Bernzomatic BZ8360 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Bernzomatic BZ8360 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Lasapparaat. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 22 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 4 reviews. Heb je een vraag over Bernzomatic BZ8360 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
1
3
ENG
FRA
SPA
POR
DANGER
DANGER
PELIGRO
PERIGO
FIRE
INCENDIE
FUEGO
INCÊNDIO
EXPLOSION
EXPLOSION
EXPLOSIÓN
EXPLOSÃO
FUMES
VAPEURS
VAPORES
VAPORES
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
NÃO DESCARTE ESTES AVISOS E INSTRUÇÕES
BZ8360
BERNZOMATIC.COM
ENGLISH
DANGER
This torch is used with a ammable
product. Failure to comply with these
warnings and instructions may result in an
explosion or re that may cause property
damage, serious personal injury or death.
Read and comply with the instructions and
warnings in this manual and familiarize
yourself with the torch before lighting and
using. Review instructions and warnings
periodically to maintain awareness. Do not
try to operate before reading instructions.
Torches are to be used only with hand held
gas cylinders specically designated for
use with torches.
Do NOT allow torch to run continuously
for longer than 20 minutes, due to risk of
overheating.
After torch use, allow torch to rest (turned
OFF) for at least 2 minutes before igniting
again.
WARNING: This product can
expose you to chemicals including lead,
which is known to the State of California
to cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.
ca.gov. Wash hands after handling.
Keep torch out of reach of children and
anyone who has not read instructions.
Do not point torch towards face, other
persons or ammable objects. Never
attempt to use torch as a cigarette lighter.
Disconnect cylinder when not in use.
Never attempt to modify the torch
construction and never use unapproved
accessories or fuels.
Treat the torch as you would any ne
tool or instrument. Do not drop, throw, or
otherwise abuse.
Do not use a leaking, damaged or
malfunctioning torch.
Always wear safety glasses, protective
gloves and use proper tools to handle
hot work.
Radiant energy can harm your eyes.
Wear glasses having an appropriate
lens shade number (see 29 CFR
1926.102) for the torch operation being
done; brazing and light cutting (3 or 4),
medium cutting and light welding (4 or 5),
heavy cutting and medium/heavy welding
(5-8).
Work only in well-ventilated areas. Avoid
the fumes from uxes, lead-based paint,
and all metal heating operations. Be
careful to avoid fumes from cadmium
plating and galvanized metal- remove
these coatings in the area to be heated
by ling or sanding prior to heating.
Never use torch to strip lead paint.
Be careful when using the torch outdoors
on sunny or windy days. Bright light
makes it di󰀩cult to see the torch’s ame.
Wind may carry the torch’s heat back
towards you or other areas not intended
to be heated. Windy conditions may
also cause sparks to be blown into other
areas with combustible materials.
Heating a surface may cause heat to be
conducted to adjoining surfaces that may
be combustible or become pressurized
when heated. Always check to make
sure no unintended parts or materials are
being heated.
Be aware that the tip of the torch can
get extremely hot during use. Take
precautions to protect yourself and
others from accidental burns.
Never use the torch on or near
combustibles. Be careful around motor
vehicles or any gasoline-red products
and beware of hidden fuel lines and
tanks.
Always make certain the torch is placed
on a level surface when connected to
the fuel cylinder to reduce the risk of
accidental tip over. Be sure the torch is
not pointed in a direction which could
cause nearby objects to ignite when the
torch is set down.
When available use stand to stabilize fuel
cylinder in upright position. Always make
sure stand is on level surface. Ensure
torch is turned o󰀨 before placed in stand.
Be careful not to overheat surrounding
materials. Use a heat shield when
necessary.
Never leave the torch unattended when
lit.
Never attempt to repair or heat a
gasoline tank, a chemical drum, an
aerosol can, a compressed gas container
that held ammable liquid or gas or
any other chemical. Heating these is
extremely dangerous, especially after
they have been emptied because vapors
may still be in the container.
Always have a re extinguisher and a
bucket of water near the torch and work
area.
This torch consumes oxygen and must
only be used in well-ventilated areas. Do
not use in a conned space.
Make sure the torch is cool before
installing or removing cylinder and
accessories. Using a low ame can
cause damage to the burn tube and
ignition system. Periodically check joints
for damage or leakage.
In cold weather the size of the ame
will be smaller. To produce a larger
ame, pre-warm the cylinder to room
temperature prior to use.
ASSEMBLY
1. Make sure regulator (1) is OFF by turning
ON/OFF valve (2) quarter turn counter
clockwise until it stops. A light stop is
su󰀩cient. Do not force.
2. Hold regulator (1) and thread fuel gas
cylinder into regulator by turning the fuel
gas cylinder clockwise, hand tighten only.
Do not force.
3. Check all joints and couplings
periodically to insure against loose
connections. With ON/OFF valve
(2) closed, without lighting, test all
connections with soapy water. If bubbles
appear, gas is leaking and torch must
be repaired or replaced. NEVER USE
A FLAME TO CHECK FOR LEAKS.
Perform this test in a well ventilated and
spark-free area and where there are not
open ames.
USING THE STAND
1. Place the cylinder into stand (6) using
diagram provided below.
2. Place the burn tube (5) into the provided
holder on the stand when not in use,
ensure torch is turned o󰀨.
LIGHTING AND OPERATION
CAUTION:Tipping the gas cylinder
more than 60 degrees from its upright
position may cause torch to are. The
torch has a built-in regulator that controls
pressure and reduces the risk of pulsating
or yellow ames when used other than
upright. It is recommended to start working
with a disposable hand torch cylinder at
room temperature and to keep cylinder
upright as much as possible.
1. Remove torch from packaging.
2. Attach regulator (1) to fuel cylinder and
place cylinder in stand (6).
3. Open regulator (1) fully by turning ON/
OFF valve (2) quarter turn clockwise
until it stops. Do not force. Always fully
open adjustment valve (4) when lighting
to prevent damage to ignition system.
Never look into the burn tube (5) or point
in unsafe direction.
4. Point torch in a safe direction and push
ignition button (3). Repeat if necessary.
5. To adjust ame, turn the adjustment
valve (4) to the preferred setting.
6. After use, make sure the regulator (1) is
closed by turning ON/OFF valve (2) fully
counter clockwise until it stops. Do not
force.
TO ENGAGE LOCK
1. To engage ame lock feature, with trigger
(3) depressed, press forward. Do not
force.
TO DISENGAGE LOCK
1. Push down on trigger (3) pull back to
release.
STORAGE
REMOVE CYLINDER FROM TORCH WHEN
NOT IN USE
1. Release trigger (3) to ensure it’s not in
lock position. Make sure regulator (1)
is closed by turning ON/OFF valve (2)
quarter turn counter clockwise until it
stops. Do not force.
2. When torch is cool, you may store burn
tube (5) on side of stand (6). Ensure
cylinder is fully disconnected from
regulator (1) for storage.
3. Keep out of reach of children. Observe
cautions on cylinder label. Cylinder may
be stored in stand.
4. Do not expose cylinders to temperatures
in excess of 120ºF.
5. Store cylinders in well ventilated areas.
FRANÇAIS
DANGER
Ce chalumeau est employé avec un
produit inammable. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions peut
provoquer une explosion ou un incendie
qui pourrait causer des dommages
matériels, des blessures graves ou la mort.
Lire et suivre les instructions et les
avertissements dans ce guide; prendre le
temps de se familiariser avec le chalumeau
avant de l’allumer et de l’utiliser. Repasser
régulièrement les instructions et les
avertissements pour se tenir au courant.
Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir lu les
instructions.
Employer le chalumeau seulement
avec des bouteilles à gaz portatives,
expressément réservées aux chalumeaux.
Ne PAS laisser le chalumeau allumé
pendant plus de 20 minutes consécutives
(risque de surchau󰀨e).
Après son utilisation, laisser le chalumeau
refroidir (l’éteindre) pendant au moins 2
minutes avant de le rallumer.
AVERTISSEMENT : Ce
produit peut vous exposer à des
agents chimiques, dont le plomb,
lequel est reconnu par l’État de la
Californie comme cause de cancer, de
malformations congénitales et d’autres
troubles de l’appareil reproducteur.
Pour en savoir plus, visiter le site
www.P65Warnings.ca.gov. Se laver les
mains après chaque utilisation.
Garder le chalumeau hors de portée
des enfants et de toute personne qui n’a
pas lu les instructions. Ne pas orienter
le chalumeau en direction du visage,
d’autrui ou d’objets inammables. Ne
jamais employer le chalumeau comme
briquet pour allumer une cigarette.
Détacher le chalumeau de la bouteille
lorsqu’il n’est pas utilisé.
1
5
1
7
1
1
1
2
1
3
1
4
1
5
1
3
1
6
1
4
1
2
1
1
1
2
1
1
1
3
1
3
Ne jamais tenter de modier le
chalumeau et ne jamais utiliser
d’accessoires ou de combustibles non
approuvés.
Prendre soin du chalumeau comme de
tout autre outil ou instrument de qualité.
Ne pas lancer, laisser tomber ou traiter
sans ménagement le chalumeau.
Ne pas employer un chalumeau qui fuit,
qui est abîmé ou qui fonctionne mal.
Toujours porter des lunettes de
protection et des gants protecteurs;
manipuler les matières chaudes avec
des outils qui conviennent.
L’énergie rayonnante peut blesser la
vue. Porter des lunettes avec ltre
dont le numéro convient (cf. 29 CFR
1926.102) pour le travail e󰀨ectué au
chalumeau : brasage et découpage de
matériaux minces (3 ou 4), découpage
de matériaux d’épaisseur moyenne et
soudage léger (4 ou 5), découpage de
matériaux épais et soudage moyen/
intensif (5 à 8).
Travailler uniquement dans un endroit
bien ventilé. Éviter les vapeurs de ux,
de peinture à base de plomb et de tout
métal chau󰀨é. Éviter les vapeurs de
cadmiage et de métaux galvanisés;
enlever ces revêtements des surfaces
à chau󰀨er en les grattant ou en les
ponçant avant de les chau󰀨er.
Ne jamais utiliser le chalumeau pour
décaper de la peinture à base de plomb.
Agir avec prudence lorsqu’on utilise le
chalumeau à l’extérieur lors de journées
ensoleillées ou par grand vent. Il est plus
di󰀩cile de voir la amme en plein soleil.
Le vent pourrait détourner la amme vers
vous ou dans une direction imprévue.
Le vent pourrait également transporter
des étincelles vers des matières
combustibles.
Chau󰀨er une surface peut permettre à
la chaleur de se propager aux surfaces
adjacentes pouvant être combustibles
ou se pressuriser lorsqu’elles sont
chau󰀨ées. Toujours s’assurer de ne pas
chau󰀨er involontairement une pièce ou
un matériau.
Le bec du chalumeau risque de devenir
brûlant lors de l’utilisation. Prendre toutes
les mesures préventives qui s’imposent
et protéger autrui contre les brûlures
accidentelles.
Ne jamais utiliser le chalumeau sur des
combustibles ou à proximité de ceux-ci.
Agir avec prudence près des véhicules
à moteur et de tout appareil à essence;
prendre garde aux conduites et aux
réservoirs de carburant dissimulés.
Placer toujours le chalumeau sur une
surface de niveau lorsqu’il est raccordé
à la bouteille de combustible pour éviter
un basculement accidentel. Lorsqu’on
pose le chalumeau, s’assurer de ne pas
l’orienter dans une direction qui risquerait
d’enammer des objets proches.
Utiliser si possible le socle an que la
bouteille reste bien droite. Le socle doit
toujours reposer sur une surface plane.
Vérier que le chalumeau est éteint
avant de le loger dans le socle.
Prendre soin de ne pas surchau󰀨er les
matériaux adjacents. Utiliser au besoin
un bouclier thermique.
Ne jamais laisser le chalumeau allumé
sans surveillance.
Ne jamais tenter de réparer ou de
chau󰀨er un réservoir à essence, un
récipient de produits chimiques, un
aérosol, un contenant de gaz comprimé
qui a contenu un liquide, un gaz ou tout
autre produit chimique inammable.
Chau󰀨er ces contenants est
extrêmement dangereux, surtout après
les avoir vidés, car des vapeurs risquent
d’y être encore présentes.
Toujours avoir un extincteur et un seau
d’eau à proximité du chalumeau et de la
zone de travail.
Ce chalumeau consomme de l’oxygène;
il ne doit être utilisé que dans des
endroits bien ventilés. Ne pas utiliser le
chalumeau dans un espace clos.
S’assurer que le chalumeau a refroidi
avant de poser ou d’enlever la bouteille
ou des accessoires. L’utilisation d’une
amme basse risque d’endommager
le tube de brûleur et l’allumage.
Vérier périodiquement les joints
(endommagement, fuite).
Lorsque la température est très basse,
la taille de la amme est plus petite.
Pour produire une amme plus grande,
réchau󰀨er la bouteille à la température
ambiante avant de l’utiliser.
ASSEMBLAGE
1. Fermer le détendeur (1) en tournant à
bloc le robinet de gaz (2) dans le sens
antihoraire, soit un quart de tour. Il su󰀩t
de serrer à bloc légèrement. Ne pas
forcer.
2. Tenir le détendeur (1) tout en vissant à la
main seulement, dans le sens horaire, la
bouteille de gaz. Ne pas forcer.
3. Vérier régulièrement le serrage de tous
les joints et raccords; resserrer s’il y a
lieu. Le robinet de gaz (2) fermé et le
chalumeau éteint, vérier l’étanchéité
des raccords avec de l’eau savonneuse.
La présence de bulles indique une
fuite de gaz : réparer ou remplacer le
chalumeau. NE JAMAIS UTILISER
UNE FLAMME POUR DÉTECTER DES
FUITES. Procéder à l’essai d’étanchéité
dans un endroit bien ventilé, exempt
d’étincelles et de ammes nues.
MODE D’EMPLOI DU SOCLE
1. Loger la bouteille dans le socle (6)
comme l’indique le dessin suivant.
2. Ranger le tube du brûleur (5) dans le
logement du socle, après s’être assuré
que le chalumeau est bien éteint.
ALLUMAGE ET UTILISATION
MISE EN GARDE :Incliner la
bouteille de gaz plus de 60° pourrait
causer un e󰀨et de torche. Le chalumeau
comporte un détendeur intégré qui contrôle
la pression et réduit les risques de amme
intermittente ou de amme jaune lorsqu’on
l’incline. Il est recommandé de commencer
à travailler avec une bouteille jetable à
la température ambiante et de maintenir
autant que possible le chalumeau à la
verticale.
1. Déballer le chalumeau.
2. Visser le détendeur (1) à la bouteille,
puis loger celle-ci dans le socle (6).
3. Ouvrir en grand le détendeur (1) en
tournant à bloc le robinet de gaz (2) dans
le sens horaire, soit un quart de tour.
Ne pas forcer. Toujours ouvrir à bloc la
molette de réglage (4) durant l’allumage
pour éviter d’endommager le système
d’allumage. Ne jamais regarder dans le
tube de brûleur (5) ni le pointer dans une
direction non sécuritaire.
4. Pointer le chalumeau dans une direction
sécuritaire, puis appuyer sur la gâchette
d’allumage (3). Recommencer au besoin.
5. Pour régler la amme, tourner la molette
de réglage (4) à la longueur de amme
voulue.
6. Après utilisation, veiller à fermer
le détendeur (1) en fermant à bloc
le robinet de gaz (2) dans le sens
antihoraire. Ne pas forcer.
FERMETURE DU VERROU
1. Pour verrouiller la amme, continuer
d’appuyer sur la gâchette (3) vers l’avant.
Ne pas forcer.
OUVERTURE DU VERROU
1. Ramener la gâchette (3) en arrière pour
ouvrir le verrou.
RANGEMENT
ENLEVER LA BOUTEILLE DU CHALUMEAU
LORSQU’IL N’EST PAS UTILISÉ
1. Relâcher la gâchette (3) pour faire en
sorte qu’elle ne soit pas verrouillée.
Fermer le détendeur (1) en tournant à
bloc le robinet de gaz (2) dans le sens
antihoraire, soit un quart de tour. Ne pas
forcer.
2. Une fois le chalumeau refroidi, vous
pourrez ranger le tube de brûleur
(5) dans son logement (6). Avant
le rangement, la bouteille doit être
détachée du détendeur (1).
3. Garder hors de portée des enfants.
Suivre également les mises en garde de
l’étiquette de la bouteille. La bouteille se
range dans le socle.
4. Ne pas exposer les bouteilles à une
température supérieure à 49 °C/120 °F.
5. Entreposer les bouteilles dans un endroit
bien ventilé.
SPANISH | ESPAGNOL
ESPAÑOL
PELIGRO
Este soplete se usa con un producto
inamable. Si no se cumplen estas
advertencias e instrucciones, se puede
producir una explosión o un incendio que
pueden causar daños materiales, lesiones
corporales graves o la muerte.
Lea y cumpla las instrucciones y
advertencias en este manual, y familiarícese
con el soplete antes de encenderlo y
utilizarlo. Revise las instrucciones y
advertencias periódicamente para tenerlas
presente. No intente hacerlo funcionar antes
de leer las instrucciones.
Los sopletes deben usarse únicamente con
los cilindros de gas portátiles diseñados
especícamente para su uso con sopletes.
1
3
1
4
1
6
1
5
1
6
1
5

Beoordeel deze handleiding

4.3/5 (4 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Bernzomatic
Categorie: Lasapparaat
Model: BZ8360

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Bernzomatic BZ8360 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden