Bernzomatic TS4000 Handleiding
Bernzomatic Lasapparaat TS4000
Bekijk gratis de handleiding van Bernzomatic TS4000 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Lasapparaat. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 24 mensen en kreeg gemiddeld 4.3 sterren uit 4 reviews. Heb je een vraag over Bernzomatic TS4000 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

ENG
FRA
SPA
POR
DANGER
DANGER
PELIGRO
PERIGO
FIRE
INCENDIE
INCENDIO
INCÊNDIO
EXPLOSION
EXPLOSION
EXPLOSIÓN
EXPLOSÃO
FUMES
VAPEURS
VAPORES
VAPORES
DO NOT DISCARD THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS
NE PAS JETER CES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
NO DESECHE ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
NÃO DESCARTE ESTES AVISOS E INSTRUÇÕES
TS4000, TS7000, TS8000,
BZ4500HS
BERNZOMATIC.COM
ENGLISH | ANGLAIS | INGLÉS | INGLÊS
DANGER
This torch is used with a flammable product.
Failure to comply with these Warnings and
Instructions may result in an explosion or fire
that may cause property damage, serious
personal injury or death.
Read and comply with the instructions and
warnings in this manual and familiarize yourself
with the torch before lighting and using.
Review instructions and warnings periodically
to maintain awareness. Do not try to operate
before reading instructions.
Torches are to be used only with hand held
gas cylinders specifically designated for use
with torches.
WARNING: This product can
expose you to chemicals including lead,
which is known to the State of California
to cause cancer and birth defects or other
reproductive harm. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov. Wash
hands after handling.
• Keep torch out of reach of children and
anyone who has not read instructions.
Do not point torch towards face, other
persons or flammable objects. Never
attempt to use torch as a cigarette lighter.
• Disconnect cylinder when not in use.
• Never attempt to modify the torch
construction and never use unapproved
accessories or fuels.
• Treat the torch as you would any fine
tool or instrument. Do not drop, throw, or
otherwise abuse.
• Do not use a leaking, damaged or
malfunctioning torch.
• Always wear safety glasses, protective
gloves and use proper tools to handle
hot work.
• Radiant energy can harm your eyes.
Wear glasses having an appropriate
lens shade number (see 29 CFR
1926.102) for the torch operation being
done; brazing and light cutting (3 or
4), medium cutting and light welding (4
or 5), heavy cutting and medium/heavy
welding (5-8).
• Work only in well-ventilated areas. Avoid
the fumes from fluxes, lead-based paint,
and all metal heating operations. Be
careful to avoid fumes from cadmium
plating and galvanized metal- remove
these coatings in the area to be heated
by filing or sanding prior to heating.
• Never use torch to strip lead paint.
• Be careful when using the torch outdoors
on sunny or windy days. Bright light
makes it difficult to see the torch’s flame.
Wind may carry the torch’s heat back
towards you or other areas not intended
to be heated. Windy conditions may
also cause sparks to be blown into other
areas with combustible materials.
• Heating a surface may cause heat to be
conducted to adjoining surfaces that may
be combustible or become pressurized
when heated. Always check to make
sure no unintended parts or materials are
being heated.
• Be aware that the tip of the torch can
get extremely hot during use. Take
precautions to protect yourself and
others from accidental burns.
• Never use the torch on or near
combustibles. Be careful around motor
vehicles or any gasoline-fired products
and beware of hidden fuel lines and
tanks.
• Always make certain the torch is placed
on a level surface when connected to
the fuel cylinder to reduce the risk of
accidental tip over. Be sure the torch is
not pointed in a direction which could
cause nearby objects to ignite when the
torch is set down.
• Be careful not to overheat surrounding
materials. Use a heat shield when
necessary.
• Never leave the torch unattended when
lit.
• Never attempt to repair or heat a gasoline
tank, a chemical drum an aerosol can,
a compressed gas container that held
flammable liquid or gas or any other
chemical. Heating these is extremely
dangerous, especially after they have
been emptied because vapors may still
be in the container.
• Always have a fire extinguisher and a
bucket of water near the torch and work
area.
• This torch consumes oxygen and must
only be used in well ventilated areas. Do
not use in a confined space.
ASSEMBLY
1. Turn ignition knob (2) to LOCKED
position.
2. For models TS7000 and TS8000, make
sure regulator valve is off by turning flame
adjustment knob (1) clockwise until it
stops. A light stop is sufficient. Do not
force. (Note: the TS4000/BZ4500HS
is not equipped with a flame adjustment
knob.)
3. Hold torch so that burn tip (4) is pointed
away from persons and flammable
materials. Thread gas cylinder into
regulator/torch body. Hand tighten only.
Do not force.
4. Check all joints and couplings
periodically to insure against loose
connections. With valve open, without
lighting, test all connections with soapy
water. If bubbles appear, gas is leaking
and torch must be repaired. NEVER USE
A FLAME TO CHECK FOR LEAKS.
Make this test in a well ventilated and
spark-free area and where there are no
open flames.
LIGHTING AND OPERATION
CAUTION: Tipping the gas cylinder
more than 60 degrees from its upright
position may cause torch to flare. The torch
has a built-in regulator that controls pressure
and reduces the risk of pulsating or yellow
flames when used other than upright. It
is recommended to start working with a
disposable hand torch cylinder at room
temperature and to keep torch upright as
much as possible.
1. For models TS7000 and TS8000, open
regulator valve fully by turning flame
adjustment knob (1) counter clockwise
until it stops. Do not force. Always fully
open valve when lighting to prevent
damage to ignition system. (Except
TS4000/BZ4500HS, that does not
include a flame adjustment knob.) Never
look into the burner tube (4) or point in
unsafe direction.
2. Turn ignition button (2) to UNLOCK
position.
3. Point the torch in a safe direction and
pull ignition button (2) toward you.
Repeat if necessary. Keep ignition button
depressed and adjust the flame size by
turning the flame regulating knob (1).
(Except TS4000/BZ4500HS, that does
not include a flame adjustment knob.).
When ignition button (2) is released the
flame is automatically extinguished.
To engage flame lock feature
1. While ignition button (2) is depressed,
press flame lock button (3).
2. To release flame lock, pull ignition button
(2) until flame lock button (3) releases.
3. After flame is extinguished, turn ignition
button to LOCKED position.
After use
1. Return the ignition button (2) to
LOCKED position.
2. Make sure the regulator valve is closed
by turning flame adjustment knob (1) fully
clockwise until it stops. Do not force.
(ExceptTS4000/BZ4500HS.)
3. Remove cylinder from torch when not in
use.
4. With the torch disconnected from the
cylinder, point torch in a safe direction
and pull ignition button (2) to release gas
in the torch
ADDITIONAL WARNINGS
• Make sure the torch is cool before
installing or removing cylinder and
accessories. Using the torch with a low
flame can cause damage to the burn tube
and ignition system.
• Check all joints and couplings
periodically to insure against loose
connections. With valve open, without
lighting, test all connections with soapy
water. If bubbles appear, gas is leaking
and torch must be repaired or replaced.
NEVER USE A FLAME TO CHECK FOR
LEAKS. Make this test in a well ventilated
and spark-free area and where there are
no open flames.
• In cold weather the size of the flame
will be smaller. To produce a larger
flame, pre-warm the cylinder to room
temperature prior to use.
STORAGE
REMOVE CYLINDER FROM TORCH
WHEN NOT IN USE
1. Turn ignition button to the LOCKED
position. Make sure regulator valve is
closed by turning flame adjustment knob
fully clockwise until it stops.
(Except TS4000/BZ4500HS.) Do not
force.
2. When torch is cool, disconnect cylinder
and store torch and cylinder separately
and out of reach of children. Observe
cautions on cylinder label.
3. Do not expose cylinders to temperatures
in excess of 120ºF.
4. Store cylinders in well ventilated areas.
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Bernzomatic warrants to the original purchaser
that this product is free from defects in
material and workmanship for as long as you
own your TS4000, TS7000, T757, TS8000,
BZ4500HS, or BZ8250. This warranty is valid
for all purchases of the TS4000, TS7000,
T757, TS8000, BZ4500HS, and BZ8250 on
or after June 1, 2016. This warranty does not
apply to product that has been damaged as
a result of improper maintenance, accident or
other misuse, or which fails to operate due to
normal wear and tear. This warranty is void if
the product is repaired or modified in any way
by anyone other than Bernzomatic.
Bernzomatic will repair the product if it proves
to be defective in materials or workmanship.
At the choice of Bernzomatic, a replacement
product may be provided instead of repairing
a defective product. The sole obligation of
Bernzomatic and your exclusive remedy under
this warranty are limited to such repair or
replacement.
To make a claim under this Limited Lifetime
Warranty, contact any Bernzomatic retailer or
contact Bernzomatic directly at 1-800-359-
9678. A service representative will assist
you. Please provide proof of date of purchase
when making a claim.
Bernzomatic makes no other warranties
concerning the product. In no event shall
Bernzomatic be liable for incidental or
consequential damages. Some states do not
allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which vary
from state to state.
FRENCH | FRANÇAIS | FRANCÉS | FRANCÊS
DANGER
Ce chalumeau est utilisé avec un produit
inflammable. Le non-respect de ces
avertissements et de ces instructions peut
provoquer une explosion ou un incendie qui
pourrait causer des dommages matériels, des
blessures graves ou la mort.
Lire et suivre les instructions et les
avertissements contenus dans ce guide et
prendre le temps de se familiariser avec le
chalumeau avant de l’allumer et de l’utiliser.
Réviser régulièrement les instructions et
les avertissements afin de se rappeler les
procédures à suivre. Ne pas utiliser l’appareil
avant d’avoir lu les instructions.
Les chalumeaux ne doivent être utilisés
qu’avec des bouteilles à gaz portatives,
expressément réservées aux chalumeaux.
AVERTISSEMENT : Ce produit
peut vous exposer à des agents chimiques,
dont le plomb, lequel est reconnu par l’État
de la Californie comme cause de cancer,
de malformations congénitales et d’autres
troubles de l’appareil reproducteur. Pour de
plus amples renseignements, visiter le site
www.P65Warnings.ca.gov. Se laver les
mains après chaque utilisation.
• Garder le chalumeau hors de portée
des enfants et de toute personne qui n’a
pas lu les instructions. Ne pas orienter
le chalumeau en direction du visage,
d’autrui ou d’objets inflammables. Ne
jamais tenter d’utiliser le chalumeau
comme briquet pour allumer une
cigarette.
• Enlever le chalumeau de la bouteille
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Ne jamais tenter de modifier le
mécanisme du chalumeau et ne jamais
utiliser d’accessoires ou de combustibles
non approuvés.
• Prendre soin du chalumeau comme de
tout autre outil ou instrument de qualité.
Ne pas laisser tomber ou lancer le
chalumeau et ne pas l’utiliser de façon
abusive.
• Ne pas utiliser le chalumeau s’il fuit, s’il
est endommagé ou s’il fonctionne mal.
• Toujours porter des lunettes de
protection et des gants protecteurs
et utiliser des outils appropriés pour
manipuler les matériaux chauds.
• L’énergie rayonnante peut blesser la vue.
Porter des lunettes avec filtre dont le
numéro est approprié
(cf. 29 CFR 1926.102) pour le travail
effectué au chalumeau: brasage et
découpage de matériaux minces (3 ou
4), découpage de matériaux d’épaisseur
moyenne et soudage léger (4 ou 5),
découpage de matériaux épais et
soudage moyen/intensif (5 à 8).
• Travailler uniquement dans des endroits
bien ventilés. Éviter les vapeurs de flux,
de peinture à base de plomb et de
tout métal chauffé. Éviter les vapeurs
de cadmiage et de métaux galvanisés;
enlever ces revêtements des surfaces à
chauffer en les grattant ou en les ponçant
avant de les chauffer.
• Ne jamais utiliser le chalumeau pour
décaper de la peinture à base de plomb.
• Faire preuve de prudence lorsque le
chalumeau est utilisé à l’extérieur lors de
journées ensoleillées ou par grand vent.
Il est plus difficile de voir la flamme en
plein soleil. Le vent pourrait détourner
la flamme vers l’ouvrier ou dans une
direction imprévue. Le vent pourrait
également transporter des étincelles vers
des matières combustibles.
• Chauffer une surface peut permettre
à la chaleur de se communiquer aux
surfaces adjacentes qui pourraient
être combustibles ou se pressuriser
lorsqu’elles sont chauffées. Toujours
vérifier qu’aucune pièce ni aucun matériel
ne sont chauffés involontairement.
• Le bec du chalumeau peut devenir
extrêmement chaud lors de l’utilisation.
Prendre toutes les mesures appropriées
pour se protéger et protéger autrui
contre les brûlures accidentelles.
• Ne jamais utiliser le chalumeau sur des
combustibles ou à proximité de ceux-
ci. Faire preuve de prudence près des
véhicules à moteur et de tout appareil à
essence et prendre garde aux conduites
et aux réservoirs de carburant dissimulés.
• Toujours s’assurer que le chalumeau
est placé sur une surface de niveau
lorsqu’il est raccordé à la bouteille de
combustible afin de réduire les risques
de basculement accidentel. S’assurer
que, lorsque le chalumeau est déposé,
il n’est pas orienté dans une direction
qui risquerait d’enflammer des objets à
proximité.
• Faire attention de ne pas surchauffer les
matières adjacentes. Utiliser au besoin un
bouclier thermique.
• Ne jamais laisser le chalumeau sans
surveillance lorsqu’il est allumé.
• Ne jamais tenter de réparer ou de
chauffer un réservoir à essence, un
récipient de produits chimiques,
un aérosol, un contenant de gaz
comprimé qui a contenu un liquide,
un gaz ou tout autre produit chimique
inflammable. Chauffer ces contenants est
extrêmement dangereux, surtout après
les avoir vidés, car des vapeurs risquent
d’y être encore présentes.
• Toujours avoir un extincteur et un seau
d’eau à proximité du chalumeau et de
l’endroit où le chalumeau est utilisé.
• Ce chalumeau consomme de l’oxygène; il
ne doit être utilisé que dans des endroits
bien ventilés. Ne pas utiliser le chalumeau
dans un espace clos.
ASSEMBLAGE
1. Tourner la gâchette (2) à la position
VERROU (cadenas fermé).
2. Modèles TS7000 et TS8000: Fermer
le manodétendeur, en tournant à bloc à
la main, dans le sens horaire, la molette
de réglage de la flamme (1). Il suffit que
le bouton se rende en bout de course.
Ne pas forcer. (Remarque: Le TS4000/
BZ4500HS ne comporte pas de molette
de réglage de flamme.)
3. Tenir le chalumeau de manière à ce que le
tube de brûleur (4) ne soit pas orienté en
direction des personnes ou de matières
inflammables. Visser la bouteille de
gaz sur le corps du manodétendeur/du
chalumeau. Serrer uniquement à la main.
Ne pas forcer.
4. Vérifier régulièrement le serrage de tous
les joints et raccords; resserrer s’il y
a lieu. Le manodétendeur ouvert et le
chalumeau éteint, vérifier l’étanchéité des
raccords avec de l’eau savonneuse. La
présence de bulles indique une fuite de
gaz: réparer le chalumeau. NE JAMAIS
UTILISER UNE FLAMME POUR
DÉTECTER DES FUITES. Procéder à
l’essai d’étanchéité dans un endroit bien
ventilé, exempt d’étincelles et de flammes
nues.
ALLUMAGE ET UTILISATION
MISE EN GARDE : Incliner la bouteille
de combustible à plus de 60° de la verticale
pourrait causer un effet de torche. Le
chalumeau comporte un détendeur intégré
qui contrôle la pression et réduit les risques
de flammes intermittentes ou jaunes lorsqu’on
l’incline. Il est recommandé de commencer
à travailler avec une bouteille jetable à la
température ambiante et de maintenir autant
que possible le chalumeau à la verticale.
1. Modèles TS7000 et TS8000: Ouvrir
à bloc la molette de réglage (1) dans
le sens antihoraire. Ne pas forcer.
Toujours ouvrir complètement la molette/
le manodétendeur lors de l’allumage
pour éviter d’endommager le système
d’allumage. (Sauf TS4000/BZ4500HS,
qui ne comportent pas de molette de
réglage de la flamme.) Ne jamais regarder
dans le tube de brûleur (4) ou le pointer
dans une direction non sécuritaire.
2. Tourner la gâchette (2) à la position
OUVERT (cadenas ouvert).
3. Pointer le chalumeau dans une direction
sécuritaire, puis appuyer sur la gâchette
(2). Répéter au besoin. Continuer
d’appuyer sur la gâchette tout en
tournant la molette de réglage de la
flamme (1). (Sauf TS4000/BZ4500HS,
qui ne comportent pas de molette de
réglage de la flamme.) La flamme s’éteint
lorsqu’on relâche la gâchette (2).
Fermeture du verrou de flamme
1. Tirer la gâchette (2), appuyer sur le
verrou de flamme (3) et relâcher la
gâchette.
2. Pour ouvrir le verrou, appuyer sur la
gâchette (2) jusqu’à ce que le verrou
s’ouvre (3).
3. Une fois le chalumeau éteint, tourner
la gâchette à la position VERROU
(cadenas fermé).
Après l’utilisation
1. Remettre la gâchette (2) à la position
VERROU (cadenas fermé).
2. Fermer le manodétendeur en tournant à
bloc à la main la molette de réglage (1)
dans le sens horaire. Ne pas forcer. (Sauf
TS4000/BZ4500HS.)
3. Enlever la bouteille du chalumeau
lorsqu’il n’est pas utilisé.
4. Une fois le chalumeau détaché de la
bouteille, pointer le chalumeau dans une
direction sécuritaire, puis appuyer sur la
gâchette (2) pour évacuer le gaz.
AVERTISSEMENTS
SUPPLÉMENTAIRES
• S’assurer que le chalumeau a refroidi
avant de poser ou d’enlever la bouteille
ou des accessoires. L’utilisation d’une
flamme basse risque d’endommager le
tube de brûleur et l’allumage.
• Vérifier régulièrement le serrage de tous
les joints et raccords; resserrer s’il y
a lieu. Le manodétendeur ouvert et le
chalumeau éteint, vérifier l’étanchéité des
raccords avec de l’eau savonneuse. La
présence de bulles indique une fuite de
gaz: réparer ou remplacer le chalumeau.
NE JAMAIS UTILISER UNE FLAMME
POUR DÉTECTER DES FUITES.
Procéder à l’essai d’étanchéité dans un
endroit bien ventilé, exempt d’étincelles
et de flammes nues.
• Lorsque la température est très basse,
la taille de la flamme est plus petite.
Pour produire une flamme plus grande,
réchauffer la bouteille à la température
ambiante avant de l’utiliser.
ENTREPOSAGE
ENLEVER LA BOUTEILLE DU
CHALUMEAU LORSQU’IL N’EST PAS
UTILISÉ
1. Tourner la gâchette à la position
VERROU (cadenas fermé). Fermer le
manodétendeur en tournant à bloc à la
main la molette de réglage dans le sens
horaire. (Sauf TS4000/BZ4500HS.) Ne
pas forcer.
2. Lorsque le chalumeau a refroidi, détacher
la bouteille et entreposer le chalumeau et
la bouteille séparément et hors de portée
des enfants. Suivre également les mises
en garde de l’étiquette de la bouteille.
3. Ne pas exposer les bouteilles à une
température supérieure à 49°C (120°F).
4. Stocker les bouteilles dans des endroits
bien ventilés.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Bernzomatic garantit à l’acheteur original que
ce produit sera exempt de vice de matière et
de fabrication aussi longtemps qu’il restera
propriétaire de son TS4000, TS7000, T757,
TS8000, BZ4500HS ou BZ8250. Cette
garantie est valide pour tous les achats
d’un TS4000, TS7000, T757, TS8000,
BZ4500HS et BZ8250 réalisés à compter du
1
er
juin 2016. Cette garantie ne s’applique pas
aux produits endommagés par un entretien
inapproprié, un accident, une mauvaise
utilisation ou l’usure normale. Cette garantie
est nulle et non avenue si le produit est réparé
ou modifié de quelque manière que ce soit par
une autre entité que Bernzomatic.
Bernzomatic réparera le produit s’il s’avère
avoir un défaut de matière ou de fabrication.
Bernzomatic se réserve le droit de fournir un
produit de remplacement au lieu de réparer
un produit défectueux. La seule obligation de
Bernzomatic et votre recours exclusif en vertu
de cette garantie se limitent à cette réparation
ou à ce remplacement.
Pour toute réclamation au titre de cette
garantie limitée à vie, communiquez avec un
détaillant Bernzomatic ou joignez directement
Bernzomatic au 1 800 359-9678. Un
représentant du service à la clientèle vous
aidera à présenter votre demande. Veuillez
fournir une preuve de la date d’achat lors de la
réclamation.
Bernzomatic ne fait aucune autre garantie
concernant ce produit. En aucun cas
Bernzomatic ne sera responsable de
dommages accessoires ou indirects. Certains
États et certaines provinces interdisant de
limiter la durée des garanties tacites ou
d’exclure les dommages accessoires ou
indirects, la limitation ou l’exclusion ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous donne des droits précis
reconnus pas la loi; il se peut aussi que vous
ayez d’autres droits en vertu de la législation
en vigueur.
1
2
1
3
1
4
1
1
1
2
1
3
1
4
1
1
1
2
1
3
1
4
1
2
1
3
1
4
TS4000
TS8000
TS7000
TS4500HS
382217 02/18
382217_manual_castbody_12x17.5.indd 12/5/2018 5:04:59 PM
Product specificaties
| Merk: | Bernzomatic |
| Categorie: | Lasapparaat |
| Model: | TS4000 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Bernzomatic TS4000 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Lasapparaat Bernzomatic
10 December 2025
10 December 2025
10 December 2025
9 December 2025
9 December 2025
8 December 2025
3 December 2025
Handleiding Lasapparaat
Nieuwste handleidingen voor Lasapparaat
19 Januari 2026
7 December 2025
5 December 2025
4 December 2025
29 November 2025
26 November 2025
26 November 2025
25 November 2025
24 November 2025
23 November 2025