Yato YT-72304 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Yato YT-72304 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Meetapparatuur. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.9 sterren uit 3 reviews. Heb je een vraag over Yato YT-72304 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
1. powierzchnie pomiarowe
2. kabłąk
3. tuleja z podziałką wzdłużną
4. obrotowy bęben
5. pokrętło sprzęgła ciernego
6. skala główna
7. podziałka poprzeczna
8. zacisk ustalający
Dane techniczne
Zakres pomiarowy: 0 - 25 mm
25 - 50 mm
50 - 75 mm
75 - 100 mm
Dokładność: 0,01 mm
Temperatura robocza: 5
O
C - 40
O
C / 41
O
F - 104
O
F
Wpływ wilgotności: Bez znaczenia poniżej 80% wilgotności względnej
Przygotowanie do pracy
Oczyścić powierzchnie pomiarowe i prowadnicę. Do tego celu użyć szmatki bawełnianej.
Nie używać rozpuszczalników lub kwasów.
Sprawdzić położenie zerowe i w razie potrzeby wyregulować dołączonym kluczem, tak aby
linia opisana „0” na bębnie pokrywała się z poziomą linią skali. Uwaga! Bęben dokręcać
tylko pokrętłem sprzęgła ciernego, do momentu jego zadziałania. Nie dokręcać za pomocą
bębna, może do doprowadzić do przekłamania pomiarów.
Uwaga! Mikrometry, których zakres pomiarowy nie zaczyna się od zera, zostały
wyposażone w trzpień o długości wygrawerowanej na nim. Pozwoli to sprawdzić po
łożenie
zera.
Metoda pomiarowa
Bęben można obracać dopiero po odblokowaniu zacisku ustalającego. Rozsunąć
powierzchnie pomiarowe na odległość nieco większą niż mierzony przedmiot. Następnie
obracając za pomocą bębna ustawić zgrubnie, a następnie kontynuować dokręcanie
obracając pokrętło sprzęgła ciernego. Przestać dokręcać gdy zadziała sprzęgło, czyli
TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska
ZESTAW MIKROMETRÓW
MICROMETER SET
MIKROMETER-SATZ
НАБОРМИКРОМЕТРОВ
НАБІРМІКРОМЕТРІВ
MIKROMETRŲ RINKINYS
MIKROMETRU KOMPLEKTS
SADA MIKROMETRŮ
SÚPRAVA MIKROMETROV
MIKROMÉTER KÉSZLET
SET MICROMETRE
JUEGO DE MICRÓMETROS
JEU DE MICROMÈTRES
SET DI MICROMETRI
MICROMETERSET
ΣΕΤΜΙΚΡΟΜΕΤΡΩΝ
КОМПЛЕКТМИКРОМЕТРИ
CONJUNTO DE MICRÓMETROS
SET MIKROMETARA
رﺗﻣورﻛﯾﻣﺔﻋوﻣﺟﻣ
PL
EN
DE
RU
UA
LT
TV
CZ
SK
HU
RO
ES
FR
IT
NL
GR
BG
PT
HR
AR
YT-72304
I
II
PL
EN
DE
RU
UA
LT
CZ
LV
SK
LT
dalszy obrót pokrętła nie będzie powodował obrotu bębna. Odczytać wynik pomiaru według
zasady pomiarowej widocznej na rysunku (II).
Uwaga! Zalecane jest zamocowanie mierzonego elementu lub mikrometru przed
rozpoczęciem pomiaru. Pozwoli to osiągnąć największą dokładność pomiarową.
Zalecane jest też aby przeprowadzić kilka pomiarów, tak aby uzyskaćśrednią arytmetyczna
wyników.
Konserwacja
Przyrząd powinien zawsze być suchy i czysty (płyny mogą uszkodzić części ruchome).
Powierzchnie pomiarowe należy czyścić delikatnie szmatką bawełnianą. Nigdy nie należy
używać benzyny, acetonu ani innych rozpuszczalników.
1. measuring surfaces
2. bow
3. sleeve with longitudinal scale
4. rotating drum
5. friction clutch knob
6. main scale
7. cross scale
8. retaining clamp
Technical data
Measuring range: 0 - 25 mm
25 - 50mm
50 - 75mm
75 - 100mm
Accuracy: 0.01mm
Operating temperature: 5
°
C - 40
°
C / 41
°
F - 104
°
F
Humidity E ect: Negligible below 80% RH
Preparing for work
Clean the measuring surfaces and the guide. Use a cotton cloth for this purpose. Do not
use solvents or acids.
