Bernzomatic JT855 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Bernzomatic JT855 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Lasapparaat. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 14 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 9 reviews. Heb je een vraag over Bernzomatic JT855 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
ENG
FRA
SPA
POR
DANGER
DANGER
PELIGRO
PERIGO
FIRE
INCENDIE
FUEGO
INCÊNDIO
EXPLOSION
EXPLOSION
EXPLOSIÓN
EXPLOSÃO
FUMES
VAPEURS
VAPORES
VAPORES
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET CES INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
NÃO DESCARTE ESTES AVISOS DE ATENÇÃO E INSTRUÇÕES
MT455
|
JT855
ENGLISH
CAUTION
Keep out of reach of children.
This torch is NOT designed for indoor
use and MAY NOT be used in an
enclosed space.
This torch is designed to combust
vapor-fuel output from an approved
propane cylinder, do not allow liquid-
fuel to feed the burner head.
DO NOT LEAVE UNATTENTED.
DO NOT USE FOR SPACE HEATING.
DO NOT operate this torch before
reading and understand all of the
operating instructions. Make sure
product usage is in accordance will all
local, state, and federal laws.
WARNING: This product can
expose you to chemicals including
lead, which is known to the State of
California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm.
For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
Wash hands after handling.
WARNING: THIS TORCH
PRODUCES AN INTENSE FLAME
AND CAN CAUSE SERIOUS BODILY
INJURIES OR PROPERTY DAMAGE
Before every use check all gas fittings
by using an approved bubble solution.
If bubbles appear DO NOT attempt to
ignite the torch. Re-tighten all fittings
and re-test with same solution. If
leaks persist have the torch serviced
by a professional servicing company.
Close both valves after the leak test
is completed. Inspect hoses and
connections for wear and tear.
This torch is designed to combust
vapor-fuel output from an approved
propane cylinder, do not allow liquid-
fuel to feed the burner head.
Never attempt to modify or tamper with
the torch construction in any way.
Always wear protective gloves, proper
eye protection, leather boots, and
fire retardant long pants. You should
NEVER operate torch while wearing
shorts or loose pieces of clothing.
DO NOT point the burner head
towards any body parts, other person’s
body parts, flammable material, any
closed container which can catch fire.
NEVER use near the presence of or
where any storage of flammable gases,
vapors, or liquids have been.
DO NOT restrict the air flow into the
burner head. The torch head should
NEVER be allowed to touch the
surface that is being heated. DO NOT
block the flow of gas or flame through
the burner head. If blockage occurs
(for MT5500 model release the trigger)
immediately lift torch to allow for proper
flow. An obstructed burner head may
force the flame to reverse and exit
towards the top of the torch towards
the user!
To extinguish the torch turn the torch
control knob clockwise until the flame
extinguishes then close the propane
cylinder valve in the same manner.
Take caution as the burner head will
remain extremely hot, never rest the
torch near anything that is flammable.
Always allow time for the burner head
to completely cool down before placing
in storage.
With the propane cylinder valve closed
slightly open the torch valve to bleed
off residual gas then shut off the torch
valve again.
Remove hose from the cylinder with
7/8” wrench.
Cylinders should be in compliance with
state or local regulations. Never store
in rooms used for habitation or near a
source of heat or ignition.
CONTROL YOUR BURNING AREA
Take caution DO NOT USE your torch
in windy conditions or if your landscape
is experiencing dry conditions.
Some municipalities require permits to
burn, make sure you consult with your
local authorities and inquire about the
laws in your area.
Never use the torch while alone. Keep
an approved NFPA fire extinguisher
that is sized according to the job you
are performing near your work area at
all times.
FUMES CAN BE DANGEROUS
This torch is for outside use only
NEVER use inside. Outside usage
should always be in a well ventilated
area so fumes, smoke, or vapors do
not overtake user. If fumes, smoke, or
vapors build in work area stop using
the torch immediately and move to an
area free from hazards.
NEVER use the torch on any chemicals
of any kind, material that could release
toxins if heated, flammable gases or
liquids, solvents, poison ivy/oak, or
products that could have protective
coatings.
Many flammable gases and liquids
are heavier than air and can collect
in enclosed areas that lack proper
ventilation which can explode if ignited.
SETUP AND ASSEMBLY
1. The hose included is equipped with a
9/16-18 left-handed thread connection
fitting that mates with the brass valve of
the torch and an excess flow soft nose
POL fitting that mates to your bulk
cylinder.
2. Thread the 9/16-18 left-handed hose
end onto the torch valve in a counter
clockwise direction, tightening it with
an 11/16” wrench until it is properly
seated. Thread the excess flow soft
nose POL hose end into the cylinder in
a counter clockwise rotation, tightening
it with a 7/8” wrench until properly
seated. Do not over tighten fittings. Do
not place undue strain on hose.
3. Slowly open the propane cylinder
valve and then slowly open the torch
valve. Check all gas fittings by using an
approved bubble solution. If bubbles
appear DO NOT attempt to ignite the
torch. Re-tighten all fittings and re-test
with same solution. If leaks persist have
the torch serviced by a professional
servicing company. Close both valves
after the leak test is completed.
4. Go to an outdoor open environment
with the torch, point the burner head
away from any flammable objects and
any body part of any person
5. With the torch valve closed slowly
open the propane cylinder valve.
6. Open the torch valve slowly
approximately 1/8 to 1/4 of a turn, you
should hear gas escaping the burner
head. Use a flint spark lighter to ignite
the flame. NEVER use matches or a
cigarette lighter to ignite the torch.
7. The torch features a control knob on
the valve that is used to open and
close the valve. This valve is designed
to be fully open while in use. If the
valve is not fully open then the pilot
to full flame lever will not function
properly. The valve also features a
lever that when depressed against the
grip of the handle changes the flame
profile from a pilot flame to full flame.
8. If gas flow or flame appears to be
restricted, close the propane cylinder
valve, allow flame or the propane vapor
to bleed off. Wait 30 seconds and
repeat steps 4 – 6.
9. The torch should not be used with less
than a 20 lb. capacity cylinder.
FRANÇAIS
MISE EN GARDE
Garder hors de portée des enfants.
Ce chalumeau n’est PAS conçu pour
une utilisation à l’intérieur et ne PEUT
PAS être utilisé dans un espace clos.
Ce chalumeau est conçu pour brûler
les vapeurs de combustible à la sortie
d’une bouteille de propane approuvée;
ne pas laisser le combustible liquide
entrer en contact avec la tête du
brûleur.
NE PAS LAISSER SANS
SURVEILLANCE.
NE PAS UTILISER COMME UN
APPAREIL DE CHAUFFAGE.
NE PAS utiliser le chalumeau
avant d’avoir lu et compris toutes
les instructions du mode d’emploi.
S’assurer que l’utilisation du chalumeau
est conforme à toutes les lois locales,
provinciales/territoriales et fédérales
pertinentes.
AVERTISSEMENT: Ce
produit peut vous exposer à des
agents chimiques, dont le plomb,
lequel est reconnu par l’État de la
Californie comme cause de cancer, de
malformations congénitales et d’autres
troubles de l’appareil reproducteur.
Pour de plus amples renseignements,
visiter le site
www.P65Warnings.ca.gov.
Se laver les mains après chaque
utilisation.
AVERTISSEMENT: CE
CHALUMEAU PRODUIT UNE
FLAMME VIVE ET PEUT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES OU DES
DOMMAGES MATÉRIELS
Avant chaque utilisation, vérifier
l’étanchéité de tous les raccords de
gaz à l’aide d’une solution savonneuse
approuvée. Si des bulles apparaissent,
ne PAS tenter d’allumer le chalumeau.
Resserrer tous les raccords et
effectuer un nouvel essai d’étanchéité
à l’aide de la même solution. Si des
fuites persistent, le chalumeau doit être
examiné par une entreprise d’entretien
et de réparation spécialisée. Fermer
les deuxrobinets une fois l’essai
d’étanchéité terminé. Inspecter les
tuyaux et les raccords pour détecter
toute trace d’usure potentielle.
Ce chalumeau est conçu pour brûler
les vapeurs de combustible à la sortie
d’une bouteille de propane approuvée;
ne pas laisser le combustible liquide
entrer en contact avec la tête du
brûleur.
Ne jamais essayer de modifier ou
d’altérer le chalumeau de quelque
façon que ce soit.
Toujours porter des gants protecteurs,
des lunettes de protection adéquates,
des bottes de cuir et des pantalons
ignifuges. Ne JAMAIS utiliser le
chalumeau lorsque vous portez des
shorts ou des vêtements amples.
NE PAS pointer la tête du brûleur
vers une partie de votre corps, une
partie du corps d’autrui, des matières
inflammables ou tout réservoir fermé
qui pourrait prendre feu.
Ne JAMAIS utiliser le chalumeau en
présence de gaz, vapeurs ou liquides
inflammables, ni à un endroit où des
gaz, vapeurs ou liquides inflammables
ont été entreposés.
NE PAS restreindre l’entrée d’air dans
la tête du brûleur. La tête du chalumeau
ne doit JAMAIS entrer en contact
avec la surface chauffée. NE PAS
obstruer le débit d’air ou la flamme au
niveau de la tête du brûleur. En cas
d’obstruction, relever immédiatement le
chalumeau pour rétablir une circulation
adéquate (pour le modèleMT5500, il
faut relâcher la gâchette). Une tête de
brûleur obstruée peut inverser le sens
de la flamme et la faire sortir par l’autre
extrémité du chalumeau, en direction
de l’utilisateur.
Pour éteindre le chalumeau, tourner le
robinet du chalumeau en sens horaire
jusqu’à ce que la flamme s’éteigne,
puis fermer le robinet de la bouteille
de propane de la même façon. Faire
preuve de prudence, car la tête du
brûleur sera encore extrêmement
chaude; ne jamais déposer le
chalumeau près d’une matière ou d’un
objet inflammables. Toujours laisser la
tête du brûleur refroidir complètement
avant de ranger le chalumeau.
En gardant le robinet de la bouteille
de propane fermé, ouvrir légèrement
le robinet du chalumeau pour évacuer
tout gaz résiduel, puis fermer le robinet
du chalumeau à nouveau.
Retirer le tuyau de la bouteille à
l’aide d’une clé à molette de 7/8po
(22,2mm).
Les bouteilles utilisées doivent être
conformes aux règlements locaux et
provinciaux/territoriaux. Ne jamais
entreposer les bouteilles dans des
pièces servant à l’habitation ou
près d’une source de chaleur ou
d’inflammation.
LA ZONE DE TRAVAIL DOIT ÊTRE
SÉCURITAIRE
Veiller à NE PAS UTILISER le
chalumeau par grand vent ou durant
une période de sécheresse.
Certaines municipalités exigent
l’obtention d’un permis de brûlage;
s’assurer de consulter les autorités
locales et de se renseigner sur les lois
et règlements qui s’appliquent dans
votre région.
Ne jamais utiliser le chalumeau lorsque
vous êtes seul. Avoir en tout temps un
extincteur d’incendie approuvé par la
National Fire Protection Association
(NFPA) et de la taille adéquate pour le
travail que vous réalisez à proximité de
l’endroit où le chalumeau est utilisé.
LES VAPEURS PRODUITES PEUVENT
ÊTRE DANGEREUSES
Ce chalumeau est conçu pour un
usage à l’extérieur seulement; ne
JAMAIS l’utiliser à l’intérieur. Le
chalumeau doit toujours être utilisé
dans un endroit bien aéré, pour
éviter qu’il y ait une trop grande
concentration de vapeurs, de fumée
ou d’émanations près de l’utilisateur.
Si des vapeurs, de la fumée ou des
émanations s’accumulent dans la
zone de travail, arrêter immédiatement
l’utilisation du chalumeau et se rendre
dans un espace exempt de dangers
potentiels.
Ne JAMAIS utiliser le chalumeau sur
des produits chimiques– quels qu’ils
soient, des matériaux qui pourraient
libérer des toxines lorsque chauffés,
des gaz ou liquides inflammables, des
solvants, du sumac vénéneux (herbe
à puce)/occidental ou des produits
qui pourraient avoir un revêtement
protecteur.
Plusieurs gaz et liquides inflammables
sont plus lourds que l’air. Ceux-ci
peuvent s’accumuler dans des espaces
clos qui ne sont pas suffisamment
aérés et provoquer une explosion en
présence d’une source d’allumage.
COMPOSANTS ET ASSEMBLAGE
1. Le tuyau inclus est muni d’un raccord
avec filetage à gauche de 9/16po-
18po (14,3mm-45,7cm) à fixer sur le
robinet en laiton du chalumeau et d’un
raccord souple POL limiteur de débit à
fixer sur le robinet de la bouteille.
2. Visser en sens antihoraire l’extrémité
avec filetage à gauche de 9/16po-
18po (14,3mm-45,7cm) sur le
robinet du chalumeau, puis la serrer
avec une clé à molette de 11/16po
(17,5mm) jusqu’à ce qu’elle soit bien
fixée. Visser en sens antihoraire l’autre
extrémité, c’est-à-dire le raccord
souple POL limiteur de débit, sur le
robinet de la bouteille, puis la serrer
avec une clé à molette de 7/8po
(22,2mm) jusqu’à ce qu’elle soit bien
fixée. Ne pas trop serrer les raccords.
Ne pas soumettre le tuyau à une
pression excessive.
3. Ouvrir tranquillement le robinet de la
bouteille de propane, puis faire de
même pour le robinet du chalumeau.
Vérifier l’étanchéité de tous les
raccords de gaz à l’aide d’une solution
savonneuse approuvée. Si des bulles
apparaissent, ne PAS tenter d’allumer
le chalumeau. Resserrer tous les
raccords et effectuer un nouvel essai
d’étanchéité à l’aide de la même
solution. Si des fuites persistent, le
chalumeau doit être examiné par une
entreprise d’entretien et de réparation
spécialisée. Fermer les deuxrobinets
une fois l’essai d’étanchéité terminé.
4. Aller dans un environnement extérieur
dégagé. Ne pas pointer la tête du
brûleur vers des objets inflammables
ou des parties du corps.
5. En gardant le robinet du chalumeau
fermé, ouvrir tranquillement le robinet
de la bouteille de propane.
6. Ensuite, ouvrir tranquillement le robinet
du chalumeau en lui faisant faire
une rotation de 1/8 à 1/4po (3,2 à
6,4mm); vous devriez alors entendre
du gaz s’échapper de la tête du
brûleur. Utiliser un allumoir de soudeur
pour allumer la flamme. Ne JAMAIS
utiliser une allumette ou un briquet
pour allumer le chalumeau.
7. Le robinet du chalumeau est doté d’un
bouton de commande servant à ouvrir
et à fermer le robinet. Ce robinet est
conçu pour être complètement ouvert
lorsque le chalumeau est utilisé. Si le
robinet n’est pas complètement ouvert,
le dispositif du levier servant à obtenir
une flamme maximale ne fonctionnera
pas correctement. Ce levier est situé
sur le robinet du chalumeau. Lorsqu’on
appuie sur le levier, la flamme passe du
mode de veilleuse au mode de flamme
maximale.
8. Si le débit d’air semble restreint ou la
flamme semble faible, fermer le robinet
de la bouteille de propane et laisser
la flamme s’éteindre ou les vapeurs
de propane s’évacuer. Attendre
30secondes et répéter les étapes
4 à 6.
9. Le chalumeau ne doit pas être
raccordé à une bouteille dont la
capacité est de moins de 20lb
(9,1kg).
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
Manténgalo alejado del alcance de los
niños.
Este soplete NO está diseñado para su
uso en interiores y NO SE PUEDE usar
en un espacio cerrado.
Este soplete está diseñado para
quemar la salida de combustible
de vapor de un cilindro de propano
aprobado, no permita que el
combustible líquido alimente la cabeza
del quemador.
NO LO DEJE SIN SUPERVISIÓN.
NO LO UTILICE PARA CALENTAR
ESPACIOS.
NO opere ese soplete antes de leer
y entender todas las instrucciones de
funcionamiento. Asegúrese de que el
uso del producto se ajuste a todas las
leyes locales, estatales y federales.
ADVERTENCIA: Este producto
puede exponerlo a productos químicos
como el plomo, que el estado de
California ha determinado que es
cancerígeno y produce defectos
congénitos u otros daños al sistema
reproductivo.
Para obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov.
Lávese las manos después de
manipularlo.
ADVERTENCIA: ESTE SOPLETE
PRODUCE UNA LLAMA INTENSA
Y PUEDE CAUSAR LESIONES
CORPORALES GRAVES O DAÑOS A
LA PROPIEDAD
Antes de utilizarlo, revise todos los
ajustes de gas usando una solución
de burbujas aprobada. Si aparecen
burbujas, NO trate de encender el
soplete. Vuelva a apretar todos los
ajustes y realice de nuevo una prueba
con la misma solución. Si las fugas
persisten, haga que una compañía
de servicios profesionales revise el
soplete.
MT455 | JT855

Beoordeel deze handleiding

4.3/5 (9 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Bernzomatic
Categorie: Lasapparaat
Model: JT855

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Bernzomatic JT855 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden