Sony BC-SAD1 Handleiding
Sony Batterij-oplader BC-SAD1
Bekijk gratis de handleiding van Sony BC-SAD1 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Batterij-oplader. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.1 sterren uit 9 reviews. Heb je een vraag over Sony BC-SAD1 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag
Pagina 1/2

バッテリーチャージャー
Battery Charger
Chargeur de Batteries
充电器
取扱説明書/Operating Instructions/
Mode d’emploi/Manual de instrucciones/
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
使用說明書/
使用说明书
BC-SAD1
© 2026 Sony Corporation
Printed in Thailand
5-073-160-(1)01
日本国向
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
本書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを
示しています。本書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いくださ
い。お読みになったあとは、いつでも見られるところに必ず保管して
ください。
取り扱い上のご注意
•本機は、ソニー製“インフォリチウム”バッテリーSAタイプ対応の
充電器です。
•本機は防じん、防滴、防水仕様ではありません。
•火災、感電の原因となることがありますので以下にご注意ください。
–分解や改造をしない
–ぬれた手で使用しない
–内部に水や異物(金属類や燃えやすい物など)を入れない
–水滴のかかる場所など湿気の多い場所やほこり、油煙、湯気の多
い場所では使わない
–本機を布団などでおおった状態で使わない
–電源プラグ部は根元まで確実に差し込む
–使用しないときは本機につないだ外部電源(USBPD対応)をコン
セントから抜き、保存するときはバッテリーを外す
•破損や不具合の原因となる場合がありますので以下にご注意くだ
さい。
–本機は精密機器のため、落としたり、たたいたり、強い衝撃を与え
ない
–端子部を直接手で触らない
–高温多湿の場所での使用、保存を避ける
–強力な磁気や放射線のある場所での使用、保存を避ける
•内部点検や修理は相談窓口にご依頼ください。
•TVやAMラジオやチューナーの近くで使わないでください。TVやラ
ジオ、チューナーに雑音が入ることがあります。
•本機をお手入れする際は、柔らかい布で汚れを軽く拭き取ってくだ
さい。シンナー、ベンジンなどの有機溶剤を含むクリーナーは絶対
に使用しないでください。
•万一、水や異物が入ったときは、本機につないだ外部電源(USBPD
対応)をコンセントから抜いて、ソニーの相談窓口にご相談くださ
い。
•必ずソニー製純正バッテリーをお使いください。
•バッテリーはしっかりと取り付けてください。
•バッテリーを斜めに取り付けると端子部分を損傷することがあり
ます。
•通電中の本機、充電中のバッテリーに長時間ふれないでください。
長時間皮膚がふれたままになっていると、低温やけどの原因となる
ことがあります。
•バッテリー保護のため、充電が完了したら、本機からバッテリーを
取り外してください。
充電するときの温度
周囲温度が0℃〜40℃の範囲で充電できますが、電池の性能を充
分に発揮させるためには、10℃〜30℃での充電をおすすめします。
10℃〜30℃以外では、効率のよい充電ができないことがあります。
記録内容の保証について
万一、本機やバッテリーパックなどの不具合により記録や再生されな
かった場合、記録内容の補償については、ご容赦ください。
準備していただくもの
USBPD(USBPowerDelivery)対応の以下の市販品をご準備ください。
a45W以上対応のUSBType-C™ケーブル(USB-C™-USB-C)
b出力45W以上の外部電源
各部の名称
1USBType-C端子
2バッテリー端子
3
BATTERYHEALTHボタン
4STATUSランプ(緑色)
5充電状況確認/バッテリー状態確認ランプ(緑色)
バッテリーを充電する
1
バッテリーを取り付ける。
2
USB Type-Cケーブル(USB PD対応)を使って、
本機と外部電源(USB PD対応)をつなぐ。
STATUSランプが点灯し、消灯した後、充電が始まります。バッテ
リーの充電状況に合わせて、充電状況確認ランプが点灯または点
滅します。
満充電に達すると、充電状況確認ランプがすべて点灯します。
上記は目安です。周囲温度やバッテリーの状態によっては異なる
場合があります。
•
お使いのUSBType-Cケーブルおよび外部電源によっては、正し
く充電できないことがあります。使用できる機器については、「故
障かな?と思ったら」の「STATUSランプが速い点滅を繰り返す
場合」をご確認ください。
•バッテリーを2個取り付けた場合は、2個同時に充電されます。
•バッテリーの取り付け時にSTATUSランプが点灯せず、充電が始
まらない場合は、バッテリーがしっかりと取り付けられているか
確認してください。しっかり取り付けられていないと、充電され
ないことがあります。
•お使いの外部電源によっては、充電が始まる前にSTATUSランプ
が点滅を繰り返すことがありますが、STATUSランプが消灯し、
充電状況確認ランプが点灯または点滅に変われば、充電動作に
は問題ありません。
ご注意
•バッテリーをつかんで、本機を持ち上げないでください。
•バッテリーを取り付けるときなどは、本機にぶつけないよう特にご
注意ください。
•バッテリーを取り付けるときや取り外すときに指をはさまないよう
ご注意ください。
•バッテリーを取り外すときは、本機を手で押さえながら取り外して
ください。
•満充電後は本機からバッテリーを取り外してください。取り付けた
ままにしていると、充電量が低下するため、使用前に再度充電して
ください。
充電時間について
バッテリーNP-SA100
バッテリー数
満充電時間
(外部電源(USBPD対応)の出力)
1個約85分(27W以上の場合)
2個約115分(45W以上の場合)
•バッテリーを2個同時に充電するとき、出力18W以上45W未満の外
部電源でも充電が可能ですが、充電時間が長くなることがあります。
•使い切ったバッテリーを25℃の室温で充電したときの時間です。
•周囲温度やバッテリーの状態、およびお使いのUSBType-Cケーブ
ルや外部電源によっては、上記の充電時間と異なる場合があります。
•長期間使用していないバッテリーを充電する場合は、充電時間が長
くなることがあります。
バッテリーの状態を確認する
BATTERYHEALTHボタンを押している間、STATUSランプが点灯し、
バッテリー状態確認ランプでバッテリーの状態を確認できます。
故障かな?と思ったら
以下に従って確認・点検してください。それでも正常に動作しないと
きは、ソニーの相談窓口にご相談ください。
STATUSランプが遅い点滅を繰り返す場合
充電が一時停止した待機状態になっています。周囲温度やバッテリー
温度が充電に適した温度範囲外になると、自動的に充電が一時停止し
ます。周囲温度やバッテリー温度が充電に適した温度の範囲内に戻
ると、充電状況確認ランプが点灯または点滅し、充電が再開されます。
バッテリーの充電は、周囲温度が10℃〜30℃の環境で行うことをお
すすめします。
STATUSランプが速い点滅を繰り返す場合
•お使いの機器が以下の条件を満たしていることをご確認ください。
–USBType-Cケーブル:USBPD対応のUSB-C-USB-Cケーブル
で、18W以上対応であること
–外部電源:USBPD対応で出力18W以上であること
•お買い上げ後に初めて充電するときや、長期間バッテリーを放置し
た場合、あるいはバッテリーをカメラ本体に取り付けたまま放置し
た場合は、正しく充電されないことがあります。以下の手順でご確
認ください。
充電中のバッテリーを取り外し、もう1度、同じバッテリーをしっ
かりと取り付けてください。
STATUSランプが点滅せず、そのまま満充電までバッテリーを充
電できれば、本機、バッテリーともに異常はありません。
同じバッテリーを取り付けなおしても、再びSTATUSランプが点
滅した場合は、別のバッテリーを取り付けてください。
–STATUSランプが点滅せず、そのまま満充電までバッテリーを
充電できれば、初めに取り付けたバッテリーに異常があると
思われます。ソニーの相談窓口にご相談ください。
–STATUSランプが再び点滅した場合は、本機に異常があると思
われます。ソニーの相談窓口にご相談ください。
バッテリーの充電が行われないときは
バッテリーが本機に正しく取り付けられているか、USBType-Cケー
ブルや外部電源が本機に正しく接続されているかを確認してくださ
い。
主な仕様
定格入力15V、3A
定格出力8.9V、2.7A×1
8.9V、1.9A×2
動作温度0℃〜40℃
保存温度-20℃〜+55℃
外形寸法(約)84.5mm×36mm×67mm(幅×高さ×奥行き)
質量(約)130g
同梱物バッテリーチャージャー(BC-SAD1)(1)、印刷物一式
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
ご了承ください。
•InfoLITHIUM(インフォリチウム)は、ソニーグループ株式会社の商
標です。
•
USBType-C™およびUSB-C™はUSBImplementersForumの商標
です。
保証書とアフターサービス
保証書
•この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お
受け取りください。
•所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保管して
ください。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証
書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料(交換)修理
させていただきます。
部品の保有期間について
当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な
部品)を、製造打ち切り後最低7年間保有しています。ただし、故障の
状況その他の事情により、修理に代えて製品交換をする場合がありま
すのでご了承ください。保有期間が経過したあとも、故障箇所によっ
ては修理可能の場合がありますので、お買い上げ店か、ソニーの相談
窓口にご相談ください。
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or for the Sony Service
Center nearest you,
call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : BC-SAD1
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
Notes on use
• This unit is designed exclusively for charging up to two packs of
the “InfoLITHIUM” SA type battery manufactured by Sony.
• This unit is not dust-proof, splash-proof, or waterproof.
• To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the
following:
– Do not disassemble or alter this unit.
– Do not use this unit with wet hands.
– Do not allow ingress of water or foreign matters (metal,
flammable substances, etc.) to this unit.
– Do not use this unit in a place subject to water splashes, high
humidity, dust, oil fumes, and steam.
– Do not use this unit while it is covered, for example, by a
blanket.
– Insert the power plug of the external power supply (USB PD
compatible) all the way into a power outlet and make sure
that it is securely plugged.
– When this unit is not in use, unplug the external power
supply (USB PD compatible) connected to the unit from the
power outlet. When storing the unit, remove the battery
pack.
• To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the
following:
– This unit is precision equipment. Do not drop the unit, hit it,
or subject it to a strong physical impact.
– Do not touch the electrical contacts on this unit with bare
hands.
– Do not use or store this unit in a place subject to high
temperatures and humidity.
– Do not use or store this unit in a place subject to strong
magnetic energy and/or radiation.
• For interior inspection and repair of this unit, contact your
Sony dealer or local authorized Sony service facility.
• Do not use this unit in a vicinity of a TV, an AM radio, or a tuner
to avoid the risk of signal interference that may cause audio
noise.
• When cleaning this unit, gently wipe off the soil with a soft
cloth. Do not use a cleaning solution containing organic
solvents, such as thinner or benzine.
• If water or foreign objects enter this unit, unplug the external
power supply (USB PD compatible) connected to the unit
from the power outlet and contact your Sony dealer or a local
authorized Sony service facility.
• Be sure to use genuine Sony brand battery packs.
• Make sure the battery pack is securely installed in this unit.
• Inserting the battery pack at an angle may damage the
terminals.
• While this unit is powered or battery charging is in progress,
do not keep the unit or the battery pack in direct contact with
your skin for an extended period of time to prevent the risk of
low-temperature burns.
• For battery pack protection, remove the battery pack from this
unit upon completion of battery charging.
Recommended temperature for battery charging
This unit is capable of charging the battery pack when the
ambient temperature is within the range from 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F). To obtain the most performance out of the
battery pack, however, it is recommended that you charge
the battery pack when the temperature is within the range
from 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F). Otherwise, efficient battery
charging may not be possible.
Warranty for lost recordings
Please be aware that Sony takes no liability for any loss of
recordings arising from a recording or playback failure due to a
malfunction of any of our products including this unit and the
battery pack.
Items to prepare on your own
Prepare the following commercially available products that
support USB PD (USB Power Delivery).
a USB Type-C® cable (USB-C® - USB-C) supporting 45 W or more
b External power supply supporting output of 45 W or more
Identifying the parts
1 USB Type-C port
2 Battery terminal
3 BATTERY HEALTH button
4 STATUS lamp (green)
5 Charging status/battery status lamps (green)
Charging the battery pack
1Insert the battery pack.
2Use a USB Type-C cable (USB PD
compatible) to connect this unit to
an external power supply (USB PD
compatible).
The STATUS lamp lights up, and after it turns off, charging
starts. The charging status lamps light up or flash according to
the battery charge level.
When the battery pack is fully charged, all charging status
lamps light up.
The above is a guideline. The behavior of the charging status
lamps may vary depending on the ambient temperature and
the condition of the battery pack.
• Depending on the USB Type-C cable and external power
supply you use, charging may not function properly. For
their requirements, see “The STATUS lamp keeps flashing
quickly.” in “Troubleshooting.”
• When two battery packs are installed on this unit, they are
charged simultaneously.
• If the STATUS lamp does not light up when the battery pack
is installed, and charging does not start, make sure the
battery pack is securely installed. If not, charging may not
occur.
• Depending on the external power supply you use, the
STATUS lamp may flash repeatedly before charging starts.
Once the STATUS lamp turns off and the charging status
lamps light up or start flashing, charging is proceeding
normally.
Notes
• Do not lift this unit by grasping the battery pack.
• Take extra care not to hit the battery pack against this unit, for
example, when inserting the battery pack.
• Take care not to have your fingers caught when inserting and
removing the battery pack.
• Hold this unit firmly with your hand when removing the battery
pack.
• Remove the battery pack from this unit after it is fully charged.
If the battery pack is left installed, its charge level decreases
over time. In such a case, recharge the battery pack before use.
Charge time
Battery packNP-SA100
Number of
battery packs
Full charge time
(Output of external power supply (USB PD
compatible))
1Approx. 85 minutes (27 W or more)
2Approx. 115 minutes (45 W or more)
• To charge two battery packs simultaneously, you can use an
external power supply rated at 18 W or more and less than
45 W, but the charge time may be longer.
• The above charge time indicates the time required to fully
charge a depleted battery pack using this unit at a room
temperature of 25 °C (77 °F).
• The above charge time may vary depending on the ambient
temperature, the condition of the battery pack, a USB Type-C
cable, and an external power supply.
• It may take longer than indicated to charge the battery pack
that is left unused for an extended period of time.
To check the battery status
Hold down the BATTERY HEALTH button. The STATUS lamp lights
up, and the battery status lamps show the battery's health level.
Troubleshooting
Read the following for inspection and troubleshooting. If this
unit still fails to operate after troubleshooting, contact your
Sony dealer or a local authorized Sony service facility.
The STATUS lamp keeps flashing slowly.
Battery charging is suspended and this unit is on standby if the
ambient temperature or the battery temperature goes outside
the recommended range for charging. When the temperature
returns to the recommended range, the charging status lamps
light up or start flashing to indicate that battery charging has
resumed. It is recommended to charge the battery pack when the
ambient temperature is between 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
The STATUS lamp keeps flashing quickly.
• Make sure that your USB Type-C cable and external power
supply meet the following requirements.
– USB Type-C cable: USB PD-compatible, USB-C - USB-C,
supporting 18 W or more
– External power supply: USB PD-compatible, with an output
of 18 W or more
• When charging the battery pack for the first time after
purchase, after leaving it unused for an extended period of
time, or installed in the camera for an extended period of time,
it may not charge properly. Follow the steps below.
Remove the battery pack that is currently charging, then
reinstall the same battery pack securely.
If the STATUS lamp does not flash and the battery pack
continues charging until fully charged, both this unit and
the battery pack are functioning normally.
If the STATUS lamp flashes again after reinstalling the same
battery pack, replace it with another battery pack.
– If the STATUS lamp does not flash and the battery pack
continues charging until fully charged, the first battery
pack may be faulty. Contact your Sony dealer or local
authorized Sony service facility.
– If the STATUS lamp flashes again, this unit may be faulty.
Contact your Sony dealer or local authorized Sony service
facility.
This unit fails to charge the battery pack.
Check that the battery pack is securely installed and that the USB
Type-C cable and external power supply are correctly connected
to this unit.
Specifications
Input rating15 V 3 A,
Output rating V 8.9
, 2.7 A × 1
8.91.9 V , A × 2
Operating temperature0 °C to °C (32 °F to 104 °F)40
Storage temperature °C to +55 °C (–4 °F to +131 °F)–20
Dimensions (Approx.)84.5 mm × 36 mm × mm (3 3/8 in. × 67
1 7/16 in. × 2 3/4 in.) (W/H/D)
Mass (Approx.)130 g (4.6 oz)
Included items Battery Charger (BC-SAD1) (1), Set of
printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
• InfoLITHIUM is a trademark of Sony Group Corporation.
• USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of
USB Implementers Forum.
Remarques sur l’emploi
• Cet accessoire a été conçu exclusivement pour charger jusqu’à
deux batteries du type « InfoLITHIUM » SA fabriqué par Sony.
• Cet accessoire n’est pas étanche à la poussière, aux
éclaboussures d’eau ou à l’eau.
• Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez
les points suivants :
– Ne démontez ni ne modifiez pas cet accessoire.
– N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées.
– Ne faites pas pénétrer de l'eau ou des corps étrangers (métal,
matières inflammables, etc.) à l'intérieur de cet accessoire.
– N'utilisez pas cet accessoire dans un endroit exposé à des
éclaboussements d'eau, un taux d'humidité élevé, des
poussières, des émanations d'huile et la vapeur.
– N’utilisez pas cet accessoire lorsqu’il est recouvert, p. ex. par
une couverture.
– Insérez la fiche d'alimentation du bloc d'alimentation externe
(compatible USB PD) à fond dans une prise de courant et
assurez-vous qu'elle est bien branchée.
– Lorsque cet accessoire n'est pas utilisé, débranchez le bloc
d'alimentation externe (compatible USB PD) connecté à
l'accessoire de la prise de courant. Lors du rangement de
l'accessoire, retirez la batterie rechargeable.
• Pour éviter tout risque d'endommagement ou de
dysfonctionnement, observez les points suivants :
– Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas
tomber ou ne le heurtez pas ; évitez également qu'il subisse
un choc physique violent.
– Ne touchez pas les contacts électriques de cet accessoire à
mains nues.
– N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire à un endroit exposé
à des températures ou un taux d'humidité élevés.
– Veuillez ne pas utiliser ou stocker cet accessoire dans un
endroit exposé à une forte énergie magnétique et/ou à des
radiations.
• Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de
cet accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de
service Sony agréé le plus proche.
• N’utilisez pas cet accessoire à proximité d’un téléviseur,
d’une radio AM ou d’un syntoniseur pour éviter tout risque
d’interférence de signal susceptible de provoquer des bruits
audio parasites.
• Pour nettoyer l’accessoire, ôtez délicatement la saleté avec un
chiffon doux. N’utilisez pas de solution nettoyante contenant
des solvants organiques, tels que des diluants ou de l’essence.
• Si de l'eau ou des corps étrangers pénètrent dans cet
accessoire, débranchez le bloc d'alimentation externe
(compatible USB PD) connecté à l'accessoire de la prise de
courant et contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service agréé Sony local.
• Assurez-vous d’utiliser des batteries rechargeables Sony
d’origine.
• Assurez-vous que la batterie rechargeable est bien installée
dans cet accessoire.
• L'insertion de la batterie rechargeable en biais peut
endommager les bornes.
• Lorsque cet accessoire est alimenté ou que le chargement de
la batterie est en cours, ne laissez pas l’accessoire ou la batterie
rechargeable en contact direct avec votre peau pendant une
période prolongée afin d’éviter tout risque de brûlure à basse
température.
• Pour protéger la batterie rechargeable, retirez la batterie
rechargeable de cet accessoire une fois cette dernière
complètement chargée.
Température recommandée pour le chargement de la batterie
Cet accessoire est capable de charger la batterie rechargeable
lorsque la température ambiante est comprise entre 0 °C et
40 °C (32 °F et 104 °F). Pour maximiser les performances de
labatterie rechargeable, il est toutefois recommandé de la
charger lorsque la température est comprise entre 10 °C et
30 °C (50 °F et 86 °F). Dans le cas contraire, la batterie pourrait
ne pas charger correctement.
Garantie relative aux enregistrements perdus
Veuillez noter que Sony ne saura être tenue responsable
en cas de perte d’enregistrements résultant d’un échec
d’enregistrement ou de lecture dû à un dysfonctionnement
de l’un de ses produits, y compris cet accessoire et la batterie
rechargeable.
Éléments à préparer vous-
même
Préparez les produits disponibles sur le marché suivants qui
prennent en charge l'USB PD (USB Power Delivery).
a
Un câble USB Type-C® (USB-C® - USB-C) prenant en charge 45 W
ou plus
bUn bloc d'alimentation externe prenant en charge une sortie de
45 W ou plus
Identification des éléments
1 Port USB Type-C
2 Borne de batterie
3 Bouton BATTERY HEALTH
4 Témoin STATUS (vert)
5 Témoins de statut de charge/statut de batterie (vert)
Recharge de la batterie
rechargeable
1Insérez la batterie rechargeable.
2Utilisez un câble USB Type-C (compatible
USB PD) pour connecter cet accessoire à un
bloc d'alimentation externe (compatible
USB PD).
Le témoin STATUS s'allume, puis une fois éteint, la recharge
commence. Les témoins de statut de charge s'allument ou
clignotent en fonction du niveau de charge de la batterie.
Lorsque la batterie rechargeable est entièrement chargée,
tous les témoins de statut de charge s'allument.
Ce qui précède est une ligne directrice. Le comportement
des témoins de statut de charge peut varier en fonction de la
température ambiante et de l'état de la batterie rechargeable.
• Selon le câble USB Type-C et le bloc d'alimentation externe
que vous utilisez, la charge peut ne pas fonctionner
correctement. Pour connaître leurs exigences, consultez « Le
témoin STATUS continue de clignoter rapidement. » dans
« Dépannage ».
• Lorsque deux batteries rechargeables sont installées sur cet
accessoire, elles sont chargées simultanément.
• Si le témoin STATUS ne s'allume pas lorsque la batterie
rechargeable est installée et que la recharge ne démarre
pas, assurez-vous que la batterie rechargeable est bien
installée. Si ce n'est pas le cas, la charge peut ne pas
débuter.
• Selon le bloc d'alimentation externe que vous utilisez, le
témoin STATUS peut clignoter à plusieurs reprises avant le
début de la charge. Une fois que le témoin STATUS s'éteint
et que les témoins de statut de charge s'allument ou
commencent à clignoter, la charge se déroule normalement.
Remarques
• Ne soulevez pas cet accessoire en saisissant la batterie
rechargeable.
• Faites particulièrement attention à ne pas heurter la batterie
rechargeable contre cet accessoire, par exemple lors de
l'insertion de la batterie rechargeable.
• Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de l'insertion et du
retrait de la batterie rechargeable.
• Tenez fermement cet accessoire avec votre main lorsque vous
retirez la batterie rechargeable.
• Retirez la batterie rechargeable de cet accessoire une fois
qu'elle est entièrement chargée. Si la batterie rechargeable
reste installée, son niveau de charge diminue avec le temps.
Dans un tel cas, rechargez la batterie rechargeable avant
utilisation.
Temps de charge
Batterie
rechargeable
NP-SA100
Nombre de
batteries
rechargeables
Temps de charge complète
(Sortie du bloc d'alimentation externe
(compatible USB PD))
1Environ 85
minutes (27 W ou plus)
2Environ 115
minutes (45 W ou plus)
• Pour charger deux batteries rechargeables simultanément,
vous pouvez utiliser un bloc d'alimentation externe d'une
puissance nominale de 18 W ou plus et de moins de 45 W, mais
le temps de charge peut être plus long.
• Le temps de charge ci-dessus indique le temps nécessaire pour
charger complètement une batterie rechargeable déchargée à
l'aide de cet accessoire à une température de la pièce de 25 °C
(77 °F).
• Le temps de charge ci-dessus peut varier en fonction de la
température ambiante, de l'état de la batterie rechargeable,
d'un câble USB Type-C et d'un bloc d'alimentation externe.
• La recharge de la batterie rechargeable qui est restée inutilisée
pendant une période prolongée peut prendre plus de temps
que ce qui est indiqué.
Pour vérifier l'état de la batterie
Maintenez le bouton BATTERY HEALTH enfoncé. Le témoin
STATUS s'allume, et les témoins de statut de la batterie indiquent
la condition de la batterie.
Dépannage
Lisez les informations suivantes relatives à l’inspection et au
dépannage. Si cet accessoire ne fonctionne toujours pas après
le dépannage, contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service Sony agréé local.
Le témoin STATUS continue de clignoter
lentement.
La recharge de la batterie est suspendue et cet accessoire
est en veille si la température ambiante ou la température de
la batterie sort de la plage recommandée pour la recharge.
Lorsque la température revient à la plage recommandée, les
témoins de statut de charge s'allument ou commencent à
clignoter pour indiquer que la recharge de la batterie a repris. Il
est recommandé de charger la batterie rechargeable lorsque la
température ambiante est comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F
et 86 °F).
Le témoin STATUS continue de clignoter
rapidement.
• Assurez-vous que votre câble USB Type-C et votre bloc
d'alimentation externe répondent aux exigences suivantes.
– Câble USB Type-C : compatible USB PD, USB-C - USB-C,
prenant en charge 18 W ou plus
– Bloc d'alimentation externe : compatible USB PD, avec une
sortie de 18 W ou plus
• Lorsque vous chargez la batterie rechargeable pour la première
fois après l'achat, après l'avoir laissée inutilisée pendant une
période prolongée, ou installée dans l'appareil photo pendant
une période prolongée, il est possible qu'elle ne se charge pas
correctement. Suivez les étapes ci-dessous.
Retirez la batterie rechargeable en cours de charge, puis
réinstallez la même batterie rechargeable solidement.
Si le témoin STATUS ne clignote pas et que la batterie
rechargeable continue de se charger jusqu'à ce qu'elle
soit complètement chargée, cet accessoire et la batterie
rechargeable fonctionnent normalement.
Si le témoin STATUS clignote à nouveau après la
réinstallation de la même batterie rechargeable, remplacez-
la par une autre batterie rechargeable.
– Si le témoin STATUS ne clignote pas et que la batterie
rechargeable continue de se charger jusqu'à ce qu'elle
soit complètement chargée, la première batterie
rechargeable peut être défectueuse. Contactez votre
revendeur Sony ou le centre de service Sony agréé local.
– Si le témoin STATUS clignote à nouveau, cet accessoire
peut être défectueux. Contactez votre revendeur Sony ou
le centre de service Sony agréé local.
Cet accessoire ne charge pas la batterie
rechargeable.
Vérifiez que la batterie rechargeable est bien installée et que
le câble USB Type-C et le bloc d'alimentation externe sont
correctement connectés à cet accessoire.
Spécifications
Puissance nominale d'entrée15 V 3 A,
Puissance nominale de sortie V 8,9
, 2,7 A × 1
8,91,9 V , A × 2
Température de fonctionnement0
°C à °C (32 °F à 104 °F)40
Température d’entreposage °C à +55 °C (–4 °F à +131 °F)–20
Dimensions (environ)84,5 mm × 36 mm × mm 67
(3 3/8 po. × 1 7/16 po. × 2 3/4 po.)
(L/H/P)
Poids (environ)130 g (4,6 oz.)
Articles inclus Chargeur de batteries
(BC-SAD1) (1), Jeu de documents
imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
• InfoLITHIUM est une marque commerciale de
Sony Group Corporation.
• USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de
USB Implementers Forum.
Nombre del producto: Cargador de baterías
Modelo: BC-SAD1
Notas sobre la utilización
• Esta unidad está diseñada exclusivamente para cargar hasta
dos baterías tipo “InfoLITHIUM” SA fabricadas por Sony.
• Esta unidad no es resistente al polvo, las salpicaduras, ni el
agua.
• Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga eléctrica,
observe lo siguiente:
– No desarme ni modifique esta unidad.
– No utilice esta unidad con las manos húmedas.
– No permita la entrada de agua ni materias extrañas (metal,
sustancias inflamables, etc.) en esta unidad.
– No utilice esta unidad en un lugar sujeto a salpicaduras de
agua, alta humedad, polvo, humos de aceite, y vapor.
– No utilice esta unidad mientras esté cubierta, por ejemplo,
por una manta.
– Inserte el enchufe del suministro de alimentación externo
(compatible con USB PD) completamente en una toma de
corriente y asegúrese de que esté bien conectado.
– Cuando esta unidad no esté en uso, desenchufe el
suministro de alimentación externo (compatible con USB
PD) conectado a la unidad de la toma de corriente. Cuando
guarde la unidad, retire la batería.
• Para evitar el riesgo de daños o un mal funcionamiento,
observe lo siguiente:
– Esta unidad es un equipo de precisión. No deje caer la
unidad, no la golpee, ni la someta a un fuerte impacto físico.
– No toque los contactos eléctricos de esta unidad con las
manos desnudas.
– No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas
temperaturas y humedad.
– No utilice ni guarde esta unidad en un lugar sometido a una
fuerte energía magnética y/o radiación.
• Para la inspección y reparación interior de esta unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio
técnico local autorizado por Sony.
• No utilice esta unidad cerca de un televisor, una radio AM o un
sintonizador para evitar el riesgo de interferencia de la señal
que pueda causar ruido de audio.
• Al limpiar esta unidad, limpie suavemente la suciedad con un
paño suave. No utilice una solución de limpieza que contenga
disolventes orgánicos, como diluyente o bencina.
• Si entra agua u objetos extraños en esta unidad, desenchufe el
suministro de alimentación externo (compatible con USB PD)
conectado a la unidad de la toma de corriente y póngase en
contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio
autorizado Sony local.
• Asegúrese de utilizar baterías originales de la marca Sony.
• Asegúrese de que la batería esté bien instalada en esta unidad.
• Insertar la batería en ángulo puede dañar los terminales.
• Mientras esta unidad esté encendida o se esté cargando la
batería, no mantenga la unidad o la batería en contacto directo
con la piel durante un período prolongado para evitar el riesgo
de quemaduras por baja temperatura.
• Para proteger la batería, retírela de esta unidad una vez
finalizada la carga.
Temperatura recomendada para la carga de la batería
Esta unidad es capaz de cargar la batería cuando la
temperatura ambiente está dentro del intervalo de 0 °C a
40 °C. Sin embargo, para obtener el máximo rendimiento de
la batería, se recomienda que cargue la batería cuando la
temperatura esté dentro del intervalo de 10 °C a 30 °C. De lo
contrario, puede que no sea posible una carga eficiente de la
batería.
Garantía para grabaciones perdidas
Tenga en cuenta que Sony no se hace responsable de ninguna
pérdida de grabaciones derivada de un fallo de grabación
o reproducción debido a un funcionamiento incorrecto de
cualquiera de nuestros productos, incluida esta unidad y la
batería.
Elementos que debe
preparar por su cuenta
Prepare los siguientes productos disponibles en el mercado que
sean compatibles con USB PD (suministro de energía USB).
a Un cable USB Type-C® (USB-C® - USB-C) que admita 45 W o más
b
Un suministro de alimentación externo que admita una salida
de 45 W o más
Identificación de las partes
1 Puerto USB Type-C
2 Terminales para batería
3 Botón BATTERY HEALTH
4 Lámpara STATUS (verde)
5 Lámparas de estado de carga/estado de la batería (verde)
Carga de la batería
1Inserte la batería.
2Utilice un cable USB Type-C (compatible
con USB PD) para conectar esta unidad
a un suministro de alimentación externo
(compatible con USB PD).
La lámpara de STATUS se iluminará y, después de apagarse,
comenzará la carga. Las lámparas de estado de carga se
iluminan o parpadean según el nivel de carga de la batería.
Cuando la batería está completamente cargada, todas las
lámparas de estado de carga se encienden.
Lo anterior es una guía. El comportamiento de las lámparas
de estado de carga puede variar según la temperatura
ambiente y el estado de la batería.
• Dependiendo del cable USB Type-C y el suministro de
alimentación externo que utilice, la carga podría no
funcionar correctamente. Para conocer sus requisitos,
consulte “La lámpara STATUS sigue parpadeando
rápidamente.” en “Solución de problemas.”
• Cuando se instalan dos baterías en esta unidad, se cargan
simultáneamente.
• Si la lámpara STATUS no se enciende cuando se instala la
batería y la carga no comienza, asegúrese de que la batería
esté bien instalada. De lo contrario, puede que no se
produzca la carga.
• Dependiendo del suministro de alimentación externo
que utilice, la lámpara de STATUS puede parpadear
repetidamente antes de que comience la carga. Una vez que
la lámpara STATUS se apaga y las lámparas de estado de
carga se iluminan o comienzan a parpadear, la carga se está
realizando normalmente.
Notas
• No levante esta unidad agarrándola por la batería.
• Tenga especial cuidado de no golpear la batería contra esta
unidad, por ejemplo, al insertar la batería.
• Tenga cuidado de no pillarse los dedos al insertar y quitar la
batería.
• Sostenga esta unidad firmemente con la mano al retirar la
batería.
• Retire la batería de esta unidad después de que esté
completamente cargada. Si se deja instalada la batería, su
nivel de carga disminuye con el tiempo. En tal caso, recargue la
batería antes de usarla.
Tiempo de carga
BateríaNP-SA100
Número de
baterías
Tiempo de carga completa
(Salida del suministro de alimentación
externo (compatible con USB PD))
1Aprox. 85 minutos (27 W o más)
2Aprox. 115 minutos (45 W o más)
• Para cargar dos baterías simultáneamente, puede utilizar un
suministro de alimentación externo con una potencia nominal
de 18 W o más y menos de 45 W, pero el tiempo de carga
puede ser mayor.
• El tiempo de carga anterior indica el tiempo necesario para
cargar completamente una batería agotada utilizando esta
unidad a una temperatura ambiente de 25 °C.
• El tiempo de carga anterior puede variar según la temperatura
ambiente, el estado de la batería, un cable USB Type-C y un
suministro de alimentación externo.
• La batería que se deja sin usar durante un periodo de tiempo
prolongado puede tardar más de lo indicado en cargarse.
Para comprobar el estado de la batería
Mantenga pulsado el botón BATTERY HEALTH. La lámpara STATUS
se enciende y las lámparas de estado de la batería muestran el
nivel de vida útil de la batería.
Solución de problemas
Lea lo siguiente para la inspección y solución de problemas.
Si esta unidad sigue sin funcionar después de la solución de
problemas, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio Sony autorizado local.
La lámpara STATUS sigue parpadeando
lentamente.
La carga de la batería se suspende y esta unidad queda en
espera si la temperatura ambiente o la temperatura de la batería
se salen del intervalo recomendado para la carga. Cuando
la temperatura vuelve al rango recomendado, las lámparas
de estado de carga se encienden o comienzan a parpadear
para indicar que la carga de la batería se p1-ha reanudado. Se
recomienda cargar la batería cuando la temperatura ambiente
esté entre 10 °C y 30 °C.
La lámpara STATUS sigue parpadeando
rápidamente.
• Asegúrese de que su cable USB Type-C y su suministro de
alimentación externo cumplan los siguientes requisitos.
– Cable USB Type-C: compatible con USB PD, USB-C - USB-C,
que admita 18 W o más
– Suministro de alimentación externo: compatible con USB PD,
con una salida de 18 W o más
• Al cargar la batería por primera vez después de la compra,
después de dejarla sin usar durante un período prolongado
de tiempo, o instalada en la cámara durante un período
prolongado de tiempo, es posible que no se cargue
correctamente. Siga los siguientes pasos.
Retire la batería que se está cargando actualmente y, a
continuación, vuelva a instalar la misma batería de forma
segura.
Si la lámpara STATUS no parpadea y la batería continúa
cargándose hasta que está completamente cargada, tanto
esta unidad como la batería funcionan normalmente.
Si la lámpara STATUS vuelve a parpadear después de
reinstalar la misma batería, sustitúyala por otra batería.
– Si la lámpara STATUS no parpadea y la batería continúa
cargándose hasta que está completamente cargada,
la primera batería puede estar defectuosa. Póngase en
contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de
servicio Sony autorizado local.
– Si la lámpara STATUS vuelve a parpadear, esta unidad
puede estar defectuosa. Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de servicio Sony
autorizado local.
Esta unidad no carga la batería.
Compruebe que la batería esté bien instalada y que el Cable
USB Type-C y el suministro de alimentación externo estén
correctamente conectados a esta unidad.
Especificaciones
Tensión de entrada15 V 3 A,
Tensión de salida V 8,9
, 2,7 A × 1
8,91,9 V , A × 2
Temperatura de funcionamiento0 °C a °C40
Temperatura de almacenamiento °C a +55 °C–20
Dimensiones (Aprox.) 84,5 mm × 36 mm × mm 67
(An/Al/Pr)
Peso (Aprox.) 130 g
Elementos incluidos Cargador de baterías
(BC-SAD1) (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
• InfoLITHIUM es marca comercial de Sony Group Corporation.
• USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de
USB Implementers Forum.
2
345
1
USB PD 45 W
ab
Product specificaties
| Merk: | Sony |
| Categorie: | Batterij-oplader |
| Model: | BC-SAD1 |
Heb je hulp nodig?
Als je hulp nodig hebt met Sony BC-SAD1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden
Handleiding Batterij-oplader Sony
22 Juni 2026
6 Augustus 2025
6 Augustus 2025
22 November 2024
27 Mei 2023
8 Mei 2023
29 Maart 2023
26 Maart 2023
19 Maart 2023
18 Maart 2023
Handleiding Batterij-oplader
Nieuwste handleidingen voor Batterij-oplader
27 Mei 2026
27 Mei 2026
20 Mei 2026
20 Mei 2026
19 Mei 2026
18 Mei 2026
12 Mei 2026
11 Mei 2026
7 Mei 2026
7 Mei 2026