Check the zero position and adjust if necessary with the included key so that the line
marked „0” on the drum matches the horizontal scale line. Note! Tighten the drum only with
the friction clutch knob until it engages. Do not tighten using the drum, as this may lead to
measurement errors.
Note! Micrometers whose measuring range does not start at zero are equipped with a pin
with a length engraved on it. This will allow you to check the zero position.
Measurement method
The drum can only be turned after the locking clamp has been unlocked. Spread the meas-
uring surfaces to a distance slightly greater than the measured object. Then, by turning the
drum, set roughly, and then continue tightening by turning the friction clutch knob. Stop
tightening when the clutch engages, i.e. further turning of the knob will not cause the drum
to rotate. Read the measurement result according to the measuring principle shown in
Figure (II).
Note! It is recommended to secure the measured item or micrometer before starting the
measurement. This will achieve the greatest measurement accuracy.
It is also recommended to perform several measurements to obtain the arithmetic mean
of the results.
Maintenance
The device should always be kept dry and clean (liquids can damage moving parts).
The measuring surfaces should be cleaned gently with a cotton cloth. Never use gasoline,
acetone or other solvents.
1. Mess ächen
2. Bogen
3. Hülse mit Längsskala
4. rotierende Trommel
5. Reibungskupplungsknopf
6. Hauptskala
7. Kreuzskala
8. Halteklammer
Technische Daten
Messbereich: 0 - 25 mm
25 - 50 mm
50 - 75 mm
75 - 100 mm
Genauigkeit: 0,01 mm
Betriebstemperatur: 5
°
C – 40
°
C / 41
°
F – 104
°
F
Feuchtigkeitse ekt: Vernachlässigbar unter 80 % relativer Luftfeuchtigkeit
Vorbereitung auf die Arbeit
Reinigen Sie die Mess ächen und die Führung. Verwenden Sie hierzu ein Baumwolltuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel oder Säuren.
Überprüfen Sie die Nullposition und korrigieren Sie diese gegebenenfalls mit dem mitgelie-
ferten Schlüssel, sodass die Markierung „0“ auf der Trommel mit der horizontalen Skalen-
linie übereinstimmt. Hinweis! Ziehen Sie die Trommel nur mit dem Rutschkupplungsknopf
fest, bis sie einrastet. Ziehen Sie die Trommel nicht fest, da dies zu Messfehlern führen
kann.
Hinweis! Mikrometer, deren Messbereich nicht bei Null beginnt, sind mit einem Stift aus-
gestattet, auf dem eine Länge eingraviert ist. So können Sie die Nullposition überprüfen.
Messmethode
Die Trommel lässt sich erst drehen, nachdem die Feststellklammer gelöst wurde. Die
Messächen etwas größer als das Messobjekt auseinanderziehen. Durch Drehen der
Trommel grob einstellen und anschließend durch Drehen des Rutschkupplungsknopfes
weiter festziehen. Beenden Sie das Festziehen, wenn die Kupplung einrastet, d. h. ein
weiteres Drehen des Knopfes führt nicht mehr zur Drehung der Trommel. Lesen Sie das
Messergebnis gemäß dem in Abbildung (II) dargestellten Messprinzip ab.
Hinweis! Es wird empfohlen, das Messobjekt oder den Mikrometer vor Beginn der Messung
zu sichern. Dadurch wird die höchste Messgenauigkeit erreicht.
Es wird außerdem empfohlen, mehrere Messungen durchzuführen, um den arithmetischen
Mittelwert der Ergebnisse zu erhalten.
Wartung
Das Gerät sollte immer trocken und sauber gehalten werden (Flüssigkeiten können beweg-
liche Teile beschädigen).
Die Messächen sollten vorsichtig mit einem Baumwolltuch gereinigt werden. Verwenden
Sie niemals Benzin, Aceton oder andere Lösungsmittel.
1. измерение поверхностей
2. лук
3. рукав с продольной шкалой
4. вращающийся барабан
5. учка фрикционной муфты
6. основная шкала
7. поперечная шкала
8. удерживающийзажим
Техническиеданные
Диапазонизмерения: 0 - 25 мм
25 - 50 мм
50 - 75 мм
75 - 100 мм
Точность: 0,01 мм
Рабочаятемпература: 5
°
C - 40
°
C / 41
°
F - 104
°
F
Влияниевлажности: незначительноеприотносительнойвлажностиниже 80%
Подготовкакработе
Очиститеизмерительныеповерхностиинаправляющую. Используйтедляэтого
хлопчатобумажнуюткань. Неиспользуйтерастворителииликислоты.
Проверьтенулевоеположениеипринеобходимостиотрегулируйтеегоспомощью
прилагаемогоключатак, чтобы линия с маркировкой «0» на барабане совпадала с
горизонтальнойлиниейшкалы. Примечание! Затягивайте
барабантолькоспомощью
ручкифрикционноймуфтыдо техпор, пока она не войдет в зацепление. Не затяги-
вайтеспомощьюбарабана, таккакэто можетпривестикошибкамизмерения.
Примечание! Микрометры, диапазонизмерениякоторыхненачинаетсяснуля, ос-
нащеныштифтомсвыгравированнойнанемдлиной. Этопозволитвам
проверить
нулевоеположение.
Методизмерения
Барабанможноповорачиватьтолькопослеразблокировкизажима. Раздвиньтеизме-
рительныеповерхностинарасстояние, немногобольшее, чемизмеряемыйобъект.
Затем, поворачиваябарабан, грубоустановите, азатемпродолжайтезатягивать,
поворачиваяручкуфрикционноймуфты. Прекратитезатягивать, когдамуфтавойдет
взацепление, т. е. дальнейшее вращение ручки не приведетк
вращениюбарабана.
Считайтерезультатизмерениявсоответствииспринципомизмерения, показанным
нарисунке (II).
Примечание! Рекомендуетсязакрепитьизмеряемыйпредметилимикрометрперед
началомизмерения. Этопозволитдостичьнаибольшейточностиизмерения.
Такжерекомендуетсяпровестинесколькоизмеренийдляполучениясреднегоариф-
метическогорезультата.
Обслуживание
Устройствовсегдаследуетсодержатьвсухомичистомсостоянии (жидкости
могут
повредитьдвижущиесячасти).
Измерительныеповерхностиследуетаккуратноочищатьхлопчатобумажнойтканью.
Никогданеиспользуйтебензин, ацетонилидругиерастворители.
1. вимірювання поверхонь
2. лук
3. гільза з поздовжньоюшкалою
4. обертовийбарабан
5. ручка фрикційного зчеплення
6. основна шкала
7. перехресна шкала
8. фіксуючий затискач
Технічнідані
Діапазонвимірювання: 0 - 25 мм
25 - 50 мм
50 - 75 мм
75 - 100 мм
Точність: 0,01 мм
Робочатемпература: 5
°
C - 40
°
C / 41
°
F - 104
°
F
Впливвологості: незначнийнижче 80% відносноївологості
Підготовкадороботи
Очистітьвимірювальніповерхнітанапрямну. Для цього використовуйте бавовняну
тканину. Не використовуйтерозчинникиабокислоти.
Перевіртенульовеположеннятазапотребивідрегулюйтейогозадопомогоюключа,
щододається, щоблінія з позначкою «0» на барабанізбігаласязгоризонтальноюлі-
нієюшкали. Примітка! Затягуйте
барабанлишезадопомогоюручкифрикційноїмуфти
дозачеплення. Незатягуйте, використовуючибарабан, оскількицеможепризвести
допохибоквимірювання.
Примітка! Мікрометри, діапазонвимірюванняякихнепочинаєтьсязнуля, оснащені
штифтомзвигравіруваноюнаньомудовжиною. Цедозволитьвамперевіритинульо-
веположення.
Методвимірювання
Барабанможнаповертатилишепіслярозблокування
фіксуючогозатискача. Розсунь-
тевимірювальні поверхні на відстань, трохи більшу за вимірюваний обєкт. Потім,
повертаючибарабан, налаштуйтеприблизно, апотімпродовжуйтезатягування, по-
вертаючиручкуфрикційноїмуфти. Припиніть затягування, колимуфтаувімкнеться,
тобтоподальшеповертанняручкинепризведедообертаннябарабана. Зчитайтере-
зультатвимірюваннявідповіднодопринципувимірювання, показаного
на рисунку (II).
Примітка! Рекомендуєтьсязакріпитивимірюванийпредметабомікрометрпередпо-
чаткомвимірювання. Цедозволитьдосягтинайбільшоїточностівимірювання.
Такожрекомендується виконати кілька вимірювань, щоботримати середнє арифме-
тичнерезультатів.
Технічнеобслуговування
Пристрійзавждислідтриматисухимічистим (рідиниможутьпошкодитирухоміча-
стини).
Вимірювальніповерхніслідобережноочищатибавовняною
тканиною. Ніколи не ви-
користовуйтебензин, ацетонабоіншірозчинники.
1. matavimo paviršiai
2. lankas
3. rankovė su išilgine skale
4. besisukantis būgnas
5. trinties sankabos rankenėlė
6. pagrindinė skalė
7. kryžminė skalė
8. tvirtinimo spaustukas
Techniniai duomenys
Matavimo diapazonas: 0–25 mm
25–50 mm
50–75 mm
75–100 mm
Tikslumas: 0,01 mm
Darbinė temperatūra: 5
°
C - 40
°
C / 41
°
F - 104
°
F
Drėgmės poveikis: Nereikšmingas esant žemesnei nei 80 % santykinei oro
drėgmei
Pasiruošimas darbui
Nuvalykite matavimo paviršius ir kreiptuvą. Tam naudokite medvilninę šluostę. Nenaudokite
tirpiklių ar rūčių.
Patikrinkite nulinę padėtį ir, jei reikia, pakoreguokite pridėtu raktu taip, kad ant būgno esanti
linija, pažymėta „0“, sutaptų su horizontalia skalės linija. Pastaba! Būgną veržkite tik trinties
sankabos rankenėle, kol ji užsiksuos. Neveržkite naudodami būgną, nes tai gali sukelti
matavimo paklaidas.
Pastaba! Mikrometrai, kurių matavimo diapazonas neprasideda nuo nulio, turi kaištį su
išgraviruotu ilgiu. Tai leis jums patikrinti nulio padėtį.
Matavimo metodas
Būgną galima pasukti tik atrakinus ksavimo spaustuką. Matavimo paviršius paskleiskite
atstumu, šiek tiek didesniu nei matuojamas objektas. Tada, sukdami būgną, apytiksliai
nustatykite ir tęskite priveržimą sukdami trinties sankabos rankenėlę. Nustokite priveržti,
kai sankaba įsijungia, t. y. toliau sukant rankenėlę, būgnas nesisuks. Matavimo rezultat
ą
nuskaitykite pagal II paveiksle parodytą matavimo principą.
Pastaba! Prieš pradedant matavimą, rekomenduojama pritvirtinti matuojamą daiktą arba
mikrometrą. Taip bus pasiektas didžiausias matavimo tikslumas.
Taip pat rekomenduojama atlikti kelis matavimus, kad būtų gautas rezultatų aritmetinis
vidurkis.
Priežiūra
Prietaisą visada reikia laikyti sausą ir švarų (skysčiai gali pažeisti judančias dalis).
Matavimo paviršius reikia švelniai valyti medvilniniu audiniu. Niekada nenaudokite benzino,
acetono ar kitų tirpiklių.
1. matavimo paviršiai
2. lankas
3. rankovė su išilgine skale
4. besisukantis būgnas
5. trinties sankabos rankenėlė
6. pagrindinė skalė
7. kryžminė skalė
8. tvirtinimo spaustukas
Techniniai duomenys
Matavimo diapazonas: 0–25 mm
25–50 mm
50–75 mm
75–100 mm
Tikslumas: 0,01 mm
Darbinė temperatūra: 5
°
C - 40
°
C / 41
°
F - 104
°
F
Drėgmės poveikis: Nereikšmingas esant žemesnei nei 80 % santykinei oro drė-
gmei
Pasiruošimas darbui
Nuvalykite matavimo paviršius ir kreiptuvą. Tam naudokite medvilninę šluostę. Nenaudo-
kite tirpiklių ar rūčių.
Patikrinkite nulinę padėtį ir, jei reikia, pakoreguokite pridėtu raktu taip, kad ant būgno esanti
linija, pažymėta „0“, sutaptų su horizontalia skalės linija. Pastaba! Būgną veržkite tik trinties
sankabos rankenėle, kol ji užsiksuos. Neveržkite naudodami būgną, nes tai gali sukelti
matavimo paklaidas.
Pastaba! Mikrometrai, kurių matavimo diapazonas neprasideda nuo nulio, turi kaištį su
išgraviruotu ilgiu. Tai leis jums patikrinti nulio padėtį.
Matavimo metodas
Būgną galima pasukti tik atrakinus ksavimo spaustuką. Matavimo paviršius paskleiski-
te atstumu, šiek tiek didesniu nei matuojamas objektas. Tada, sukdami būgną, apytiksliai
nustatykite ir tęskite priveržimą sukdami trinties sankabos rankenėlę. Nustokite priveržti,
kai sankaba įsijungia, t. y. toliau sukant rankenėlę, būgnas nesisuks. Matavimo rezultat
ą
nuskaitykite pagal II paveiksle parodytą matavimo principą.
Pastaba! Prieš pradedant matavimą, rekomenduojama pritvirtinti matuojamą daiktą arba
mikrometrą. Taip bus pasiektas didžiausias matavimo tikslumas.
Taip pat rekomenduojama atlikti kelis matavimus, kad būtų gautas rezultatų aritmetinis
vidurkis.
Priežiūra
Prietaisą visada reikia laikyti sausą ir švarų (skysčiai gali pažeisti judančias dalis).
Matavimo paviršius reikia švelniai valyti medvilniniu audiniu. Niekada nenaudokite benzino,
acetono ar kitų tirpiklių.
1. mērīšanas virsmas
2. loks
3. uzmava ar garenisku skalu
4. rotējošs cilindrs
5. berzes sajūga poga
6. galvenā skala
7. šķērsmēroga
8. ksācijas skava
Tehniskie dati
Mērīšanas diapazons: 0–25 mm
25–50 mm
50–75 mm
75–100 mm
Precizitāte: 0,01 mm
Darba temperatūra: 5
°
C - 40
°
C / 41
°
F - 104
°
F
Mitruma ietekme: Niecīga zem 80% relatīvā mitruma
Gatavošanās darbam
Notīriet mērīšanas virsmas un vadotni. Šim nolūkam izmantojiet kokvilnas drānu. Nelietojiet
šķīdinātājus vai skābes.
Pārbaudiet nulles pozīciju un, ja nepieciešams, noregulējiet to ar komplektā iekļauto
atslēgu tā, lai līnija, kas uz trumuļa atzīmēta ar „0”, sakristu ar horizontālo skalas līniju.
Piezīme! Pievelciet trumuļu tikai ar berzes sajūga pogu, līdz tā no ksējas. Nepievelciet,
izmantojot trumuļu, jo tas var izraisīt mērījumu kļūdas.
Piezīme! Mikrometri, kuru mērīšanas diapazons nesākas no nulles, ir aprīkoti ar tapu, uz
kuras iegravēts garums. Tas ļaus jums p
ārbaudīt nulles pozīciju.
Mērīšanas metode
Cilindru var pagriezt tikai pēc bloķēšanas skavas atbloķēšanas. Izvietojiet mērīšanas
virsmas nedaudz lielākā attālumā nekā mērītais objekts. Pēc tam, pagriežot cilindru, veiciet
aptuveni iestatīšanu un turpiniet pievilkšanu, pagriežot berzes sajūga pogu. Pārtrauciet
pievilkšanu, kad sajūgs no ksējas, t. i., turpmāka pogas pagriešana neizraisīs cilindra
griešanos. Nolasiet mērījuma rezultātu saskaņā ar II attēlā parādīto mērīšanas principu.
Piezīme! Pirms mērīšanas uzsākšanas ieteicams nostiprināt mērāmo priekšmetu vai
mikrometru. Tas nodrošinās vislielāko mērī
jumu precizitāti.
Tāpat ieteicams veikt vairākus mērījumus, lai iegūtu rezultātu vidējo aritmētisko.
Apkope
Ierīcei vienmēr jābūt sausai un tīrai (šķidrumi var sabojāt kustīgās daļas).
Mērvirsmas uzmanīgi jātīra ar kokvilnas drānu. Nekad nelietojiet benzīnu, acetonu vai citus
šķīdinātājus.
1. meranie plôch
2. luk
3. objímka s pozdĺžnou stupnicou
4. rotujúci bubon
5. gombík trecej spojky
6. hlavná stupnica
7. krížová stupnica
8. upevňovacia svorka
Technické údaje
Rozsah merania: 0 - 25 mm
25 - 50 mm
50 - 75 mm
75 - 100 mm
Presnosť: 0,01 mm
Prevádzková teplota: 5
°
C – 40
°
C / 41
°
F – 104
°
F
Vplyv vlhkosti: Zanedbateľný pod 80 % relatívnej vlhkosti
Príprava na prácu
Vyčistite meracie plochy a vodidlo. Na tento účel použite bavlnenú handričku. Nepoužívajte
rozpúšťadlá ani kyseliny.
Skontrolujte nulovú polohu a v prípade potreby ju upravte pomocou priloženého kľúča tak,
aby sa čiara označená „0“ na bubne zhodovala s vodorovnou čiarou stupnice. Poznámka!
Bubon uťahujte iba pomocou kolieska trecej spojky, kým nezapadne. Neuťahujte pomocou
bubna, pretože to môže viesť k chybám merania.
Poznámka! Mikrometre, ktorých merací rozsah nezačína od nuly, sú vybavené kolíkom s
vygravírovanou dĺžkou. To vám umožní skontrolovať nulovú polohu.
Metóda merania
Bubon je možné otáčať až po odomknutí blokovacej svorky. Meracie plochy roztiahnite
do vzdialenosti o niečo väčšej, ako je meraný objekt. Potom otáčaním bubna nastavte
približne a pokračujte v uťahovaní otáčaním gombíka trecej spojky. Uťahovanie prestaňte,
keď sa spojka zapne, t. j. ďalšie otáčanie gombíka nespôsobí otáčanie bubna. Výsledok
merania odčítajte podľa princípu merania znázorneného na obrázku (II).
Poznámka! Pred začatím merania sa odporúča zaistiť meraný predmet alebo mikrometer.
Tým sa dosiahne najväčšia presnosť merania.
Taktiež sa odporúča vykonať niekoľko meraní na získanie aritmetického priemeru
výsledkov.
Údržba
Zariadenie by malo byť vždy suché a čisté (kvapaliny môžu poškodiť pohyblivé časti).
Meracie plochy by sa mali jemne čistiť bavlnenou handričkou. Nikdy nepoužívajte benzín,
acetón ani iné rozpúšťadlá.
1. meranie plôch
2. luk
3. objímka s pozdĺžnou stupnicou
4. rotujúci bubon
5. gombík trecej spojky
6. hlavná stupnica
7. krížová stupnica
8. upevňovacia svorka
Technické údaje
Rozsah merania: 0 - 25 mm
25 - 50 mm
50 - 75 mm
75 - 100 mm
Presnosť: 0,01 mm
Prevádzková teplota: 5
°
C – 40
°
C / 41
°
F – 104
°
F
Vplyv vlhkosti: Zanedbateľný pod 80 % relatívnej vlhkosti
Príprava na prácu
Vyčistite meracie plochy a vodidlo. Na tento účel použite bavlnenú handričku. Nepoužívajte
rozpúšťadlá ani kyseliny.
Skontrolujte nulovú polohu a v prípade potreby ju upravte pomocou priloženého kľúča tak,
aby sa čiara označená „0“ na bubne zhodovala s vodorovnou čiarou stupnice. Poznámka!
Bubon uťahujte iba pomocou kolieska trecej spojky, kým nezapadne. Neuťahujte pomocou
bubna, pretože to môže viesť k chybám merania.
Poznámka! Mikrometre, ktorých merací rozsah nezačína od nuly, sú vybavené kolíkom s
vygravírovanou dĺžkou. To vám umožní skontrolovať nulovú polohu.
Metóda merania
Bubon je možné otáčať až po odomknutí blokovacej svorky. Meracie plochy roztiahnite do
vzdialenosti o niečo väčšej, ako je meraný objekt. Potom otáčaním bubna nastavte približ-
ne a pokračujte v uťahovaní otáčaním gombíka trecej spojky. Uťahovanie prestaňte, keď sa
spojka zapne, t. j. ďalšie otáčanie gombíka nespôsobí otáčanie bubna. Výsledok merania
odčítajte podľa princípu merania znázorneného na obrázku (II).

Beoordeel deze handleiding

4.9/5 (3 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Yato
Categorie: Meetapparatuur
Model: YT-72304

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Yato YT-72304 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden