSERT CD/CLOSE
8:30
01
2
42
AUDIO/VIDEO CORDS NOT INCLUDED
3
VOLUME
UP
DOWN
OR
POWER ON
R RL L
AUXOUT
RED WHITE
12:38
SKIP/SEARCH/TUNING SKIP/SEARCH/TUNING
123
DOWN UP
NOTE:
You can edit the programmed tracks
or add additional programmed tracks
by following these steps. The
program only can be edited during
program set.
NOTA:
Puede editar los temas programados o
añadir temas adicionales programados
siguiendo estos pasos. El programa solo
puede ser editado durante la colocaciĂłn del
programa.
NOTE:
Vous pouvez éditer les mélodies
programmées ou ajouter des mélodies
supplémentaires programmées en suivant
les points. Le programme peut ĂȘtre Ă©ditĂ©
pendant le réglage du programme.
01
CD MODE/PROGRAM CD MODE/PROGRAMPLAY/PAUSE/MEM+
REPEAT STEP TO SET 20 STATIONS
107.71
O2
O2
FUNCTION
CD MODE/PROGRAM CD MODE/PROGRAM
p-01 p-01 p-02
PRESS
90,80,70---,10
HEADPHONES JACK
TOMA DE AURICULARES
PRISE DES CASQUES
LINE IN
LINEA DE ENTRA DA
LIGNE DEDANS
-- O3 --
OR REPEAT STEPS TO
PROGRAM UP TO
20 TRACKS
7LISTENING TO PORTABLE AUDIO DEVICES
/ESCUCHANDO OTROS APARATOS DE AUDIO
/ ÉCOUTER VOTRE D'AUTRES DISOSITIFS AUDIO
1235
LINE IN JACK
LINE OUT JACK
OPT IONAL
(INCL UDED)
VOL
VOL
FUNCTION
12:38
VOLUME
UP
DOWN
OR
PROGRAM PLAY / REPRODUCCIÓN DEL PROGRAMA / LECUTRE DU PROGRAMME
You can program up to 20 tracks. / Usted puede programar hasta 20 temas. / Vous pouvez mémoriser jusqu' à 20 mélodies.
2
p-06 p-07
TO EDIT THE PROGRAM / PARA EDITAR EL PROGRAMA / POUR ÉDITER LE PROGRAMME
‱ In the Stop Mode: / En modo stop: / Dans le mode stop:
REVIEWING A PROGRAM / REVISIÓN DEL PROGRAMA / RÉVISION D' UN PROGRAMME
‱ In the Stop Mode: / En modo stop: / Dans le mode stop:
DOWN UP
SKIP/SEARCH/TUNING SKIP/SEARCH/TUNING
1
CANCELING THE PROGRAM
PARA CANCELAR LA REPRODUCCIÓN DEL PROGRAMA
POUR ANNULER LA LECTURE DU PROGRAMME
OR
STOP/BAND
X2
FUNCTION
CD MODE/PROGRAM
CD MODE/PROGRAM
CD MODE/PROGRAM
PRESS REPEATEDLY TO
THE END OF THE PRGRAMMED TRACKS 03 --
or
Press CD Mode/Program button repeatedly to review programed tracks
(In Stop Mode)
STANDBY
STANDBY
STANDBY
STANDBY
STANDBY
STANDBY
STANDBY
Printed in China / Imprimido en China / Imprimé en Chine
TROUBLESHOOTING GUIDE / GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS / EN CAS DE PROBLÈMES
No sound is heard.
PROBLEM SOLUTION
POSSIBLE CAUSE
GENERAL
Press the POWER Button.
VOLUME Control is set
to minimum.
Adjust the VOLUME
Control.
Disc is inserted but
tracks are not displayed.
CD PLAYER
Disc is inserted upside-
down.
Insert disc correctly
(label up).
Disc is seriously warped. Use a new disc
Moisture has formed
inside the CD deck.
Take out the CD and leave
the CD player open for
about an hour to dry.
Disc is dirty. Wipe clean with soft
Cloth.
Certains sections of the
disc are not played
normally. Disc is scratched. Skip over scratched
sections; otherwise,
replace the disc.
Disc is dirty. Wipe clean with soft cloth.
Disc is scratched.
No hay sonido.
PROBLEMA SOLUCIÓN
CAUSA POSIBLE
GENERAL
El aparato estĂĄ apagado
El botĂłn VOLUME estĂĄ en
mĂ­nimo
Ajuste el botĂłn VOLUME.
Ha insertado el disco
pero no puede ver los
temas en el visualizador
REPRODUCTOR CD
Disco colocado al
revés. Coloque el disco
correctamente (etiqueta
hacia arriba)
Disco doblado. Coloque un nuevo disco.
Ha entrado humedad en
la platina del disco
compacto.
Saque el disco compacto
y deje el aparato abierto
durante una hora para
que se seque.
Disco sucio. Límpielo con un paño
suave.
El aparato no
reproduce
ciertas secciones del
disco correctamente. Disco rayado. Salte las secciones
rayadas o cambie el disco
Disco sucio. Límpielo con un paño
suave.
Disco rayado. Coloque un nuevo disco.
PROBLÈME SOLUTION
CAUSE PROBABLE
Il n’y a pas de son.
GENERAL
L’appareil est Ă©teint.
Le bouton VOLUME est sur MIN. RĂ©glez le bouton VOLUME.
Le numéro de mélodie
n’est pas affichĂ© quand
le disque est en place.
LECTEUR CD
Le disque a été mis à
l’envers. InsĂ©rez le disque
correctement (Ă©tiquette
vers le haut).
Disque déformé. Insérez un nouveau
disque.
Il y a de l’humiditĂ© Ă 
l’intĂ©rieur de la platine
du disque compact.
Enlevez le disque compact
et laissez l’appareil ouvert
pendant une heure pour
que l’humiditĂ© s’évapore
Disque sale. Nettoyez-le avec un
chiffon doux.
L’appareil ne lit pas
certaines sections du
disque correctement. Disque a des
Ă©gratignures. Sautez les sections
avec des Ă©gratignures
ou changez le disque.
Disque sale. Nettoyez avec un chiffon
doux.
Disque a des
égratignures. Insérez un nouveau
disque.
Use a new disc.
Power is not on. Presione el botĂłn POWER. Appuyez sur le bouton
POWER.
CARE AND MAINTENANCE / CUIDADO Y MANTENIMIENTO / SOINS ET ENTRETIEN
GENERAL / GENERAL / GÉNÉRALE
‱ Use a soft, clean cloth moistened with
plain, luke-warm water to clean the exterior
of the unit.
Utilice un paño suave ligeramente
humedecido en agua tibia para limpiar el
exterior de la unidad.
Utilisez un chiffon doux et propre imbibé
d'eau tiÚde pour nettoyer l'extérieur de
l'appareil.
‱ Never use solvents such as benzene or
other strong chemical cleaners since these
could damage the unit's finish.
No use ningĂșn solvente como benzole u
otros limpiadores quĂ­micos fuertes, p2-ya que
pueden dañar el acabado de la unidad.
N'utilisez jamais des solvants comme le
benzĂšne ou d'autres produits de nettoyage
chimiques puissants car ils peuvent
endommager l'apprĂȘt de l'appareil.
‱ It is important that no liquid reaches the
inside of the unit.
No permita que entre lĂ­quido dentro de la
unidad.
Ne versez pas du liquide à l'intérieur de
l'appareil.
CHEMICA
L
COMPACT DISCS / DISCOS COMPACTOS / DISQUES COMPACTS
‱ Remove the CD from the case by holding it at the edges while pressing the center hole lightly.
Tome el CD de los costados y presione ligeramente en el agujero del centro cuando retire el CD de su
caja.
Prenez le CD par les cÎtés et par le trou du centre pour retirer celui-ci de sa boßte.
‱ Do not touch the shiny surface of the CD or bend the CD.
No toque la superficie brillante del CD o doble el mismo.
Ne touchez pas la partie reluisante du CD et ne le pliez pas.
‱ Place the CD into the tray with the label facing up.
Coloque el CD en las bandeja con la etiqueta hacia arriba.
Mettez le CD dans le plateau avec l'Ă©tiquette ver le haut.
‱ A dirty CD may not play correctly. If a CD becomes dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from
center to edge.
Un CD sucio no funcionarå correctamente. Si el CD se ensucia, límpielo con un paño suave en línea
derecha, desde el centro y hacia los costados.
Un CD sale ne sera pas lu correctement. Si le CD est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux en
procédant du centre vers l'extérieur.
‱ A dirty lens will cause sound skipping and, if the lens is very dir ty, the CD may not work. Open the CD
door and clean using a camera lens brush/blower. Blow on the lens a couple of times and wipe the
lens with the brush to remove dust. Blow on the lens once more.
Los objetivos sucios pueden causar sonido irregular y, si los objetivos estĂĄn muy sucios, el CD
puede no funcionar. Abra la tapa del compartimiento del disco y limpie los objetivos con un cepillo
para objetivos. Sople los objetivos varias veces y lĂ­mpielos con el cepillo para remover la suciedad.
Si les optiques sont sales, le son sera irrégulier et si les optiques sont trop sales, le disque compact
ne fonctionnera pas. Ouvrez le couvercle du disque compact et nettoyez les optiques avec une
brosse. Soufflez les optiques plusieurs fois et utilisez la brosse pour nettoyer la poussiĂšre.
‱ If the lens is still dirty, use a cotton swab. Star t in the middle of the lens and work to the outside edge.
Si no puede limpiar los objetivos con un cepillo, utilice un palillo de cabeza de algodĂłn. Comience en
el medio de los objetivos y continue hacia los costados.
Si vous ne pouvez pas nettoyer les optiques avec une brosse, utilisez un coton-tige. Passez-le
doucement sur les optiques en procédant du centre vers l'extérieur.
‱ Avoid exposure to direct sun light, temperature extremes, and moisture.
Evite la exposiciĂłn directa a la luz del sol, a las temperaturas extremas y a la humedad.
N'exposez pas le CD directement au soleil, aux tempĂ©ratures extrĂȘmes et Ă  l'humiditĂ©.
CAUTION: Do not use any solvent (eg: record sprays, thinner, benzene, etc.) to clean a CD.
ATENCIÓN: No utilice ningĂșn solvente (ej.: aerosoles para discos, diluyentes, benzole, etc.) para limpiar
un CD.
ATTENTION: N'utilisez pas des solvants (ex: aérosols, diluants, benzÚne, etc.) pour nettoyer un CD.
1. Ca lypso Col l ecti on
2. Em era ld Mis t Coll ecti on
3. B: i-2 Co l l ecti on
4. Soft Me tall ics
5. O ut do or C ol l ecti on
6. Ka r aoke
7. Media Ce nter
8. R oom
ma tes
9. H ome & G o
10. Wal ka
rou nds
INSTRUCTION MANUAL
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S / MO D E D' E M P L O I
MODEL#
HM3817DT
READ THIS PAGE FIRST BEFORE OPERATING THE UNIT
AUDIO ENCOUNTER
Call to order from our large selection of accessories.
314-621-2881
$999
+S/H
AC Adapters
$1499
+S/H
Amplified Speakers
$299
+S/H
Belt Clip
$599
+S/H
DC Adapters
$599
+S/H
Cassette Adapters
$1749
+S/H
Complete Accessories
Package
$
999
+S/H
Complete Car Kit
switchplate earclips
Earclip
Headphones
$599
+S/H
$999
+S/H
HP-HF-620
$1499
HP-SRS-3
+S/H
$1999
HP-VS980
+S/H
Professional Headphones
GPX Polo Style
Shirts
navy
white
black
$1499
+S/H
Wall-Mounting
Speaker Brackets
$1999
+S/H
speakers
not included
includes set of 4
HP-VS980 Features variable vibrating subwoofer.
HP-HF-620 Stylish pro headphones.
HP-SRS-3 Features variable SRS-3 surround sound.
COUPON
1: Fill out the information
to the right.
2. Clip out coupon.
3. Send it with your check to:
Make check payable to GPX.
GPX
2116 CARR ST.
ST. LOUIS, MO 63106
Name:
Phone #:
Address:
Model #:
Item :
* (Add $5.00 when ordering 1or 2 items; 3 or more items
add $10.00, for shipping and handling.)
Suffix #:
Amount:
* Shipping and Handling:
Total:
Multi-Input
Selector Switch
DVD V
CR AU X 1 AU X 2
$1249
+S/H
We have the AC
adapter to match your
portable player.
Power your
portable in the car!
Our Amplified
Speakers can
magnify your
CD pleasure.
Our Belt Clip for those
on the go.
Connect up to 4 devices (DVD, TV, VCR, Video
Game System, etc.) to our surround sound
speaker system or a TV with a single input.
Upgrade to these stylish
h e a d p h o n e s w i t h
replac eable col ored
switchplates. Each pair of
t h e s e i n n o v a t i v e
headphones comes with 4
switchplates (mango,
kiwi, blueberry & grape
colors).
Due to constant product improvement, design, specifications and pricing are subject to change without notice.
Our Polo style shirts feature
an embroidered GPX logo on
the front chest. Available in
M, L, XL and XXL sizes.
Complete your home theater
experience with these easy-to-
install mounting brackets.
We have a wide
selection of
replacement
headphones
to choose from.
Most models feature
our convenient
in-line volume control.
Add new dimension to your music with these pro-quality
headphones! All three models feature a collapsible design,
attractive carrying pouch and dual plug adapter.
Listen to your portable
in the car! Plug this
cassette adapter into
t h e l i n e - o u t o r
headphone jack and
pop it in your car's
cassette player.
Includes: AC adapter, DC
adapter and cassette
adapter.
Our Complete Car Kit
includes a DC adapter and
a cassette adapter.
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR
MOISTURE.
This symbol, located on back or bottom of the unit, is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product's
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
This symbol located on the back or bottom is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in
the literature accompanying the appliance.
This product utilizes a Class 1 laser to read Compact Discs. This laser
Compact Disc Player is equipped with safety switches to avoid exposure
when the CD door is open and the safety interlocks are defeated. Invisible
laser radiation is present when the CD Player's lid is open and the system's
interlock has failed or been defeated. It is very impor tant that you avoid direct
exposure to the laser beam at all times. Please do not attempt to defeat or
bypass the safety switches.
Any use of the controls or an adjustment to the procedures other than those specified
herein may result in hazardous radiation.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO
WIDE SLOT, FULLY INSERT.
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
THERE ARE NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. PLEASE REFER ANY
SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user's authority to operate the
equipment.
NOTE:
This equipment has
been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. Receiver complies with Part 15 of FCC rules when
manufactured.These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and
can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. however,
there is no guarantee that interference will not occur in a par ticular installation. If this
equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
‱ Reorient or relocate the receiving antenna.
‱ Increase the separation between the equipment and receiver.
‱ Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
‱ Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the folllowing conditions: 1)The device may not cause harmful
interference, and 2) This device must accept any interference received,
including interference that cause undesired operation.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO
EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD.
Este sĂ­mbolo, localizado detrĂĄs o en la parte de abajo de la unidad, indica la
presencia de "tensiones peligrosas" sin aislar en el interior de la caja del producto
que pueden ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de
sacudida eléctrica para las personas.
Este sĂ­mbolo indica la presencia de instrucciones de operaciĂłn y de mantenimiento
(reparación) en el material impreso que acompaña el aparato.
Este producto utiliza un lĂĄser de Clase 1 para reproducir discos compactos. Este
reproductor de discos compactos lĂĄser posee interruptores de seguridad que
impiden la exposiciĂłn a los rayos lĂĄser cuando la puerta del disco compacto estĂĄ
abierta y cuando los dispositivos de seguridad han sido anulados. Hay radiaciĂłn
lĂĄser invisible cuando la tapa del reproductor de discos compactos estĂĄ abierta y
cuando el sistema de seguridad falla o es anulado. Evite la exposiciĂłn directa a
los rayos lĂĄser. Por favor no intente anular o eludir los interruptores de seguridad.
Usted puede recibir una radiaciĂłn peligrosa si utiliza los botones o aplica los procedimientos
de manera diferente a la que p2-ha sido indicada en este documento.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO RETIRE LA TAPA (O LA PARTE
POSTERIOR) DEL APARATO. DENTRO DEL APARATO NO HAY PARTES QUE PUEDAN SER
REPARADAS POR EL USUARIO. LOS TRABAJOS DE REPARACIÓN DEBEN SER
EFECTUADOS POR PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
ADVERTENCIA: El usuario puede perder el derecho de utilizar este aparato si efectua
cambios o modificaciones que no han sido expresamente aprobados por la autoridad
responsable.
NOTA:
Este equipo p2-ha
sido probado y p2-ha demostrado cumplir con los lĂ­mites establecidos para los aparatos
digitales de Clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC.
Estos lĂ­mites han
sido designados para proveer una protecciĂłn razonable contra las interferencias
perjudiciales en una instalaciĂłn residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía radioeléctrica y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo,
no existe garantĂ­a de que no se produzcan interferencias en una instalaciĂłn en
particular. Si este aparato causa interferencias en la recepciĂłn de radio o de televisiĂłn,
lo que puede determinarse desconectando y conectando el aparato, se recomienda
tratar de corregir la interferencia de la siguiente manera:
‱ Vuelva a orientar la antena o cambie su lugar de instalación.
‱ Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
‱ Conecte el equipo a una toma de corriente cuyo circuito no sea el mismo que
aquél al que p2-ha conectado el receptor.
‱ Consulte al concesionario o a un tĂ©cnico de radio/televisiĂłn con experiencia.
AVISO: PARA EVITAR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, INTRODUZCA LA HOJA MÁS
ANCHA DEL ENCHUFE EN LA RANURA CORRESPONDIENTE DE LA TOMA Y EMPUJE
HASTA EL FONDO.
Este dispositivo se conforma con la parte 15 de las reglas de la FCC.
La operaciĂłn estĂĄ conforme a las condiciones siguientes:
1) El dispositivo puede que no cause interferencia dañosa, y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluyendo interferencia que cause la operaciĂłn indeseada.
El
receptor se forma de laparte 15 en las reqlas FCC cuando fabricado.
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Ce symbole, situé dérriÚre ou dessous de l' appareil, est destiné à avertir l'usager
de la présence d'une "tension dangereuse" non isolée dans le boßtier de l'appareil,
dont l'intensitĂ© pourrait ĂȘtre suffisante pour constituer un risque d' Ă©lectrocution
pour les personnes.
Ce symbole est destiné à avertir l'usager de la présence d'instructions
importantes pour le fonctionnement et l'entretien (réparation) de l'appareil, dans la
brochure qui accompagne celui-ci.
Ce produit lit des disques compacts à l'aide d' un laser de Catégorie 1. Ce lecteur
de disques compacts possÚde des interrupteurs de sécurité qui protÚgent les
individus contre les rayons laser lorsque la porte du disque compact est ouverte et
lorsque les dispositifs de sécurité sont annulés. Ce produit émet des rayons laser
lorsque le couvercle du compartiment Ă  disques est ouvert et lorsque le systĂšme
de sĂ©curitĂ© est en panne ou est annulĂ©. Évitez l'exposition directe aux rayons laser.
S'il-vous-plaĂźt, n'essayez pas d' annuler ou de contourner les interrupteurs de
sécurité.
Vous pourriez subir des radiations dangereuses si vous utilisez les commandes ou si
vous appliquez les procédures d'une maniÚre différente de celle indiquée dans ce mode
d'emploi.
POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D'ÉLECTROCUTION, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE
(OU LA PARTIE POSTÉRIEURE) DE L'APPAREIL. VOUS NE DEVEZ PAS RÉPARER DES
PIÈCES SE TROUVANT À L' INTÉRIEUR DE L'APPAREIL. LES RÉPARATIONS DOIVENT
ÊTRE EFFECTUÉES PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT: Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil sans
autorisation, peut entraüner l’interdiction d’utilisation de ce dernier.
REMARQUE:
Cet appareil a été
testé et il a été constaté qu'il respecte les limites fixées pour les appareils numériques
de la Catégorie B, par la Section 15 des Normes FCC.
Ces limites ont été fixées afin de fournir
une protection raisonnable contre les interférences nocives dans un logement
résidentiel. Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l'énergie radioélectrique et,
s'il n'est pas installé et utilisé suivant le mode d'emploi, il peut produire des
interférences nocives sur les radiocommunications. Cependant, il peut y avoir des
interférences nocives dans des logements particuliers. Si l'appareil produit des
interférences sur la réception radio ou télévision (ce qu'on peut constater lorsqu'on
débranche ou lorsqu'on raccorde celui-ci), nous vous recommandons de corriger ce
problĂšme de la maniĂšre suivante:
‱ RĂ©orientez l'antenne ou changez l'appareil de place.
‱ SĂ©parez davantage l'appareil du rĂ©cepteur.
‱ Branchez l'appareil Ă  une prise de courant faisant partie d'un circuit diffĂ©rent de
celui auquel est branché le récepteur.
‱ Consultez le vendeur ou un technicien de radio/tĂ©lĂ©vision expĂ©rimentĂ©.
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA
PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU'AU FOND.
Ce dispositif est conforme Ă  la partie 15 des rĂšgles de FCC.
L'opération est sujette aux conditions suivre :
1)The peut ne pas causer l'interférence nocive, et
2) ce dispositif doit accepter n'importe quelle interférence reçue, y
compris l'interférence qui causent l'opé ration peu désirée.
Le récepteur est conforme å la
partie 15 de réqles de FCC une fois construit.
WARNINGS AND PRECAUTIONS
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
AVERTISSEMENT ET PRÉCAUTIONS
Special Note
When placing your unit on a lacquered or natural finish, protect your
furniture with a cloth or other protective material.
Nota Especial
Cuando coloque la unidad sobre un mueble con acabado laqueado o natural,
proteja su mueble con un paño u otro material protector.
Note Spéciale
En plaçant votre unité sur une finition laquée ou normale, protégez vos meubles
avec un tissu ou autre protecteur matériel.
NOTE: This class (B) digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
NOTA: Este aparato digital de class (B) Se conforma con la norma ICES-003
Canadiense. REMARQUE: Cet appareil numérique de la classe (B) est conforme à la morme
NMB-003 du Canada.
8USING THE RESET HOLE
/USAREL HOYO DEL REAJUSTE
/ EMPLOYER LE TROU DE REMISE
Take any small pointed pen to
reset the unit


Product specificaties

Merk: GPX
Categorie: Hifi systeem
Model: HM3817DT
Kleur van het product: Zwart
Soort: Home audio-minisysteem
GeĂŻntegreerde klok: Ja
Gebruikershandleiding: Ja
Stroombron: AC
Video recording: Nee
Type aansluitplug: 3,5 mm
Meegeleverde kabels: AC
GeĂŻntegreerde geheugenkaartlezer: Nee
Gemiddeld vermogen: - W
Aantal luidsprekers: 2
Volumeregeling: Digitaal
Soort tuner: Digitaal
Backlight: Ja
Backlight-kleur: Blauw
Lijningang: Ja
MP3 afspelen: Nee
Ophangsysteem voor aan de muur: Ja
Karaoke: Nee
Playback disc formaten: Cd-audio
AUX ingang: Ja
Ondersteunde frequentiebanden: AM, FM
Bass reflex: Nee
Optical disc player: Ja
Cassette deck: Nee
Luidspreker soort: 2-weg
Apple docking-compatibiliteit: Niet ondersteund
CD-R afspelen: Ja
CD-RW afspelen: Ja
Automatisch digitaal afstemmen: Ja
Afstandsbediening inbegrepen: Ja
Type beeldscherm: LCD

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met GPX HM3817DT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Hifi systeem GPX

Handleiding Hifi systeem

Nieuwste handleidingen voor Hifi systeem