Bernzomatic BZ8250HT Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Bernzomatic BZ8250HT (2 pagina’s), behorend tot de categorie Lasapparaat. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 14 mensen en kreeg gemiddeld 4.4 sterren uit 7 reviews. Heb je een vraag over Bernzomatic BZ8250HT of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
419845 02/20
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
NÃO DESCARTE ESTES AVISOS DE ATENÇÃO E INSTRUÇÕES
BZ8250HT
|
MT560
ENGLISH
DANGER
This torch is used with a flammable product. Failure
to comply with these warnings and instructions may
result in an explosion or fire that may cause property
damage, serious personal injury or death.
Read and comply with the instructions and warnings
in this manual and familiarize yourself with the torch
before lighting and using. Review instructions and
warnings periodically to maintain awareness. Do not
try to operate before reading instructions.
Torches are to be used only with hand held gas
cylinders specifically designated for use with
torches.
WARNING: This product can expose
you to chemicals including lead, which is known
to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. For
more information go to www.P65Warnings.
ca.gov. Wash hands after handling.
Keep torch out of reach of children and anyone
who has not read instructions. Do not point
torch towards face, other persons or flammable
objects. Never attempt to use torch as a cigarette
lighter.
Disconnect cylinder when not in use.
Never attempt to modify the torch construction
and never use unapproved accessories or fuels.
Treat the torch as you would any fine tool or
instrument. Do not drop, throw, or otherwise
abuse.
Do not use a leaking, damaged or malfunctioning
torch.
Always wear safety glasses, protective gloves
and use proper tools to handle hot work.
Radiant energy can harm your eyes. Wear
glasses having an appropriate lens shade number
(see 29 CFR 1926.102) for the torch operation
being done; brazing and light cutting (3 or 4),
medium cutting and light welding (4 or 5), heavy
cutting and medium/heavy welding (5-8).
Work only in well-ventilated areas. Avoid the
fumes from fluxes, lead-based paint, and all metal
heating operations. Be careful to avoid fumes
from cadmium plating and galvanized metal-
remove these coatings in the area to be heated
by filing or sanding prior to heating.
Never use torch to strip lead paint.
Be careful when using the torch outdoors on
sunny or windy days. Bright light makes it difficult
to see the torch’s flame. Wind may carry the
torch’s heat back towards you or other areas not
intended to be heated. Windy conditions may
also cause sparks to be blown into other areas
with combustible materials.
Heating a surface may cause heat to be
conducted to adjoining surfaces that may
be combustible or become pressurized
when heated. Always check to make sure no
unintended parts or materials are being heated.
Be aware that the tip of the torch can get
extremely hot during use. Take precautions to
protect yourself and others from accidental
burns.
Never use the torch on or near combustibles. Be
careful around motor vehicles or any gasoline-
fired products and beware of hidden fuel lines
and tanks.
Always make certain the torch is placed on a
level surface when connected to the fuel cylinder
to reduce the risk of accidental tip over. Be sure
the torch is not pointed in a direction which could
cause nearby objects to ignite when the torch is
set down.
Be careful not to overheat surrounding materials.
Use a heat shield when necessary.
Never leave the torch unattended when lit.
Never attempt to repair or heat a gasoline tank,
a chemical drum, an aerosol can, a compressed
gas container that held flammable liquid or
gas or any other chemical. Heating these is
extremely dangerous, especially after they have
been emptied because vapors may still be in the
container.
Always have a fire extinguisher and a bucket of
water near the torch and work area.
This torch consumes oxygen and must only be
used in well ventilated areas. Do not use in a
confined space.
ASSEMBLY
1. Make sure regulator valve (1) is OFF by turning
adjustment knob (2) clockwise until it stops. A
light stop is sufficient. Do not force.
2. Hold regulator (1) valve and thread fuel gas
cylinder into regulator by turning the fuel gas
cylinder clockwise, hand tighten only. Do not
force.
3. Check all joints and couplings periodically to
insure against loose connections. With valve (2)
closed, without lighting, test all connections with
soapy water. If bubbles appear, gas is leaking
and torch must be repaired or replaced. NEVER
USE A FLAME TO CHECK FOR LEAKS. Make
this test in a well ventilated and spark-free area
and where there are not open flames.
USING THE HOLSTER
1. Assemble the cylinder into holster (6) using
diagram provided below.
2. Attach holster to belt using belt clip on reverse
side of holster. Right handed users, attach on
your right side. Left-handed users, attach on your
left side.
3. Insert torch burn tip into metal tube on side of
holster (7)
IMPORTANT
Placing belt clip on correct side of waist will enable
you to quickly, and naturally, release cylinder from
holster in an emergency. When the cylinder is in
the holster, do not move about vigorously or hit the
cylinder. When using a support other than your
belt, do not permit the cylinder to be pulled by
“stretching” the hose.
LIGHTING AND OPERATION
CAUTION: Tipping the gas cylinder more
than 60 degrees from its upright position may cause
torch to flare. The torch has a built-in regulator that
controls pressure and reduces the risk of pulsating
or yellow flames when used other than upright. It is
recommended to start working with a disposable
hand torch cylinder at room temperature and to
keep torch upright as much as possible.
1. Remove torch from holster tube.
2. Open regulator valve (1) fully by turning
adjustment knob (2) counter clockwise until it
stops. Do not force. Always fully open valve when
lighting to prevent damage to ignition system.
Never look into the burner tube (5) or point in
unsafe direction.
3. Point torch in a safe direction and pull ignition
button (3). Repeat if necessary while adjusting
the valve (2) slightly.
4. After the torch lights the flame may be adjusted.
5. To adjust flame, turn the adjustment knob (2) to
the required setting.
6. After use, make sure the regulator valve (1)
is closed by turning adjustment knob (2) fully
clockwise until it stops. Do not force.
TO ENGAGE LOCK
1. To engage flame lock feature, with ignition button
(3) depressed, press the lock button (4) down.
Do not force.
2. While holding lock button (4) down, release the
ignition button (3).
TO DISENGAGE LOCK
1. To release flame lock, pull ignition button (3) until
lock releases.
ADDITIONAL WARNINGS
Make sure the torch is cool before installing or
removing cylinder and accessories. Using a low
flame can cause damage to the burn tube and
ignition system.
Check all joints and couplings periodically to
insure against loose connections. With valve
open, without lighting, test all connections with
soapy water. If bubbles appear, gas is leaking
and torch must be repaired or replaced. NEVER
USE A FLAME TO CHECK FOR LEAKS. Make
this test in a well ventilated and spark-free area
and where there are no open flames.
In cold weather the size of the flame will be
smaller. To produce a larger flame, pre-warm
the cylinder to room temperature prior to use.
STORAGE
REMOVE CYLINDER FROM TORCH WHEN
NOT IN USE
1. Turn ignition button to the off position. Make
sure regulator valve is closed by turning flame
adjustment knob fully clockwise until it stops.
Do not force.
2. When torch is cool, disconnect cylinder and
store torch and cylinder separately and out of
reach of children. Observe cautions on cylinder
label.
3. Do not expose cylinders to temperatures in
excess of 120ºF.
4. Store cylinders in well ventilated areas.
FRANÇAIS
DANGER
Ce chalumeau est utilisé avec un produit
inflammable. Le non-respect de ces avertissements
et de ces instructions peut provoquer une explosion
ou un incendie qui pourrait causer des dommages
matériels, des blessures graves ou la mort.
Lire et observer les instructions et les
avertissements donnés dans ce guide et prendre
le temps de se familiariser avec le chalumeau avant
de l’allumer et de l’utiliser. Réviser régulièrement les
instructions et les avertissements afin de se rappeler
les procédures à suivre. Ne pas utiliser l’appareil
avant d’avoir lu les instructions.
Le chalumeau ne doit être utilisé qu’avec des
bouteilles à gaz portatives, expressément réservées
aux chalumeaux.
AVERTISSEMENT : Ce produit
peut vous exposer à des agents chimiques,
dont le plomb, lequel est reconnu par l’État
de la Californie comme cause de cancer, de
malformations congénitales et d’autres
troubles de l’appareil reproducteur. Pour de
plus amples renseignements, visiter le site
www.P65Warnings.ca.gov. Se laver les
mains après chaque utilisation.
Garder le chalumeau hors de portée des
enfants et de toute personne qui n’a pas lu
les instructions. Ne pas orienter le chalumeau
en direction du visage, d’autrui ou d’objets
inflammables. Ne jamais tenter d’utiliser le
chalumeau comme briquet pour allumer une
cigarette.
Déconnecter le chalumeau de la bouteille
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Ne jamais tenter de modifier le chalumeau et ne
jamais utiliser d’accessoires ou de combustibles
non approuvés.
Prendre soin du chalumeau comme de tout autre
outil ou instrument de qualité. Ne pas laisser
tomber ou lancer le chalumeau et ne pas l’utiliser
de façon abusive.
Ne pas utiliser le chalumeau s’il fuit, s’il est
endommagé ou s’il fonctionne mal.
Toujours porter des lunettes de protection et des
gants protecteurs et utiliser des outils appropriés
pour manipuler les matières chaudes.
L’énergie rayonnante peut blesser la vue. Porter
des lunettes avec filtre dont le numéro est
approprié (cf. 29 CFR 1926.102) pour le travail
effectué au chalumeau : brasage et découpage
de matériaux minces (3 ou 4), découpage de
matériaux d’épaisseur moyenne et soudage
léger (4 ou 5), découpage de matériaux épais et
soudage moyen/intensif (5 à 8).
Travailler uniquement dans un endroit bien
ventilé. Éviter les vapeurs de flux, de peinture à
base de plomb et de tout métal chauffé. Éviter les
vapeurs de cadmiage et de métaux galvanisés;
enlever ces revêtements des surfaces à chauffer
en les grattant ou en les ponçant avant de les
chauffer.
Ne jamais utiliser le chalumeau pour décaper de
la peinture à base de plomb.
Agir avec prudence lorsqu’on utilise le chalumeau
à l’extérieur lors de journées ensoleillées ou par
grand vent. Il est plus difficile de voir la flamme en
plein soleil. Le vent pourrait détourner la flamme
vers l’ouvrier ou dans une direction imprévue. Le
vent pourrait également transporter des étincelles
vers des matières combustibles.
Chauffer une surface peut permettre à la chaleur
de se propager aux surfaces adjacentes qui
pourraient être combustibles ou se pressuriser
lorsqu’elles sont chauffées. Toujours vérifier
qu’aucune pièce ni aucun matériel ne sont
chauffés involontairement.
Le bec du chalumeau peut devenir extrêmement
chaud lors de l’utilisation. Prendre toutes les
mesures appropriées pour se protéger et
protéger autrui contre les brûlures accidentelles.
Ne jamais utiliser le chalumeau sur des
combustibles ou à proximité de ceux-ci. Agir avec
prudence près des véhicules à moteur et de tout
appareil à essence; prendre garde aux conduites
et aux réservoirs de carburant dissimulés.
Toujours s’assurer que le chalumeau est placé
sur une surface de niveau lorsqu’il est raccordé
à la bouteille de combustible afin de réduire les
risques de basculement accidentel. Lorsqu’on
pose le chalumeau, s’assurer de ne pas l’orienter
dans une direction qui risquerait d’enflammer des
objets proches.
Faire attention de ne pas surchauffer les matières
adjacentes. Utiliser au besoin un bouclier
thermique.
Ne jamais laisser le chalumeau allumé sans
surveillance.
Ne jamais tenter de réparer ou de chauffer un
réservoir à essence, un récipient de produits
chimiques, un aérosol, un contenant de gaz
comprimé qui a contenu un liquide, un gaz ou
tout autre produit chimique inflammable. Chauffer
ces contenants est extrêmement dangereux,
surtout après les avoir vidés, car des vapeurs
risquent d’y être encore présentes.
Toujours avoir un extincteur et un seau d’eau à
proximité du chalumeau et de la zone de travail.
Ce chalumeau consomme de l’oxygène; il ne doit
être utilisé que dans des endroits bien ventilés.
Ne pas utiliser le chalumeau dans un espace
clos.
ASSEMBLAGE
1. Fermer le détendeur (1) en tournant à bloc à
la main la molette de réglage (2) dans le sens
horaire. Il suffit de serrer à bloc légèrement. Ne
pas forcer.
2. Tenir le détendeur (1) tout en vissant à bloc
à la main, dans le sens horaire, la bouteille de
combustible dans le détendeur. Ne pas forcer.
3. Vérifier régulièrement le serrage de tous les joints
et raccords; resserrer s’il y a lieu. La molette
de réglage (2) ouverte et le chalumeau éteint,
vérifier l’étanchéité des raccords avec de l’eau
savonneuse. La présence de bulles indique une
fuite de gaz : réparer ou remplacer le chalumeau.
NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME POUR
DÉTECTER DES FUITES. Procéder à l’essai
d’étanchéité dans un endroit bien ventilé, exempt
d’étincelles et de flammes nues.
UTILISATION DE L’ÉTUI
1. Placer la bouteille dans l’étui (6) comme indiqué
dans le dessin ci-dessous.
2. Accrocher l’étui à la ceinture par l’agrafe au
revers de l’étui. Droitiers : accrocher l’étui du
côté droit. Gauchers : accrocher l’étui à gauche.
3. Loger le bec du chalumeau dans le tube en métal
latéral (7) de l’étui.
IMPORTANT
L’accrochage de l’étui du bon côté favorise une
sortie rapide et naturelle de la bouteille hors de l’étui
en cas d’urgence. Lorsque la bouteille est dans
l’étui, ne pas se déplacer trop rapidement ni cogner
la bouteille. Lorsqu’on utilise un support autre que la
ceinture, ne pas étirer le tuyau, ce qui pourrait tirer
la bouteille.
ALLUMAGE ET UTILISATION
MISE EN GARDE : Incliner la bouteille de
combustible à plus de 60° de la verticale pourrait
causer un effet de torche. Le chalumeau comporte
un détendeur intégré qui contrôle la pression
et réduit les risques de flamme intermittente ou
de flamme jaune lorsqu’il est utilisé incliné. Il est
recommandé de commencer à travailler avec une
bouteille jetable à la température ambiante et de
maintenir autant que possible le chalumeau à la
verticale.
1. Sortir le chalumeau du tube de l’étui.
2. Ouvrir complètement le détendeur (1) en tournant
à bloc à la main la molette de réglage (2) dans le
sens antihoraire. Ne pas forcer. Toujours ouvrir
complètement le robinet lors de l’allumage pour
éviter d’endommager le système d’allumage. Ne
jamais regarder dans le tube de brûleur (5) ni le
pointer dans une direction non sécuritaire.
3. Pointer le chalumeau dans une direction
sécuritaire, puis appuyer sur la gâchette
d’allumage (3). Répéter au besoin tout en
tournant légèrement la molette de réglage (2).
4. Lorsque le chalumeau est allumé, la longueur de
la flamme peut être réglée.
5. Pour régler la flamme, tourner la molette de
réglage (2) à la longueur de flamme voulue.
6. Après utilisation, veiller à fermer le détendeur (1)
en fermant à bloc la molette de réglage (2) dans
le sens horaire. Ne pas forcer.
FERMETURE DU VERROU
1. Pour verrouiller la flamme, appuyer d’abord sur
la gâchette d’allumage (3), puis sur le bouton de
verrouillage (4). Ne pas forcer.
2. Pour finir, relâcher la gâchette d’allumage (3) tout
en gardant enfoncé le bouton de verrouillage (4).
OUVERTURE DU VERROU
1. Appuyer sur la gâchette d’allumage (3) jusqu’à
ce que le verrou s’ouvre.
AVERTISSEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
S’assurer que le chalumeau a refroidi avant
de poser ou d’enlever la bouteille ou des
accessoires. L’utilisation d’une flamme basse
risque d’endommager le tube de brûleur et
l’allumage.
Vérifier régulièrement le serrage de tous les joints
et raccords; resserrer s’il y a lieu. Le robinet
ouvert et le chalumeau éteint, vérifier l’étanchéité
des raccords avec de l’eau savonneuse. La
présence de bulles indique une fuite de gaz :
réparer ou remplacer le chalumeau. NE JAMAIS
UTILISER UNE FLAMME POUR DÉTECTER
DES FUITES. Procéder à l’essai d’étanchéité
dans un endroit bien ventilé, exempt d’étincelles
et de flammes nues.
Lorsque la température est très basse, la taille
de la flamme est plus petite. Pour produire une
flamme plus grande, réchauffer la bouteille à la
température ambiante avant de l’utiliser.
ENTREPOSAGE
ENLEVER LA BOUTEILLE DU CHALUMEAU
LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ
1. Mettre la gâchette d’allumage en position d’arrêt.
Fermer le détendeur en serrant à bloc la molette
de réglage dans le sens horaire. Ne pas forcer.
2. Lorsque le chalumeau a refroidi, détacher
la bouteille et entreposer le chalumeau et la
bouteille séparément et hors de portée des
enfants. Suivre également les mises en garde de
l’étiquette de la bouteille.
3. Ne pas exposer les bouteilles à une température
supérieure à 49 °C/120 °F.
4. Entreposer les bouteilles dans un endroit bien
ventilé.
ESPAÑOL
PELIGRO
Este soplete se usa con un producto inflamable. Si
no se cumplen estas advertencias e instrucciones,
se puede producir una explosión o un incendio
que pueden causar daños materiales, lesiones
corporales graves o la muerte.
Lea y cumpla las instrucciones y advertencias en
este manual, y familiarícese con el soplete antes
de encenderlo y utilizarlo. Revise las instrucciones
y advertencias periódicamente para tenerlas
presentes. No intente hacerlo funcionar antes de
leer las instrucciones.
Los sopletes deben usarse únicamente con
los cilindros de gas portátiles diseñados
específicamente para su uso con sopletes.
ADVERTENCIA: Este producto
puede exponerlo a productos químicos como el
plomo; el estado de California p1-ha determinado
que el plomo es cancerígeno y produce
defectos congénitos u otros daños al sistema
reproductivo. Para obtener más información,
visite www.P65Warnings.ca.gov. Lávese las
manos después de manipularlo.
Mantenga el soplete lejos del alcance de los
niños y de cualquier persona que no haya leído
las instrucciones. No apunte el soplete hacia
el rostro, hacia otras personas ni hacia objetos
inflamables. Nunca intente usar el soplete como
encendedor de cigarrillos.
Desconecte el cilindro cuando no esté en uso.
Nunca intente modificar la construcción del
soplete y nunca use accesorios ni combustibles
no aprobados.
Trate el soplete como trataría cualquier
herramienta o instrumento delicado. No lo deje
caer, no lo lance, ni lo use inadecuadamente.
No use un soplete que tenga fugas, esté dañado
o no funcione bien.
Siempre use gafas de seguridad, guantes de
protección y las herramientas adecuadas para
manipular las piezas calientes.
La energía radiante puede dañar sus ojos. Use
gafas de seguridad que tengan un número de
tono de lente adecuado (consulte la norma 29
CFR 1926.102) para la operación que se realiza
con el soplete: soldadura fuerte y corte ligero (3
o 4), corte medio y soldadura ligera (4 o 5), corte
fuerte y soldadura mediana/fuerte (5-8).
Trabaje solamente en áreas bien ventiladas. Evite
los vapores de los fundentes, la pintura a base de
plomo y todas las operaciones de calentamiento
de metal. Sea cuidadoso para evitar los vapores
del cadmiado y del metal galvanizado. Retire
estos recubrimientos del área que va a calentar,
limándolos o lijándolos antes de hacerlo.
Nunca use el soplete para desprender pintura
con plomo.
Tenga cuidado cuando use el soplete en
exteriores, en días soleados o con viento. La luz
brillante dificulta la visión de la llama del soplete.
El viento puede llevar el calor de la llama de
regreso hacia usted o hacia otras áreas que no
se desean calentar. El viento también puede
hacer que las chispas vuelen a otras áreas con
materiales combustibles.
Calentar una superficie puede hacer que el calor
pase a superficies adyacentes que pueden ser
combustibles o se presuricen al calentarse.
Siempre asegúrese de que no se estén
calentando piezas o materiales sin intención.
Tenga en cuenta que la punta del soplete puede
estar extremadamente caliente durante su uso.
Tome precauciones para protegerse usted y
proteger a los demás de quemaduras accidentales.
Nunca use el soplete sobre o cerca de
combustibles. Tenga cuidado cerca de vehículos
motorizados o de cualquier producto alimentado
con gasolina, y preste atención a tuberías o
tanques de combustible que estén ocultos.
1
1
1
2
1
3
1
4
1
6
1
5
1
7
ENG
FR
ESP
POR
DANGER
DANGER
PELIGRO
PERIGO
FIRE
INCENDIE
FUEGO
INCÊNDIO
EXPLOSION
EXPLOSION
EXPLOSIÓN
EXPLOSÃO
FUMES
VAPEURS
VAPORES
VAPORES

Beoordeel deze handleiding

4.4/5 (7 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Bernzomatic
Categorie: Lasapparaat
Model: BZ8250HT

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Bernzomatic BZ8250HT stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden