Toshiba B-EP800-CHG6-QM-R Handleiding

Toshiba Batterij-oplader B-EP800-CHG6-QM-R

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Toshiba B-EP800-CHG6-QM-R (33 pagina's) in de categorie Batterij-oplader. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/33
TOSHIBA 6-Slot Battery Charger
B-EP800-CHG6-QM-R
Owner's Manual
1
Before using the unit, please read this manual thoroughly and retain it for future
reference.
This symbol is intended to alert the user to the presence of
uninsulated “Dangerous voltage” within the product’s
enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
This symbol is intended to alert the user to the presence of
important operating and maintenance (servicing) instructions
in the literature accompanying the appliance.
NOTE:
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel.
Copyright © 2008
by TOSHIBA TEC CORPORATION
All Rights Reserved
570 Ohito, Izunokuni-shi, Shizuoka-ken, JAPAN
< For EU Only >
TOSHIBA TEC Europe Retail Information Systems S.A.
Rue de la Célidée 33 BE-1080 Brussels
E PRINTED IN JAPAN
EO1-33081
7FM03287000
2
<English>
<Franaçis>
<Deutsch>
<Español>
<Nederlands>
<Italiano>
<Português>
CAUTION!
1. The B-EP800-CHG6-QM-R battery charger is designed and manufactured for use with the B-EP802-BT-QM-R/B-EP804-BT-QM-
R lithium-ion battery packs. There is a risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
B-EP2DL-GH20-QM-R B-EP4DL-GH20-QM-R
B-EP2DL-GH30-QM-R B-EP802-BT-QM-R B-EP4DL-GH30-QM-R B-EP804-BT-QM-R
B-EP2DL-GH40-QM-R B-EP4DL-GH40-QM-R
2. Use only the supplied AC adapter (Model: F11503-B) for powering this battery charger.
PR
É
CAUTION
S
!
1. Le chargeur de batteries B-EP800-CHG6-QM-R est conçu et fabriqué pour être utilisé avec le pack batteries Lithium-ion B-EP802
BT-QM-R/ B-EP804-BT-QM-R. Il y a un risque d’explosion si la batterie est remplacée par un modèle non adapté.
B-EP2DL-GH20-QM-R B-EP4DL-GH20-QM-R
B-EP2DL-GH30-QM-R B-EP802-BT-QM-R B-EP4DL-GH30-QM-R B-EP804-BT-QM-R
B-EP2DL-GH40-QM-R B-EP4DL-GH40-QM-R
2. N’utilisez que l’adaptateur secteur (Modèle: F11503-B) pour alimenter le chargeur de batteries.
A
chtung!
1. Das Akkuladegerät B-EP800-CHG6-QM-R ist speziell für die Lithium-Ionen Akku
B-EP802-BT- QM-R und B-EP804-BT-QM-R bestimmt.
Bei Verwendung eines anderen Akkus besteht die Gefahr einer Explosion.
B-EP2DL-GH20-QM-R B-EP4DL-GH20-QM-R
B-EP2DL-GH30-QM-R B-EP802-BT-QM-R B-EP4DL-GH30-QM-R B-EP804-BT-QM-R
B-EP2DL-GH40-QM-R B-EP4DL-GH40-QM-R
2. Benutzen Sie nur das mitgelieferte Ladegerät (Model: F11503-B) um den Akku zu laden.
A
TENCI
ÓN
!
1. El cargador de baterías B-EP800-CHG6-QM-R se p1-ha diseñado y fabricado para usar junto con las baterías de Litio-Ión B-EP802-
BT-QM-R / B-EP804-BT-QM-R. Existe riesgo de explosión si se usa un tipo de batería incorrecto.
B-EP2DL-GH20-QM-R B-EP4DL-GH20-QM-R
B-EP2DL-GH30-QM-R B-EP802-BT-QM-R B-EP4DL-GH30-QM-R B-EP804-BT-QM-R
B-EP2DL-GH40-QM-R B-EP4DL-GH40-QM-R
2. Utilice solo el adaptador AC suministrado (Modelo: F11503-B) para alimentar este cargador de baterías.
WAARSCHUWING!
1. De B-EP800-CHG6-QM-R batterijlader is uitsluitend geschikt voor de B-EP802-BT-QM-R/ B-EP804-BT-QM-R lithium-ion
batterijeenheid. Vervanging door een verkeerd type batterij kan een ontploffing veroorzaken.
B-EP2DL-GH20-QM-R B-EP4DL-GH20-QM-R
B-EP2DL-GH30-QM-R B-EP802-BT-QM-R B-EP4DL-GH30-QM-R B-EP804-BT-QM-R
B-EP2DL-GH40-QM-R B-EP4DL-GH40-QM-R
2. Gebruik uitsluitend de bijgeleverde wisselstroomadapter (Model: F11503-B) om de batterijlader te voeden.
A
TTENZION
E
!
1. Il caricabatterie del modello B-EP800-CHG6-QM-R e esclusivamente per il modello B-EP802-BT-QM-R/ B-EP804-BT-QM-R
pacco batterie Ioni di Litio. Esiste il rischio di esplosine se utilizzate le batterie sbagliate.
B-EP2DL-GH20-QM-R B-EP4DL-GH20-QM-R
B-EP2DL-GH30-QM-R B-EP802-BT-QM-R B-EP4DL-GH30-QM-R B-EP804-BT-QM-R
B-EP2DL-GH40-QM-R B-EP4DL-GH40-QM-R
2. Utilizzate solo l’adattatore per corrente alternate (Modello: F11503-B) per alimentare il caricabatterie.
A
TENÇ
ÃO
!
1. O carregador de bateria B-EP800-CHG6-QM-R foi desenhado e fabricado para uso com as baterias de Lithium-ion B-EP802-BT-
QM-R/ B-EP804-BT-QM-R. Existe o risco de explosão se a bateria for substituída por um tipo de bateria incorrecto.
B-EP2DL-GH20-QM-R B-EP4DL-GH20-QM-R
B-EP2DL-GH30-QM-R B-EP802-BT-QM-R B-EP4DL-GH30-QM-R B-EP804-BT-QM-R
B-EP2DL-GH40-QM-R B-EP4DL-GH40-QM-R
2. Utilize apenas o adaptador AC fornecido (Modelo: F11503-B) para ligar este carregador de bateria à corrente eléctrica.
3
<Polski>
<한국어>
<中文(繁體字)>
UWAGA!
1. Ładowarka baterii B-EP800-CHG6-QM-R jest zaprojektowana i wyprodukowana do u żytku z zestawami baterii litowo-
j
onowych
B-EP802-BT-QM-R / B-EP804-BT-QM-R. Zastosowanie nieprawidłowego typu baterii powoduje ryzyko wybuchu.
B-EP2DL-GH20-QM-R B-EP4DL-GH20-QM-R
B-EP2DL-GH30-QM-R B-EP802-BT-QM-R B-EP4DL-GH30-QM-R B-EP804-BT-QM-R
B-EP2DL-GH40-QM-R B-EP4DL-GH40-QM-R
2. Należ ży u ywać wyłącznie dostarczonego zasilacza AC (model: F11503-B) do zasilania tej ładowarki baterii
!
!
!
! !
1. 당사제품 배터리 B-EP802-BT-QM-R / B-EP804-BT-QM-R 이외는 충전 하지 말아 주십시오. 다른 배터리를 사용하면 폭발의
위험이 있습니다.
B-EP2DL-GH20-QM-R B-EP4DL-GH20-QM-R
B-EP2DL-GH30-QM-R B-EP802-BT-QM-R B-EP4DL-GH30-QM-R B-EP804-BT-QM-R
B-EP2DL-GH40-QM-R B-EP4DL-GH40-QM-R
2. 본 충전기에는, 부속의 AC 어댑터 (Model: F11503-B)이외는 접속 하지 말아 주십시오.
!
!
!
!!
1. 本充電器只適用与本公司所製造套装充電池 B-EP802-BT-QM-R / B-EP804-BT-QM-R。更換不適當形式的電池時,持有爆發的危険
性。
B-EP2DL-GH20-QM-R B-EP4DL-GH20-QM-R
B-EP2DL-GH30-QM-R B-EP802-BT-QM-R B-EP4DL-GH30-QM-R B-EP804-BT-QM-R
B-EP2DL-GH40-QM-R B-EP4DL-GH40-QM-R
2. 本充電器只適用与本機付属的電源供應器( )。Model: F11503-B
4
English
Franaçis
Deutsch
Español
The following information is for EU-member states only:
Disposal of products
(based on EU-Directive 2002/96/EC,
Directive on Waste electrical and electronic e
ui
ment
WEEE
)
The use of the symbol indicates that this product may not be disposed as unsorted municipal waste and
has to be collected separately. Integrated batteries and accumulators can be disposed of with the
product. They will be separated at the recycling centers.
The black bar indicates that the product was placed on the market after August 13, 2005.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences
for the environmental and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product.
For more detailed information about the take-back and recycling of this product, please contact you
r
supp
li
e
r wh
e
r
e
you
pu
r
c
h
ased
t
hi
s
p
r
oduct
.
Wiederververtungsinformationen für Verbraucher:
(gemäß EU-Directive 2002/96/EC,
Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung von Elektro- und
Elektronik
g
eräten
[
ElektroG
]
"
WEEE
)
.
Die folgenden Informationen gelten nur für EU-Mitgliedsstaaten.
Das durchgestrichene Mülltonnensymbol weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht wie allgemeine
r
Hausmüll behandelt werden darf. Verbaute Batterien oder Akkus müssen vorher entnommen und separat
entsorgt werden.
Der schwarze Balken unter dem Symbol besagt, das das Produkt nach dem 13. August 2005 in Verkeh
r
gebracht wurde.
Indem Sie aktiv mit helfen, dieses Produkt ordnungsgemäß zu entsorgen, helfen Sie mit mögliche
negativen Auswirkungen auf die Umwelt sowie die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Für nähere Informationen zur Rücknahme und Wiederverwertung dieses Produktes wenden Sie sich bitte
an Ihren Lieferanten.
Les informations suivantes ne concernent que les utilisateurs des pays membres de l’union Européenne :
Recyclage des produits
(Basé sur la directive Européenne 2002/96/EC,
Directive sur le recyclage des équipements électriques et électroniques
REEE
WEEE)
L’utilisation de ce symbole indique que ce produit ne doit pas être jeté sans tri préalable, comme un
déchet classique, mais doit être collec séparément. Les batteries et accumulateurs intégrés peuvent
être laissés en place, ils seront récupérés par le centre de recyclage.
La barre noire indique que ce produit a été mis sur le marché après le 13 Août 2005.
En vous assurant que ce produit est correctement mis au rebut, vous participerez à prévenir les
éventuelles conséquences néfastes sur l’environnement et la santé publique qui pourraient autrement
être causés par une gestion inappropriée des déchets contenus dans ce produit.
Pour obtenir des informations complémentaires sur la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez
contacter le fournisseur au
p
rès du
q
uel vous en avez fait l’ac
q
uisition.
La siguiente información solo concierne a los Estados Miembros de la UE:
Desechado de los productos
(basado en la Directiva Europea 2002/96/EC,
Directiva sobre Residuos de e
q
ui
p
os eléctricos
y
electrónicos
REEE
WEEE
)
El uso de este símbolo indica que el producto no puede ser desechado como basura común doméstica
por lo que debe ser recogido de forma separada. Sus baterías y acumuladores integrados pueden
eliminarse junto con el aparato. Estos elementos serán separados en los centros de reciclado.
La barra negra indica que el producto fue puesto en el Mercado después del 13 de Agosto de 2005.
A
segurando que nos deshacemos del producto de forma correcta, ayudaremos a evitar potenciales
consecuencias negativas tanto para el medio ambiente como para la salud pública, que podrían
producirse debido a un tratamiento inapropiado.
Para obtener información más detallada sobre la recogida y reciclaje de su producto, por favor, póngase
en contacto con el
p
roveedor
q
ue se lo suministró.
5
Nederlands
Italiano
Português
Polski
Le seguenti informazioni sono solo gli stati membri della UE:
Smaltimento del prodotto
(basato sulla direttiva EU-Directive 2002/96/EC,
Direttiva sullo smaltimento per il Riciclaggio delle Apparecchiature Elettriche od
Elettroniche – RAEE – WEEE)
Questo simbolo indica che i prodotti non possono essere smaltiti come rifiuti urbani non differenziati ma
devono essere raccolti separatamente. Eventuali batterie o accumulatori possono essere smaltiti con il
prodotto. Verranno separati dai centri di riciclaggio
La barra near indica che il prodotto è stato inserito nel mercato dopo il 13 Agosto 2005
A
ssicuratevi che questo prodotto sia smaltito correttamente, contribuirete a prevenire potenziali
conseguenze negative per l'ambiente e la salute umana, che potrebbero essere altrimenti causate da uno
smaltimento improprio di questo prodotto.
Per maggiori dettagli sul riciclo, o su come rendere il prodotto, contattate il vostro fornitore.
Onderstaande informatie geldt enkel in EU lidstaten:
Het afdanken van producten (volgens EU-richtlijn 2002/96/EC,
Richtli
j
n betreffende af
g
edankte elektrische en elektronische a
pp
aratuur
WEEE
)
Dit symbool geeft aan dat dit product niet mag afgedankt worden als algemeen huishoudelijk afval. Het
dient afzonderlijk gecollecteerd te worden. Geïntegreerde batterijen of laders kunnen samen met dit
product afgedankt worden. Zij worden in het recyclagecentrum gescheiden. De zwarte balk geeft aan dat
dit product na 13 augustus 2005 verhandeld werd.
Door een aangepaste afdanking van dit product beschermt u het milieu en de volksgezondheid tegen
mogelijke schadelijke gevolgen, die anders zouden kunnen voortvloeien uit het onjuist verwerken van de
resten van dit product. Vraag inlichtingen over de terugname en recyclage van dit product aan u
w
leverancier.
A informação que se segue é apenas dirigida a países membros da UE:
Reciclagem de produtos (baseado na directive-UE 2002/96/EC,
Directiva sobre a reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos – REEE – WEEE)
O uso deste símbolo indica que este produto não pode ser colocado nos pontos de recolha de lixo
comum e deve ser recolhido separadamente. As baterias integradas e acumuladores podem se
r
entregues juntamente com o produto. Serão depois separados nos centros de reciclagem.
A
barra negra indica que o equipamento foi colocado no mercado após 13 de Agosto de 2005.
A
o assegura
r
-se que este produto é tratado correctamente está a ajudar a prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana, que poderiam ser causadas pelo
inapropriado tratamento deste produto.
Para mais informação sobre a reciclagem e tratamento deste produto, contacte o seu fornecedor.
Informacje dla Państw członkowskich Unii Europejskiej:
Utylizacja urzą ńdze
(na podstawie dyrektywy Unii Europejskiej 2002/96/EC,
Dyrektywa dotycząca odpadów elektrycznych i elektronicznych – WEEE)
Użycie symbolu oznacza, że urządzenie nie może być traktowane jako niesegregowane odpady i musi
być zebrane oddzielnie. Zintegrowane baterie i akumulatory mogą być utylizowane razem z urządzeniem.
Zostaną one posegregowane w centrach utylizacji.
Czarny prostokąt oznacza, że urządzenie zostało wprowadzone na rynek po 13 sierpnia 2005.
Poprzez zastosowanie się do prawidłowych procedur utylizacji tego urządzenia, pomożecie Państwo
ograniczyć potencjalne negatywne skutki dla środowiska i zdrowia ludzkiego, które mogłyby zaistnieć na
skutek niewł śa ciwej utylizacji tego urządzenia.
W celu uzyskania dodatkowych informacji odnośnie zwrotu i utylizacji tego urządzenia prosimy o kontakt
z punktem zakupu tego urządzenia.
6
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM
A moulded plug complying with BS 1363 is fitted to this equipment for your safety
and convenience.
Should the fuse in the plug supplied need to be replaced, a 5 AMP fuse
approved by ASTA or BSI to BS 1362, (i.e., marked with or mark) must
be used.
If the plug supplied with this equipment has a detachable fuse cover, be sure to
attach the fuse cover after you change the fuse. Never use the plug without the
fuse cover. If you should lose the fuse cover, please contact your nearest
TOSHIBA TEC service representative.
CE Compliance (for EU only)
This product complies with the requirements of EMC Directive including thei
r
amendments.
NOTES:
1.This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to Part15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference when the equipment is operated in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications.
Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful
interference in which case the user will be required to correct the interference at
this own expense.
2. Changes or modification not expressly approved by manufacturer for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
This Class A digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe A est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
7
Charging
Attach the battery pack firmly.
Charge the battery pack on a flat, steady surface.
Others
The model name plate indicating the operating voltage, power consumption, etc.
is located on the bottom of the unit.
A negligible amount of electric current will flow into the battery charger as long as
the AC plug of the battery charger is plugged into the wall outlet.
Unplug the unit from the wall outlet if it will not be used for an extended period of
time. To disconnect the cord (mains lead), pull it out by the plug. Never pull the
cord itself.
Do not operate the unit with a damaged cord or if it has been dropped or damaged.
Be sure that nothing metallic comes into contact with the metal parts of the unit or
connecting plate. If it does, a short may occur and the unit may be damaged.
Always keep the metal contacts clean.
Do not disassemble or convert the unit.
Do not apply mechanical shock or drop the unit.
The unit may become warm whilst in use, this is perfectly normal.
Keep the unit away from AM receivers, because it will disturb AM reception.
Do not place the unit in a location where it is:
Temperatures out of the specification
Dusty or dirty
Very humid
Vibrating
If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your Authorised TOSHIBA
TEC representative.
WARNING
!
1. To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture.
2. To avoid electrical shock, do not open the cover.
3. Refer servicing to qualified personnel only.
4. For indoor use only.
CAUTION! (For customers in U.S.A. and Canada)
1.To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot, fully insert.
2.To reduce the risk of hazards, use only CSA/UL Certified power cord set. Cord is
TypeSPT-2 or heavier, minimum NO.18 AWG copper, one end is provided with a
moulded-on male attachment plug cap (with a specified NEMA configuration), and
the other end is provided with a moulded-on female connector body (with a
specified IEC non-industria
l
t
y
pe confi
g
uration
)
.
8
To Charge the Battery Pack
Please use the following procedure to charge battery packs (B-EP802-BT-QM-R/B-
EP804-BT-QM-R). This battery charger can charge six battery packs at the same
time with the B-EP802-BT-QM-R and the B-EP804-BT-QM-R mixed.
1. Fit the partition into the slot. The
orientation of the partition differs
depending on the battery pack size (B-
EP802-BT-QM-R or B-EP804-BT-QM-R)
to be charged.
NOTE:
Fit the partition in the correct position and
orientation and make sure the tabs are fit
into the holes.
Be careful not to loose the partition.
Care must be taken not to mistake the orientation, as the
partition cannot be removed once it is fitted
2. Connect the AC adapter to the battery charger.
3. Connect the power cord to the AC adapter.
4. Connect the power cord to an AC outlet.
WARNING
!
1. The B-EP800-CHG6-QM-R battery charger is exclusively used for the B-EP802-
BT-QM-R/ B-804-BT-QM-R lithium-ion battery pack. DO NOT charge any other
battery packs, or explosion, combustion, or overheating may result.
2. If the battery charger gives out smoke, a bad smell, or extraordinary heat, unplug
the power cord from the outlet immediately. Failure to do this may cause fire or
electric shock.
Tab
Tab
When charging
B-EP802-BT-
QM-R battery
pack When
charging B-
EP804-BT-
QM-R
battery pack
Battery Charge
r
AC Outlet
Power Cord
AC Adapter
9
5. Insert the battery pack into the slot in the
orientation shown below.
The CHARGE lamp will light up and
charging will begin.
Notice:
Insert an appropriate size of the battery pack
according to the partition’s orientation.
Failure to do this may damage the battery
pack or affect charging operation.
The CHARGE lamp indicates a charging status.
CHARGE lamp State
OFF Unconnected.
Red Charged.
Green Completed.
Blinking red Abnormal state
6. After charging is completed, remove the battery pack from the battery charger.
7. Disconnect the power cord from the AC outlet.
Charging time
To charge an empty battery pack:
Battery pack Charging time
B-EP802-BT-QM-R about 3 hours
(Until min. of 85% of the nominal capacity is charged.)
B-EP804-BT-QM-R about 3 hours
(Until min. of 85% of the nominal capacity is charged.)
Charging time may differ depending on the condition of the battery pack or the
operating temperature.
After the CHARGE lamp turns from red to green, the battery charger may
continue to charge the battery pack for up to one more hour until the full charge
level (95% or more).
NOTES:
1. Battery packs should be charged on condition that both ambient temperature
and battery temperature fall within a range of 0 °C to 40°C.
2. The battery charger will get warmer during charging (room temperature + about
30°C). This is not abnormal.
Battery Pack
CHARGE lamp Partition
NOT
E
:
The green lamp does not go off until the
battery pack is removed from the slot.
10
3. If the over discharge protector has been operated on a battery pack, the
CHARGE lamp may not light for a while. Leave the battery charger and the battery
pack alone for a few minutes. Stop using the battery pack if the CHARGE lamp
does not light at all as the battery pack may be faulty.
4. After the charging is completed, do not leave the battery pack in the charger too
long. The battery pack gradually discharges.
5. The battery pack can be removed from the battery charger while charging is in
progress. However, the battery lasting time depends on the charging time.
6. Periodically clean the charger terminals with a soft dry cloth.
TROUBLESHOOTING
If you have any problems during using this product, please check the following point first.
If a problem cannot be solved by taking actions e battery charger and described below, unplug th
contact the dealer or an authorised TOSHIBA TEC service representative for assistance
Symptom Cause and resolution
A battery pack is loaded in the
battery charger, but the CHARGE
lamp does not light up in red
The power cord or AC adapter is not connected properly.
Firmly connect the power cord or AC adapter.
The terminals of the battery charger or the battery
electrodes are stained.
Wipe clean those portions with a soft dry cloth.
You are attempting to charge a battery pack with the over
discharge protection activated (The CHARGE lamp may not
light up immediately after loading a battery.)
Leave the battery charger and the battery pack alone
for a few minutes. If the CHARGE lamp does not light after
all, stop using the battery pack, as the battery pack may
be faulty.
The partition is not fitted.
Fit the partition in the correct orientation.
The CHARGE lamp blinks in red. A battery pack failure is detected.
It could be the end of battery life. Replace the battery
pack with a new one.
Charging time overruns the
approximate specified time.
Charging time varies depending on the condition of the
battery pack, ambient temperature, etc.
If the battery charger continues charging even after the
specified time has passed, stop charging and replace
the battery pack with a new one.
Battery does not last long time
though the battery is fully charged.
It could be the end of battery life.
Replace the battery pack with a new one.
The battery pack cannot be inserted
into the slot.
The partition is not set completely.
Fit the partition completely.
11
Specifications
Item Charger AC Adapter(Accessory)
Model B-EP800-CHG6-QM-R F11503-B
Power requirements: DC +19V, 7.89A (Supplied by the AC
adapter)
100 to 240V AC, 50/60 Hz
Output voltage: ------- DC 19V, 7.89A
Application: TOSHIBA battery pack
B-EP802-BT-QM-R
B-EP804-BT-QM-R
TOSHIBA 6-slot Battery
Charger
B-EP800-CHG6-QM-R
Number of slots 6 slots Every slot can charge a battery
pack independently.
The battery pack model is automatically
sensed
-------
Operating temperature: 0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Operating humidity: 20 to 80% (no condensation)
Storage temperature: -20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Storage humidity: 10 to 85% (no condensation)
Dimensions: 148 x 77 x 213 mm (w/h/d)
(5.83” x 3.03” x 8.39”) excluding the
projecting parts
84.5 x 40.7 x 170 mm
(w/h/d)
33.3” x 1.6” x 6.69”)
excluding the projecting
parts
Weight: Approx. 900 g (31.7 oz)
(Excluding the accessories.)
Approx. 650 g (22.9 oz)
Accessory: AC adapter x 1, Partition x 6, Owners Manual x 1
NOTE: Design and specifications are subject to change without notice.


Product specificaties

Merk: Toshiba
Categorie: Batterij-oplader
Model: B-EP800-CHG6-QM-R
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 900 g
Breedte: 148 mm
Diepte: 213 mm
Hoogte: 77 mm
Soort: Batterijlader voor binnengebruik
Inclusief AC-adapter: Ja
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 6
Ingangsspanning: 100-240 V
Temperatuur bij opslag: -20 - 60 °C
Frequentie: 50/60 Hz
Luchtvochtigheid bij opslag: 10 - 85 procent
Output current: 7.89 A
Spanning: 19 V
Bedrijfstemperatuur (T-T): 0 - 40 °C
Relatieve vochtigheid in bedrijf (V-V): 20 - 80 procent

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Toshiba B-EP800-CHG6-QM-R stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Batterij-oplader Toshiba

Handleiding Batterij-oplader

Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader