Sony BC-SAD1 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Sony BC-SAD1 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Batterij-oplader. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.1 sterren uit 9 reviews. Heb je een vraag over Sony BC-SAD1 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
Battery Charger
Chargeur de Batteries
充电器
扱説明書/Operating Instructions/
Mode d’emploi/Manual de instrucciones/
Bedienungsanleitung/Gebruiksaanwijzing/
使用說明書/
BC-SAD1
© 2026 Sony Corporation
Printed in Thailand
5-073-160-(1)01
日本国向
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、
火災や人身事故になることがあります。
本書には、ための重要注意品の取いかた
ています本書よくおみのうえ、品を安全にお使いくださ
。おみになっは、つでもとこず保
ださい。
り扱い上のご注意
は、ソニンフォリチウッテSAイプ対
です。
本機ん、防滴防水はありません。
火災感電原因となることがありますので以下にご注意ださい。
改造をしない
れた使
(金えやすいなどを入れない
水滴かかるなど湿気の多い場ほこり、油煙湯気の多
い場使わない
本機を布団などでおおっ状態使わない
電源プラまで実に差し
使しないとき本機につないだ部電源USBPD対応)をコ
ントからき、保存するときはバッテリー
破損や不具合の原因となる場合がありますので以下にご注意
さい
本機器のため、たり、たいたり、を与
ない
直接手
高温湿の場での使保存をける
強力なのある場での使保存をける
部点検や修相談口にご依ださい
TVやAMラジオやチューナーの使わないでください。TVや
ジオ、チューーに雑音が入ることがあります。
本機入れすは、らかい布でき取ってくだ
さい。シンナーンジンなど有機を含むクリーナー
に使ないでください。
万一、が入ったときは、本機につないだ外部電USBPD
をコンントからいてソニーの相談窓にごださ
い。
ずソニ製純正バッテリーを使いください。
バッテリはしっかりと取り付けてください。
ッテリーめに取り付ける分をすることがあり
ます
通電中の本機のバッテリー長時間ふれないでください
長時間皮膚ふれたままになっているとけどの原因と
とがあります。
バッテリー保ため、が完了したら、本機らバッテリーを
取り外してください。
するときの
周囲度が0℃〜40℃の囲できますが、電池を充
分にさせるためには、10℃〜30℃での充おすすめします。
10℃〜30℃以外ではのよい充ができないことがあります。
記録内容の保証について
万一、本機やバッテリーパックなどの不具合により記録や再され
かった場合、記録内容のについてご容ください。
準備ていただ
USBPDUSBPowerDelivery以下のをご備ください
a45W以上対USBType-C™ケーブUSB-C™-USB-C
b出力45W以の外部電
各部の名称
1USBType-C
2ッテリー
3
BATTERYHEALTHボタ
4STATUSランプ(緑色)
5電状況確認/バッテリー状態確認ランプ(緑色)
バッテリを充電す
1
バッテリを取り付ける
2
USB Type-Cケーブ(USB PD対応)を使って
本機と外部電源(USB PD対応)をつなぐ
STATUSランプが点灯し、消灯したまります。バッテ
リーの電状況合わせて、電状況確ランプが点灯または
ます
すると、電状況確認ランプがすべて点灯します
安です。周やバッテリーの状態よってはなる
合があります
お使いのUSBType-Cケーブルおよび外部電によっは、
く充きないことがあります使きるについては
かなら」「STATUSランプが点滅
合」をご確認ださい
バッテリー2取り付けた場合は、2されます。
バッテリーの取り付けにSTATUSランプが点灯ず、
まらない場合は、バッテリーがしっかりと取り付けられているか
確認してくださいしっかり取り付けられていない
ないことがあります。
お使いの部電によってはが始まる前にSTATUSランプ
点滅ことがありますが、STATUSランプ消灯し、
電状況確認ランプ点灯または点滅に変われば、動作に
りませ
ご注意
ッテリーをつかんで上げないでください。
バッテリー取り付けるときなどは、にぶつけないにご
ださい
バッテリーを取り付けるときや取り外すときをはさまないよう
ださい
バッテリーを取り外すときは本機さえながら取り外
ださい。
電後本機からバッテーを取り外してください。り付け
ままにしていると、電量が低下するため、使前に再度充して
ださい。
充電時間について
ッテリーNP-SA100
ッテリー
時間
部電USBPD対応)の出力
18527W以上の場合
211545W以上の場合
バッテリーを2個るとき出力18W以上45W未満
部電源でも充ですが、電時間くなることがあります。
使い切ったバッテリーを25℃ので充たときの時間です。
周囲やバッテリーのおよびお使いのUSBType-Cケーブ
ルや外部電源によっては、の充電時間なる場合があります。
長期間使していないバッテーを充する合は時間
なるとがあます。
バッテリーの状態を確認す
BATTERYHEALTHボタンしているSTATUSランプ点灯し、
バッリー状態確認ランプでバッリーできます。
故障かなと思っ
以下確認してください。それでに動作しないと
きは、ソニーの相談口に相談ださい。
STATUSランプが遅い点滅を繰り返す場合
が一機状態なっています周囲度やバッテリー
度がした囲外になると、に充
ます。周囲やバッテ度がした囲内
ると況確認ランプ点灯また点滅し、れます
バッテリーの充は、周囲10℃〜30℃の境でうことをお
すめします
STATUSランプが速い点滅を繰り返す場合
お使いの器が以下のしていることをご確認ださい
USBType-CケーブルUSBPD対USB-C-USB-Cケーブル
で、18W以上対ること
電源:USBPD対出力18W以上であること
い上げに初めて充するときや、長期間ッテリーを放置
た場合、るいはバッテリーをカメラ体に取り付けたま放置
た場合は、しくれないことがあります。以下手順でご
くだ
ッテリーを取りし、もう1同じッテリーをしっ
かりと取り付けてださい
STATUSランプ点滅せずそのまままでバッテリーを充
きれば機、バッテリーともに異常はありませ
じバッリーを取り付けなおしても、再びSTATUSランプ
た場合は、別のバッテリーを取り付けてださい。
STATUSランプせずそのまままでバッテリーを
できれば初めに取り付けたバッテリーがある
われます。ソニー相談窓口にご相談ださい。
STATUSランプが再び点滅した場合本機常がある
われます。ソニーの相談窓にご相談さい。
バッテリーの充電が行われないとき
バッリー本機く取り付けられているか、USBType-Cケ
ブルや外部電源接続されているかをしてくだ
い。
主な仕様
15V、3A
出力8.9V2.7A×1
8.9V、1.9A×2
動作0℃〜40
保存20℃〜55
外形(約)84.5mm×36mm×67mm幅×さ×奥
質量(約)130g
物ッテリーチャージャBC-SAD11印刷
よび外は、改良のため予告なく変ることがありますが
ご了ください。
InfoLITHIUMインフリチウムは、ソニーグルー式会の商
です
USBType-C™およびUSB-C™はUSBImplementersForumの商
です。
アフーサビス
保証書
この品には保付されていますので上げの
け取りださい
定事入および記載内容をかめのえ、大切に保して
ださい。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
この扱説明もうになって調ください
それでも具合の悪いとき
ソニー相談窓にご相談ださい。
保証期間中の修理は
記載容に基づいて修させていただきます。しくは
をごください。
保証期間経過後の修理は
によって機能維持できる場合は、要望によ有料換)
させていただきます。
部品の保有期間について
では本機性能部(製品の機能維持するために必要
を、製造打ち切り後最7しています。ただし、故障
状況その他の事によりに代えをする場合がありま
すのでごださい。保有期間たあとも、故障箇所よっ
ては修の場合がありますので、い上げ店か、ソニー相談
口に相談ださい。
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or for the Sony Service
Center nearest you,
call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : BC-SAD1
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
Notes on use
This unit is designed exclusively for charging up to two packs of
the “InfoLITHIUM” SA type battery manufactured by Sony.
This unit is not dust-proof, splash-proof, or waterproof.
To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the
following:
Do not disassemble or alter this unit.
Do not use this unit with wet hands.
Do not allow ingress of water or foreign matters (metal,
flammable substances, etc.) to this unit.
Do not use this unit in a place subject to water splashes, high
humidity, dust, oil fumes, and steam.
Do not use this unit while it is covered, for example, by a
blanket.
Insert the power plug of the external power supply (USB PD
compatible) all the way into a power outlet and make sure
that it is securely plugged.
When this unit is not in use, unplug the external power
supply (USB PD compatible) connected to the unit from the
power outlet. When storing the unit, remove the battery
pack.
To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the
following:
This unit is precision equipment. Do not drop the unit, hit it,
or subject it to a strong physical impact.
Do not touch the electrical contacts on this unit with bare
hands.
Do not use or store this unit in a place subject to high
temperatures and humidity.
Do not use or store this unit in a place subject to strong
magnetic energy and/or radiation.
For interior inspection and repair of this unit, contact your
Sony dealer or local authorized Sony service facility.
Do not use this unit in a vicinity of a TV, an AM radio, or a tuner
to avoid the risk of signal interference that may cause audio
noise.
When cleaning this unit, gently wipe off the soil with a soft
cloth. Do not use a cleaning solution containing organic
solvents, such as thinner or benzine.
If water or foreign objects enter this unit, unplug the external
power supply (USB PD compatible) connected to the unit
from the power outlet and contact your Sony dealer or a local
authorized Sony service facility.
Be sure to use genuine Sony brand battery packs.
Make sure the battery pack is securely installed in this unit.
Inserting the battery pack at an angle may damage the
terminals.
While this unit is powered or battery charging is in progress,
do not keep the unit or the battery pack in direct contact with
your skin for an extended period of time to prevent the risk of
low-temperature burns.
For battery pack protection, remove the battery pack from this
unit upon completion of battery charging.
Recommended temperature for battery charging
This unit is capable of charging the battery pack when the
ambient temperature is within the range from 0 °C to 40 °C
(32 °F to 104 °F). To obtain the most performance out of the
battery pack, however, it is recommended that you charge
the battery pack when the temperature is within the range
from 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F). Otherwise, efficient battery
charging may not be possible.
Warranty for lost recordings
Please be aware that Sony takes no liability for any loss of
recordings arising from a recording or playback failure due to a
malfunction of any of our products including this unit and the
battery pack.
Items to prepare on your own
Prepare the following commercially available products that
support USB PD (USB Power Delivery).
a USB Type-C® cable (USB-C® - USB-C) supporting 45 W or more
b External power supply supporting output of 45 W or more
Identifying the parts
1 USB Type-C port
2 Battery terminal
3 BATTERY HEALTH button
4 STATUS lamp (green)
5 Charging status/battery status lamps (green)
Charging the battery pack
1Insert the battery pack.
2Use a USB Type-C cable (USB PD
compatible) to connect this unit to
an external power supply (USB PD
compatible).
The STATUS lamp lights up, and after it turns off, charging
starts. The charging status lamps light up or flash according to
the battery charge level.
When the battery pack is fully charged, all charging status
lamps light up.
The above is a guideline. The behavior of the charging status
lamps may vary depending on the ambient temperature and
the condition of the battery pack.
• Depending on the USB Type-C cable and external power
supply you use, charging may not function properly. For
their requirements, see “The STATUS lamp keeps flashing
quickly.” in “Troubleshooting.”
• When two battery packs are installed on this unit, they are
charged simultaneously.
• If the STATUS lamp does not light up when the battery pack
is installed, and charging does not start, make sure the
battery pack is securely installed. If not, charging may not
occur.
• Depending on the external power supply you use, the
STATUS lamp may flash repeatedly before charging starts.
Once the STATUS lamp turns off and the charging status
lamps light up or start flashing, charging is proceeding
normally.
Notes
Do not lift this unit by grasping the battery pack.
Take extra care not to hit the battery pack against this unit, for
example, when inserting the battery pack.
Take care not to have your fingers caught when inserting and
removing the battery pack.
Hold this unit firmly with your hand when removing the battery
pack.
Remove the battery pack from this unit after it is fully charged.
If the battery pack is left installed, its charge level decreases
over time. In such a case, recharge the battery pack before use.
Charge time
Battery packNP-SA100
Number of
battery packs
Full charge time
(Output of external power supply (USB PD
compatible))
1Approx. 85 minutes (27 W or more)
2Approx. 115 minutes (45 W or more)
To charge two battery packs simultaneously, you can use an
external power supply rated at 18 W or more and less than
45 W, but the charge time may be longer.
The above charge time indicates the time required to fully
charge a depleted battery pack using this unit at a room
temperature of 25 °C (77 °F).
The above charge time may vary depending on the ambient
temperature, the condition of the battery pack, a USB Type-C
cable, and an external power supply.
It may take longer than indicated to charge the battery pack
that is left unused for an extended period of time.
To check the battery status
Hold down the BATTERY HEALTH button. The STATUS lamp lights
up, and the battery status lamps show the battery's health level.
Troubleshooting
Read the following for inspection and troubleshooting. If this
unit still fails to operate after troubleshooting, contact your
Sony dealer or a local authorized Sony service facility.
The STATUS lamp keeps flashing slowly.
Battery charging is suspended and this unit is on standby if the
ambient temperature or the battery temperature goes outside
the recommended range for charging. When the temperature
returns to the recommended range, the charging status lamps
light up or start flashing to indicate that battery charging has
resumed. It is recommended to charge the battery pack when the
ambient temperature is between 10 °C to 30 °C (50 °F to 86 °F).
The STATUS lamp keeps flashing quickly.
Make sure that your USB Type-C cable and external power
supply meet the following requirements.
USB Type-C cable: USB PD-compatible, USB-C - USB-C,
supporting 18 W or more
External power supply: USB PD-compatible, with an output
of 18 W or more
When charging the battery pack for the first time after
purchase, after leaving it unused for an extended period of
time, or installed in the camera for an extended period of time,
it may not charge properly. Follow the steps below.
Remove the battery pack that is currently charging, then
reinstall the same battery pack securely.
If the STATUS lamp does not flash and the battery pack
continues charging until fully charged, both this unit and
the battery pack are functioning normally.
If the STATUS lamp flashes again after reinstalling the same
battery pack, replace it with another battery pack.
If the STATUS lamp does not flash and the battery pack
continues charging until fully charged, the first battery
pack may be faulty. Contact your Sony dealer or local
authorized Sony service facility.
If the STATUS lamp flashes again, this unit may be faulty.
Contact your Sony dealer or local authorized Sony service
facility.
This unit fails to charge the battery pack.
Check that the battery pack is securely installed and that the USB
Type-C cable and external power supply are correctly connected
to this unit.
Specifications
Input rating15 V 3 A,
Output rating V 8.9
, 2.7 A × 1
8.91.9 V , A × 2
Operating temperature0 °C to °C (32 °F to 104 °F)40
Storage temperature °C to +55 °C (–4 °F to +131 °F)–20
Dimensions (Approx.)84.5 mm × 36 mm × mm (3 3/8 in. × 67
1 7/16 in. × 2 3/4 in.) (W/H/D)
Mass (Approx.)130 g (4.6 oz)
Included items Battery Charger (BC-SAD1) (1), Set of
printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
InfoLITHIUM is a trademark of Sony Group Corporation.
USB Type-C® and USB-C® are registered trademarks of
USB Implementers Forum.
Remarques sur l’emploi
Cet accessoire a été conçu exclusivement pour charger jusqu’à
deux batteries du type « InfoLITHIUM » SA fabriqué par Sony.
Cet accessoire n’est pas étanche à la poussière, aux
éclaboussures d’eau ou à l’eau.
Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez
les points suivants :
Ne démontez ni ne modifiez pas cet accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées.
Ne faites pas pénétrer de l'eau ou des corps étrangers (métal,
matières inflammables, etc.) à l'intérieur de cet accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire dans un endroit exposé à des
éclaboussements d'eau, un taux d'humidité élevé, des
poussières, des émanations d'huile et la vapeur.
N’utilisez pas cet accessoire lorsqu’il est recouvert, p. ex. par
une couverture.
Insérez la fiche d'alimentation du bloc d'alimentation externe
(compatible USB PD) à fond dans une prise de courant et
assurez-vous qu'elle est bien branchée.
Lorsque cet accessoire n'est pas utilisé, débranchez le bloc
d'alimentation externe (compatible USB PD) connecté à
l'accessoire de la prise de courant. Lors du rangement de
l'accessoire, retirez la batterie rechargeable.
Pour éviter tout risque d'endommagement ou de
dysfonctionnement, observez les points suivants :
Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas
tomber ou ne le heurtez pas ; évitez également qu'il subisse
un choc physique violent.
Ne touchez pas les contacts électriques de cet accessoire à
mains nues.
N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire à un endroit exposé
à des températures ou un taux d'humidité élevés.
Veuillez ne pas utiliser ou stocker cet accessoire dans un
endroit exposé à une forte énergie magnétique et/ou à des
radiations.
Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de
cet accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de
service Sony agréé le plus proche.
N’utilisez pas cet accessoire à proximité d’un téléviseur,
d’une radio AM ou d’un syntoniseur pour éviter tout risque
d’interférence de signal susceptible de provoquer des bruits
audio parasites.
Pour nettoyer l’accessoire, ôtez délicatement la saleté avec un
chiffon doux. N’utilisez pas de solution nettoyante contenant
des solvants organiques, tels que des diluants ou de l’essence.
Si de l'eau ou des corps étrangers pénètrent dans cet
accessoire, débranchez le bloc d'alimentation externe
(compatible USB PD) connecté à l'accessoire de la prise de
courant et contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service agréé Sony local.
Assurez-vous d’utiliser des batteries rechargeables Sony
d’origine.
Assurez-vous que la batterie rechargeable est bien installée
dans cet accessoire.
L'insertion de la batterie rechargeable en biais peut
endommager les bornes.
Lorsque cet accessoire est alimenté ou que le chargement de
la batterie est en cours, ne laissez pas l’accessoire ou la batterie
rechargeable en contact direct avec votre peau pendant une
période prolongée afin d’éviter tout risque de brûlure à basse
température.
Pour protéger la batterie rechargeable, retirez la batterie
rechargeable de cet accessoire une fois cette dernière
complètement chargée.
Température recommandée pour le chargement de la batterie
Cet accessoire est capable de charger la batterie rechargeable
lorsque la température ambiante est comprise entre 0 °C et
40 °C (32 °F et 104 °F). Pour maximiser les performances de
labatterie rechargeable, il est toutefois recommandé de la
charger lorsque la température est comprise entre 10 °C et
30 °C (50 °F et 86 °F). Dans le cas contraire, la batterie pourrait
ne pas charger correctement.
Garantie relative aux enregistrements perdus
Veuillez noter que Sony ne saura être tenue responsable
en cas de perte d’enregistrements résultant d’un échec
d’enregistrement ou de lecture dû à un dysfonctionnement
de l’un de ses produits, y compris cet accessoire et la batterie
rechargeable.
Éléments à préparer vous-
même
Préparez les produits disponibles sur le marché suivants qui
prennent en charge l'USB PD (USB Power Delivery).
a
Un câble USB Type-C® (USB-C® - USB-C) prenant en charge 45 W
ou plus
bUn bloc d'alimentation externe prenant en charge une sortie de
45 W ou plus
Identification des éléments
1 Port USB Type-C
2 Borne de batterie
3 Bouton BATTERY HEALTH
4 Témoin STATUS (vert)
5 Témoins de statut de charge/statut de batterie (vert)
Recharge de la batterie
rechargeable
1Insérez la batterie rechargeable.
2Utilisez un câble USB Type-C (compatible
USB PD) pour connecter cet accessoire à un
bloc d'alimentation externe (compatible
USB PD).
Le témoin STATUS s'allume, puis une fois éteint, la recharge
commence. Les témoins de statut de charge s'allument ou
clignotent en fonction du niveau de charge de la batterie.
Lorsque la batterie rechargeable est entièrement chargée,
tous les témoins de statut de charge s'allument.
Ce qui précède est une ligne directrice. Le comportement
des témoins de statut de charge peut varier en fonction de la
température ambiante et de l'état de la batterie rechargeable.
• Selon le câble USB Type-C et le bloc d'alimentation externe
que vous utilisez, la charge peut ne pas fonctionner
correctement. Pour connaître leurs exigences, consultez « Le
témoin STATUS continue de clignoter rapidement. » dans
« Dépannage ».
• Lorsque deux batteries rechargeables sont installées sur cet
accessoire, elles sont chargées simultanément.
• Si le témoin STATUS ne s'allume pas lorsque la batterie
rechargeable est installée et que la recharge ne démarre
pas, assurez-vous que la batterie rechargeable est bien
installée. Si ce n'est pas le cas, la charge peut ne pas
débuter.
• Selon le bloc d'alimentation externe que vous utilisez, le
témoin STATUS peut clignoter à plusieurs reprises avant le
début de la charge. Une fois que le témoin STATUS s'éteint
et que les témoins de statut de charge s'allument ou
commencent à clignoter, la charge se déroule normalement.
Remarques
Ne soulevez pas cet accessoire en saisissant la batterie
rechargeable.
Faites particulièrement attention à ne pas heurter la batterie
rechargeable contre cet accessoire, par exemple lors de
l'insertion de la batterie rechargeable.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts lors de l'insertion et du
retrait de la batterie rechargeable.
Tenez fermement cet accessoire avec votre main lorsque vous
retirez la batterie rechargeable.
Retirez la batterie rechargeable de cet accessoire une fois
qu'elle est entièrement chargée. Si la batterie rechargeable
reste installée, son niveau de charge diminue avec le temps.
Dans un tel cas, rechargez la batterie rechargeable avant
utilisation.
Temps de charge
Batterie
rechargeable
NP-SA100
Nombre de
batteries
rechargeables
Temps de charge complète
(Sortie du bloc d'alimentation externe
(compatible USB PD))
1Environ 85
minutes (27 W ou plus)
2Environ 115
minutes (45 W ou plus)
Pour charger deux batteries rechargeables simultanément,
vous pouvez utiliser un bloc d'alimentation externe d'une
puissance nominale de 18 W ou plus et de moins de 45 W, mais
le temps de charge peut être plus long.
Le temps de charge ci-dessus indique le temps nécessaire pour
charger complètement une batterie rechargeable déchargée à
l'aide de cet accessoire à une température de la pièce de 25 °C
(77 °F).
Le temps de charge ci-dessus peut varier en fonction de la
température ambiante, de l'état de la batterie rechargeable,
d'un câble USB Type-C et d'un bloc d'alimentation externe.
La recharge de la batterie rechargeable qui est restée inutilisée
pendant une période prolongée peut prendre plus de temps
que ce qui est indiqué.
Pour vérifier l'état de la batterie
Maintenez le bouton BATTERY HEALTH enfoncé. Le témoin
STATUS s'allume, et les témoins de statut de la batterie indiquent
la condition de la batterie.
Dépannage
Lisez les informations suivantes relatives à l’inspection et au
dépannage. Si cet accessoire ne fonctionne toujours pas après
le dépannage, contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service Sony agréé local.
Le témoin STATUS continue de clignoter
lentement.
La recharge de la batterie est suspendue et cet accessoire
est en veille si la température ambiante ou la température de
la batterie sort de la plage recommandée pour la recharge.
Lorsque la température revient à la plage recommandée, les
témoins de statut de charge s'allument ou commencent à
clignoter pour indiquer que la recharge de la batterie a repris. Il
est recommandé de charger la batterie rechargeable lorsque la
température ambiante est comprise entre 10 °C et 30 °C (50 °F
et 86 °F).
Le témoin STATUS continue de clignoter
rapidement.
Assurez-vous que votre câble USB Type-C et votre bloc
d'alimentation externe répondent aux exigences suivantes.
Câble USB Type-C : compatible USB PD, USB-C - USB-C,
prenant en charge 18 W ou plus
Bloc d'alimentation externe : compatible USB PD, avec une
sortie de 18 W ou plus
Lorsque vous chargez la batterie rechargeable pour la première
fois après l'achat, après l'avoir laissée inutilisée pendant une
période prolongée, ou installée dans l'appareil photo pendant
une période prolongée, il est possible qu'elle ne se charge pas
correctement. Suivez les étapes ci-dessous.
Retirez la batterie rechargeable en cours de charge, puis
réinstallez la même batterie rechargeable solidement.
Si le témoin STATUS ne clignote pas et que la batterie
rechargeable continue de se charger jusqu'à ce qu'elle
soit complètement chargée, cet accessoire et la batterie
rechargeable fonctionnent normalement.
Si le témoin STATUS clignote à nouveau après la
réinstallation de la même batterie rechargeable, remplacez-
la par une autre batterie rechargeable.
Si le témoin STATUS ne clignote pas et que la batterie
rechargeable continue de se charger jusqu'à ce qu'elle
soit complètement chargée, la première batterie
rechargeable peut être défectueuse. Contactez votre
revendeur Sony ou le centre de service Sony agréé local.
Si le témoin STATUS clignote à nouveau, cet accessoire
peut être défectueux. Contactez votre revendeur Sony ou
le centre de service Sony agréé local.
Cet accessoire ne charge pas la batterie
rechargeable.
Vérifiez que la batterie rechargeable est bien installée et que
le câble USB Type-C et le bloc d'alimentation externe sont
correctement connectés à cet accessoire.
Spécifications
Puissance nominale d'entrée15 V 3 A,
Puissance nominale de sortie V 8,9
, 2,7 A × 1
8,91,9 V , A × 2
Température de fonctionnement0
°C à °C (32 °F à 104 °F)40
Température d’entreposage °C à +55 °C (–4 °F à +131 °F)–20
Dimensions (environ)84,5 mm × 36 mm × mm 67
(3 3/8 po. × 1 7/16 po. × 2 3/4 po.)
(L/H/P)
Poids (environ)130 g (4,6 oz.)
Articles inclus Chargeur de batteries
(BC-SAD1) (1), Jeu de documents
imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
InfoLITHIUM est une marque commerciale de
Sony Group Corporation.
USB Type-C® et USB-C® sont des marques déposées de
USB Implementers Forum.
Nombre del producto: Cargador de baterías
Modelo: BC-SAD1
Notas sobre la utilización
Esta unidad está diseñada exclusivamente para cargar hasta
dos baterías tipo “InfoLITHIUM” SA fabricadas por Sony.
Esta unidad no es resistente al polvo, las salpicaduras, ni el
agua.
Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga eléctrica,
observe lo siguiente:
No desarme ni modifique esta unidad.
No utilice esta unidad con las manos húmedas.
No permita la entrada de agua ni materias extrañas (metal,
sustancias inflamables, etc.) en esta unidad.
No utilice esta unidad en un lugar sujeto a salpicaduras de
agua, alta humedad, polvo, humos de aceite, y vapor.
No utilice esta unidad mientras esté cubierta, por ejemplo,
por una manta.
Inserte el enchufe del suministro de alimentación externo
(compatible con USB PD) completamente en una toma de
corriente y asegúrese de que esté bien conectado.
Cuando esta unidad no esté en uso, desenchufe el
suministro de alimentación externo (compatible con USB
PD) conectado a la unidad de la toma de corriente. Cuando
guarde la unidad, retire la batería.
Para evitar el riesgo de daños o un mal funcionamiento,
observe lo siguiente:
Esta unidad es un equipo de precisión. No deje caer la
unidad, no la golpee, ni la someta a un fuerte impacto físico.
No toque los contactos eléctricos de esta unidad con las
manos desnudas.
No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas
temperaturas y humedad.
No utilice ni guarde esta unidad en un lugar sometido a una
fuerte energía magnética y/o radiación.
Para la inspección y reparación interior de esta unidad,
póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio
técnico local autorizado por Sony.
No utilice esta unidad cerca de un televisor, una radio AM o un
sintonizador para evitar el riesgo de interferencia de la señal
que pueda causar ruido de audio.
Al limpiar esta unidad, limpie suavemente la suciedad con un
paño suave. No utilice una solución de limpieza que contenga
disolventes orgánicos, como diluyente o bencina.
Si entra agua u objetos extraños en esta unidad, desenchufe el
suministro de alimentación externo (compatible con USB PD)
conectado a la unidad de la toma de corriente y póngase en
contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio
autorizado Sony local.
Asegúrese de utilizar baterías originales de la marca Sony.
Asegúrese de que la batería esté bien instalada en esta unidad.
Insertar la batería en ángulo puede dañar los terminales.
Mientras esta unidad esté encendida o se esté cargando la
batería, no mantenga la unidad o la batería en contacto directo
con la piel durante un período prolongado para evitar el riesgo
de quemaduras por baja temperatura.
Para proteger la batería, retírela de esta unidad una vez
finalizada la carga.
Temperatura recomendada para la carga de la batería
Esta unidad es capaz de cargar la batería cuando la
temperatura ambiente está dentro del intervalo de 0 °C a
40 °C. Sin embargo, para obtener el máximo rendimiento de
la batería, se recomienda que cargue la batería cuando la
temperatura esté dentro del intervalo de 10 °C a 30 °C. De lo
contrario, puede que no sea posible una carga eficiente de la
batería.
Garantía para grabaciones perdidas
Tenga en cuenta que Sony no se hace responsable de ninguna
pérdida de grabaciones derivada de un fallo de grabación
o reproducción debido a un funcionamiento incorrecto de
cualquiera de nuestros productos, incluida esta unidad y la
batería.
Elementos que debe
preparar por su cuenta
Prepare los siguientes productos disponibles en el mercado que
sean compatibles con USB PD (suministro de energía USB).
a Un cable USB Type-C® (USB-C® - USB-C) que admita 45 W o más
b
Un suministro de alimentación externo que admita una salida
de 45 W o más
Identificación de las partes
1 Puerto USB Type-C
2 Terminales para batería
3 Botón BATTERY HEALTH
4 Lámpara STATUS (verde)
5 Lámparas de estado de carga/estado de la batería (verde)
Carga de la batería
1Inserte la batería.
2Utilice un cable USB Type-C (compatible
con USB PD) para conectar esta unidad
a un suministro de alimentación externo
(compatible con USB PD).
La lámpara de STATUS se iluminará y, después de apagarse,
comenzará la carga. Las lámparas de estado de carga se
iluminan o parpadean según el nivel de carga de la batería.
Cuando la batería está completamente cargada, todas las
lámparas de estado de carga se encienden.
Lo anterior es una guía. El comportamiento de las lámparas
de estado de carga puede variar según la temperatura
ambiente y el estado de la batería.
• Dependiendo del cable USB Type-C y el suministro de
alimentación externo que utilice, la carga podría no
funcionar correctamente. Para conocer sus requisitos,
consulte “La lámpara STATUS sigue parpadeando
rápidamente.” en “Solución de problemas.”
• Cuando se instalan dos baterías en esta unidad, se cargan
simultáneamente.
• Si la lámpara STATUS no se enciende cuando se instala la
batería y la carga no comienza, asegúrese de que la batería
esté bien instalada. De lo contrario, puede que no se
produzca la carga.
• Dependiendo del suministro de alimentación externo
que utilice, la lámpara de STATUS puede parpadear
repetidamente antes de que comience la carga. Una vez que
la lámpara STATUS se apaga y las lámparas de estado de
carga se iluminan o comienzan a parpadear, la carga se está
realizando normalmente.
Notas
No levante esta unidad agarrándola por la batería.
Tenga especial cuidado de no golpear la batería contra esta
unidad, por ejemplo, al insertar la batería.
Tenga cuidado de no pillarse los dedos al insertar y quitar la
batería.
Sostenga esta unidad firmemente con la mano al retirar la
batería.
Retire la batería de esta unidad después de que esté
completamente cargada. Si se deja instalada la batería, su
nivel de carga disminuye con el tiempo. En tal caso, recargue la
batería antes de usarla.
Tiempo de carga
BateríaNP-SA100
Número de
baterías
Tiempo de carga completa
(Salida del suministro de alimentación
externo (compatible con USB PD))
1Aprox. 85 minutos (27 W o más)
2Aprox. 115 minutos (45 W o más)
Para cargar dos baterías simultáneamente, puede utilizar un
suministro de alimentación externo con una potencia nominal
de 18 W o más y menos de 45 W, pero el tiempo de carga
puede ser mayor.
El tiempo de carga anterior indica el tiempo necesario para
cargar completamente una batería agotada utilizando esta
unidad a una temperatura ambiente de 25 °C.
El tiempo de carga anterior puede variar según la temperatura
ambiente, el estado de la batería, un cable USB Type-C y un
suministro de alimentación externo.
La batería que se deja sin usar durante un periodo de tiempo
prolongado puede tardar más de lo indicado en cargarse.
Para comprobar el estado de la batería
Mantenga pulsado el botón BATTERY HEALTH. La lámpara STATUS
se enciende y las lámparas de estado de la batería muestran el
nivel de vida útil de la batería.
Solución de problemas
Lea lo siguiente para la inspección y solución de problemas.
Si esta unidad sigue sin funcionar después de la solución de
problemas, póngase en contacto con su distribuidor de Sony o
con un centro de servicio Sony autorizado local.
La lámpara STATUS sigue parpadeando
lentamente.
La carga de la batería se suspende y esta unidad queda en
espera si la temperatura ambiente o la temperatura de la batería
se salen del intervalo recomendado para la carga. Cuando
la temperatura vuelve al rango recomendado, las lámparas
de estado de carga se encienden o comienzan a parpadear
para indicar que la carga de la batería se p1-ha reanudado. Se
recomienda cargar la batería cuando la temperatura ambiente
esté entre 10 °C y 30 °C.
La lámpara STATUS sigue parpadeando
rápidamente.
Asegúrese de que su cable USB Type-C y su suministro de
alimentación externo cumplan los siguientes requisitos.
Cable USB Type-C: compatible con USB PD, USB-C - USB-C,
que admita 18 W o más
Suministro de alimentación externo: compatible con USB PD,
con una salida de 18 W o más
Al cargar la batería por primera vez después de la compra,
después de dejarla sin usar durante un período prolongado
de tiempo, o instalada en la cámara durante un período
prolongado de tiempo, es posible que no se cargue
correctamente. Siga los siguientes pasos.
Retire la batería que se está cargando actualmente y, a
continuación, vuelva a instalar la misma batería de forma
segura.
Si la lámpara STATUS no parpadea y la batería continúa
cargándose hasta que está completamente cargada, tanto
esta unidad como la batería funcionan normalmente.
Si la lámpara STATUS vuelve a parpadear después de
reinstalar la misma batería, sustitúyala por otra batería.
Si la lámpara STATUS no parpadea y la batería continúa
cargándose hasta que está completamente cargada,
la primera batería puede estar defectuosa. Póngase en
contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de
servicio Sony autorizado local.
Si la lámpara STATUS vuelve a parpadear, esta unidad
puede estar defectuosa. Póngase en contacto con su
distribuidor de Sony o con un centro de servicio Sony
autorizado local.
Esta unidad no carga la batería.
Compruebe que la batería esté bien instalada y que el Cable
USB Type-C y el suministro de alimentación externo estén
correctamente conectados a esta unidad.
Especificaciones
Tensión de entrada15 V 3 A,
Tensión de salida V 8,9
, 2,7 A × 1
8,91,9 V , A × 2
Temperatura de funcionamiento0 °C a °C40
Temperatura de almacenamiento °C a +55 °C–20
Dimensiones (Aprox.) 84,5 mm × 36 mm × mm 67
(An/Al/Pr)
Peso (Aprox.) 130 g
Elementos incluidos Cargador de baterías
(BC-SAD1) (1), Juego de
documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
InfoLITHIUM es marca comercial de Sony Group Corporation.
USB Type-C® y USB-C® son marcas comerciales registradas de
USB Implementers Forum.
2
345
1
USB PD 45 W
ab

Beoordeel deze handleiding

4.1/5 (9 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Sony
Categorie: Batterij-oplader
Model: BC-SAD1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Sony BC-SAD1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden