Yamaha GX505 Handleiding

Yamaha Radio GX505

Lees hieronder de đź“– handleiding in het Nederlandse voor Yamaha GX505 (48 pagina's) in de categorie Radio. Deze handleiding was nuttig voor 41 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/48
GB
DISC
3
OPEN
/
CLOSE
DISC CHANGE
DISC
2
DISC
1
3–DISC CD CHANGER
STANDBY
/
ON
STANDBY
TIMER
YMERSION
B.BOOST MUSIC
INPUT
PRESET
/
TUNING
/
BAND A
/
B
/
C
/
D
/
E
/
VOLUME
UP
DOWN
DIRECTION
AUTO REVERSE CASSETTE DECK
MINI COMPONENT SYSTEM GX–505
DOLBY B NR
OPEN
/
CLOSE
PTY SELECT
R.D .S
DIGITAL AUDIO
Unpacking â—Ź After unpacking, check that the following parts are contained.
Déballage ● Après le déballage, vérifier que les pièces suivantes sont incluses.
Auspacken â—Ź Nach dem Auspacken ĂĽberprĂĽfen, ob die folgenden Teile vorhanden sind.
Uppackning ● Kontrollera efter det apparaten packats upp att följande delar finns med.
Disimballaggio â—Ź
Verificare che tutte le parti seguenti siano contenute nell'imballaggio dell'apparecchio.
Desembalaje ● Desembale el aparato y verifique que los siguientes accesorios están en la caja.
Uitpakken â—Ź Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen voorhanden zijn.
â—ŹMain unit
â—ŹAppareil principal
●Gerät
â—ŹHuvudapparat
â—ŹApparecchio principale
â—ŹAparato principal
â—ŹHoofdeenheid
â—ŹRemote control
●Télécommande
â—ŹFernbedienung
●Fjärrkontroll
â—ŹTelecomando
â—ŹControl remoto
â—ŹAfstandbediening
â—ŹBatteries (size AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
â—ŹPiles (format AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
●Batterien (Größe AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
â—ŹBatterier (Storl. AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
â—ŹBatterie (dimensioni AA, o UM/SUM-3, o R6, o HP-7)
●Pilas (tamaño AA, tipo UM/SUM-3, R6, HP-7)
â—ŹBatterijen (maat AA, UM/SUM-3, R6, HP-7)
â—ŹSpeakers
â—ŹEnceintes
â—ŹLautsprecher
●Högtalare
â—ŹAltoparlanti
â—ŹAltavoces
â—ŹLuidsprekers
â—ŹIndoor FM antenna
●Antenne intérieure FM
â—ŹUKW-Innenantenne
â—ŹFM inomhusantenn
â—ŹAntenna FM per interni
â—ŹAntena interior de FM
â—ŹFM binnenantenne
â—ŹAM loop antenna
â—ŹAntenne-cadre AM
â—ŹAM-Rahmenantenne
â—ŹAM ramantenn
â—ŹAntenna ad anello per AM
â—ŹAntena de cuadro AM
â—ŹAM lusantenne
â—ŹSpeaker cords
●Câbles d'enceintes
â—ŹLautsprecherkabel
●Högtalarledningar
â—ŹCavi per gli altoparlanti
â—ŹCables de los altavoces
â—ŹLuidsprekerdraden
DISC3
OPEN
/
CLOSE
DISC CHANGE
DISC2DISC1
3–DISC CD CHANGER
STANDBY
/
ON
STANDBY
TIMER
YMERSION
B.BOOST MUSIC
INPUT
PRESET
/
TUNING
/
BAND A
/
B
/
C
/
D
/
E
/
VOLUME
UP
DOWN
DIRECTION
AUTO REVERSE CASSETTE DECK
MINI COMPONENT SYSTEM GX–505
DOLBY B NR
OPEN
/
CLOSE
PTY SELECT
R.D.S
DIGITAL AUDIO
POWER
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
0
PRESET
TUNER
+I0
PRESET
TIME
A
PROG
B
R.TIME
C
EDIT
D
DISC SKIP
MODE
E
CD
/
DIRECTION
REC
/
PAUSE
YMERSION
MUSIC
SLEEP INPUT
TAPE
VOLUME
â—Ź
Setting this system
â—Ź
Installation de ce système
â—Ź
Aufstellen des Systems
â—Ź
lordningsställande av denna anläggning
â—Ź
Installazione del sistema
â—Ź
InstalaciĂłn del sistema
â—Ź
Opstelling van dit systeem
English
Set this system by allowing enough spaces around and behind the main unit to assure good ventilation. Be sure not to place another unit or any object on top of
the main unit to prevent the ventilation holes from being obstructed. Otherwise, it may cause fire or damage to the main unit.
Caution
When placing the speakers apart from the main unit, be sure to allow spaces of at least 20 cm above, behind and on both sides of the main unit. If the main unit
is put inside a rack, the front of it must be fully opened.
Français
Installer ce système en laissant assez d’espace autour et derrière l’appareil principal pour assurer une bonne ventilation. Veiller à ne pas empiler un autre
appareil ou un autre objet sur l’appareil principal afin de ne pas boucher les orifices de ventilation. Sinon, on risquerait de provoquer un incendie ou
d’endommager l’appareil principal.
Attention
Lorsqu’on place les enceintes à une certaine distance de l’appareil principal, veiller à laisser un espace d’au moins 20 cm au-dessus, derrière et sur les deux
côtés de l’appareil principal. Si l’on place l’appareil principal dans un meuble, veiller à ce que le côté avant du meuble soit grand ouvert.
Deutsch
Stellen Sie das System so auf, daß um und hinter dem Gerät genügend freier Raum vorhanden ist, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Es dürfen
keine anderen Geräte oder Gegenstände auf das Gerät gestellt werden, weil die Belüftungsschlitze nicht abgedeckt werden dürfen. Bei abgedeckten
Belüftungsöffnungen kann ein Brand verursacht werden oder das Gerät kann beschädigt werden.
Achtung
Wenn die Lautsprecher vom Gerät entfernt aufgestellt werden, muß ein freier Abstand von mindestens 20 cm über, hinter und auf beiden Seiten des Gerätes
vorhanden sein. Wenn das Gerät in einem Regal oder Schrank aufgestellt wird, so muß die Vorderseite vollständig geöffnet sein.
Svenska
Vid placeringen av anläggningen, skall du se till att det finns tillräckligt med fritt utrymme runt om samt bakom huvudapparaten, för att tillförsäkra en bra
ventilation. Var noga med att inte ställa någon annan apparat eller något föremål ovanpå huvudapparaten för att förhindra att ventilationshålen blir blockerade.
Annars kan huvudapparaten utsättas för brand eller skadas på annat sätt.
Observera
När högtalarna ställs separat från huvudapparaten, skall du förvissa dig om att det finns ett fritt utrymme på minst 20 cm ovanför, bakom och på
huvudapparatens båda sidor. Om huvudapparaten placeras i en stereomöbel, måste möbelns framsida lämnas helt öppen.
Italiano
Installare il sistema lasciando sufficiente spazio intorno e dietro all’apparecchio centrale per garantire una ventilazione sufficiente. Evitare assolutamente di
posizionare altri dispositivi o oggetti sulla parte superiore dell’apparecchio centrale onde evitare di ostruirne le aperture per la ventilazione presenti. In caso
contrario possono verificarsi incendi, o l’apparecchio può subire danni.
Avvertenza
Se si installano gli altoparlanti lontano dall’apparecchio principale, quest’ultimo deve essere posizionato in modo da avere almeno 20 cm di spazio libero
sopra, dietro e suoi due lati. Se si installa l’apparecchio principale in uno scaffale, il lato anteriore dello scaffale deve essere completamente aperto.
Español
Instale el sistema dejando suficiente espacio alrededor y detrás de la unidad principal para garantizar una buena circulación de aire. No instale otro aparato o un
objeto encima de la unidad principal porque obstruirá los orificios de salida de aire. Puede provocar un fuego o dañar la unidad principal.
PrecauciĂłn
Cuando instale los altavoces alejados de la unidad principal, asegúrese de dejar un espacio de por lo menos 20 cm encima, detrás y a ambos lados de la unidad
principal. Si se coloca la unidad principal dentro de un mueble, no debe cerrar la tapa delantera.
Nederlands
Zorg ervoor bij de opstelling van dit systeem dat er voldoende ruimte rondom en aan de achterzijde van de hoofdeenheid is voor het verkrijgen van een goede
ventilatie. Plaats geen andere apparatuur of voorwerpen bovenop de hoofdeenheid om te voorkomen dat de ventilatieopeningen geblokkeerd raken. Anders kan
dit brandgevaar en beschadiging van de hoofdeenheid veroorzaken.
Gevaar
Bij het opstellen van de luidsprekers op afstand van de hoofdeenheid, een ruimte van tenminste 20 cm aan de bovenzijde, achterzijde en aan de linker en
rechter zijde van de hoofdeenheid open laten. Als de hoofdeenheid in een rek wordt geplaatst, dient de voorzijde ervan volledig open te zijn.
1 cm 1 cm 20 cm20 cm
20 cm 20 cm
20 cm
20 cm 20 cm
20 cm
DISC3
OPEN
/
CLOSE
DISC CHANGE
DISC2DISC1
3–DISC CD CHANGER
STANDBY
/
ON
STANDBY
TIMER
PROGRAM B.BOOST MUSIC
INPUT
PRESET
/
TUNING
/
BAND A
/
B
/
C
/
D
/
E
/
VOLUME
UP
DOWN
DIRECTION
AUTO REVERSE CASSETTE DECK
MINI COMPONENT SYSTEM GX–707
DOLBY B NR
OPEN
/
CLOSE
PTY SELECTPTY SELECT
R.D.S
DIGITAL AUDIO
DISC3
OPEN
/
CLOSE
DISC CHANGE
DISC2DISC1
3–DISC CD CHANGER
STANDBY
/
ON
STANDBY
TIMER
YMERSION B.BOOST MUSIC
INPUT
PRESET
/
TUNING
/
BAND A
/
B
/
C
/
D
/
E
/
VOLUME
UP
DOWN
DIRECTION
AUTO REVERSE CASSETTE DECK
MINI COMPONENT SYSTEM GX–505
DOLBY B NR
OPEN
/
CLOSE
PTY SELECTPTY SELECT
R.D.S
DIGITAL AUDIO
DISC3
OPEN
/
CLOSE
DISC CHANGE
DISC2DISC1
3–DISC CD CHANGER
STANDBY
/
ON
STANDBY
TIMER
YMERSION B.BOOST MUSIC
INPUT
PRESET
/
TUNING
/
BAND A
/
B
/
C
/
D
/
E
/
VOLUME
UP
DOWN
DIRECTION
AUTO REVERSE CASSETTE DECK
MINI COMPONENT SYSTEM GX–505
DOLBY B NR
OPEN
/
CLOSE
PTY SELECTPTY SELECT
R.D.S
DIGITAL AUDIO


Product specificaties

Merk: Yamaha
Categorie: Radio
Model: GX505

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Yamaha GX505 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Radio Yamaha

Yamaha

Yamaha CC-5 Handleiding

23 Februari 2023
Yamaha

Yamaha CC-50 Handleiding

29 Januari 2023
Yamaha

Yamaha GX-505 Handleiding

28 Januari 2023
Yamaha

Yamaha CC-70S Handleiding

12 Januari 2023
Yamaha

Yamaha CRX-M5 Handleiding

30 Oktober 2022
Yamaha

Yamaha GX505 Handleiding

16 Augustus 2022
Yamaha

Yamaha CRXM5 Handleiding

16 Augustus 2022
Yamaha

Yamaha NXE400 Handleiding

15 Augustus 2022
Yamaha

Yamaha CRXE300 Handleiding

27 Oktober 2021

Handleiding Radio

Nieuwste handleidingen voor Radio