Smartwares SMA-40251 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Smartwares SMA-40251 (2 pagina's) in de categorie Alarmsysteem. Deze handleiding was nuttig voor 27 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Door/window alarm
SMA-40251
NL Deur/r aam alarm DE Tür-/Fens teralarm FR Mini-alarme àtection douver ture
ES Alarma puer ta/ventana IT Allarme porta/f inestra PT Alarme Porta/Janela
SV Dör r/f önsterkont akt TR Kapı/pencere alar m PL Alarm drzwowy/okenny
RU /  RO Alarmă pentr u u șă/ fereastr ă
EN NL DE PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / TEILEBESCHREIBUNG
FR ES IT DESCRIPTION DES PIÈCES / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIZIONE DELLE PARTI
PT SV TR DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / BESKRIVNING AV DELAR / PARÇALAR AÇIKLAMASI
PL R U RO CS OPIS CZĘŚCI / ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ / DESCRIEREA PĂRȚILOR / POPIS SOUČÁS
SK POPIS SÚČASTÍ
1
2 3
4
ENInstruction manual
PARTS DESCRIPTION
1. Speaker
2. On/Off switch
3. Magnet
4. Back cover
INSTALLATION
Remove the back cover from the device.
Mount the back cover to your doorcasing or windowsill using the included
double sided adhesive tape.
Remove the back cover from the magnet.
Mount the back cover of the magnet to the door leaf or window sash using the
included double sided adhesive tape.
Make sure that the back covers are mounted no more than 5mm apart.
Now click the sensor and magnet in to place on the back covers.
USE
Arm the alarm by moving the on/off switch to the “I” position. You will hear a
beep sound.
The alarm will now be armed within 30 seconds. If the door or window is
opened the alarm will now be triggered after 7 seconds.
To turn off the alarm when triggered, move the on/off switch to the “O”
position.
To disarm the alarm, move the on/off switch to the “O” position. When the
alarm is triggered it will sound for 30 seconds.
REPLACING THE BATTERIES
Remove the back cover from the sensor.
Remove the battery cover using a coin or a screwdriver.
Remove the old batteries.
Insert the new batteries (2* 3V CR2032). Make sure the polarity is correct.
Replace the battery cover and the back cover.
NLGebruiksaanwijzing
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Luidspreker
2. Aan/uit-schakelaar
3. Magneet
4. Achterbehuizing
INSTALLATIE
Verwijder de achterbehuizing van het apparaat.
Plaats de achterbehuizing met de meegeleverde dubbelzijdige tape op het
deur- of raamkozijn.
Verwijder de achterbehuizing van de magneet.
Plaats de achterbehuizing van de magneet met de meegeleverde
dubbelzijdige tape op de deur- of raamvleugel.
Zorg ervoor dat de achterbehuizingen niet meer dan 5mm uit elkaar worden
geplaatst.
Klik nu de sensor en magneet op hun plek op de achterbehuizingen.
GEBRUIK
Activeer het alarm door de aan/uit-schakelaar in de stand 'I' te zetten. U hoort
een piepgeluid.
Het alarm wordt nu binnen 30seconden geactiveerd. Het alarm gaat nu af na
7 seconden als de deur of het raam wordt geopend.
Als u een actief alarm wilt uitschakelen, zet u de aan/uit-schakelaar in de
stand 'O'.
Als u het alarm wilt deactiveren, zet u de aan/uit-schakelaar in de stand 'O'.
Wanneer het alarm wordt geactiveerd, luidt het gedurende 30 seconden.
DE BATTERIJEN VERVANGEN
Verwijder de achterbehuizing van de sensor.
Verwijder het batterijdeksel met een munt of schroevendraaier.
Verwijder de oude batterijen.
Plaats de nieuwe batterijen (2 x 3V CR2032). Controleer of de batterijpool de
juiste kant op is gericht.
Plaats het batterijdeksel en de achterbehuizing terug.
FRManuel d'instructions
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Haut-parleur
2. Interrupteur Marche/Arrêt
3. Aimant
4. Panneau arrière
INSTALLATION
Retirez le panneau arrière du dispositif.
Fixez le panneau arrière à l'aide du ruban adhésif double face inclus sur le
chambranle de votre porte ou le rebord de votre fenêtre.
Retirez le panneau arrière de l'aimant.
Fixez le panneau arrière de l'aimant au battant de la porte ou au châssis de la
fenêtre à l'aide du ruban adhésif double face inclus.
Veillez à ce que les panneaux arrière ne soient pas distants de plus de 5 mm.
Maintenant, cliquez sur le capteur et l'aimant pour les placer sur les panneau
arrière.
UTILISATION
Pour enclencher l'alarme, réglez l'interrupteur marche/arrêt en position "I".
Vous entendrez un bip sonore.
L'alarme est maintenant enclenchée dans les 30 secondes. Si la porte ou la
fenêtre est ouverte, l'alarme se déclenche après 7 secondes.
Pour éteindre l'alarme une fois enclenchée, réglez l'interrupteur marche/arrêt
sur la position «O».
Pour désenclencher l'alarme, réglez l'interrupteur marche/arrêt sur la position
«O». Lorsque l'alarme est déclenchée, elle sonne pendant 30 secondes.
REMPLACER LES PILES
Retirez le panneau arrière du capteur.
Retirez le couvercle de la pile à l'aide d'une pièce ou d'un tournevis.
Retirez les piles usagées.
Insérez les nouvelles batteries (2* 3V CR2032). Assurez-vous que la polarité
est correcte.
Remettez en place le couvercle de la pile et le panneau arrière.
DEBedienungsanleitung
TEILEBESCHREIBUNG
1. Lautsprecher
2. Ein/Aus-Schalter
3. Magnet
4. Gehäusedeckel
MONTAGE
Entfernen Sie den rückwärtigen Gehäusedeckel.
Befestigen Sie den Gehäusedeckel mit dem mitgelieferten doppelseitigen
Klebeband am Tür- oder Fensterrahmen.
Entfernen Sie die rückwärtige Abdeckung des Magneten.
Befestigen Sie die rückwärtige Abdeckung des Magneten mit dem
mitgelieferten doppelseitigen Klebeband am Türblatt oder Fensterflügel.
Achten Sie darauf, dass die beiden rückwärtigen Gehäuseteile maximal 5mm
Abstand haben.
Klipsen Sie nun den Sensor an den angebrachten Gehäusedeckeln fest.
BENUTZUNG
Aktivieren Sie den Alarm, indem Sie den Ein/Aus-Schalter auf Stellung „I
bringen. Daraufhin ertönt ein Piepton.
Der Alarm ist nun nach 30 Sekunden scharfgeschaltet. Sobald sich die Tür
oder das Fenster öffnet, wird nun Alarm ausgelöst nach 7 Sekunden.
Um den Alarm unscharf zu schalten, bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die
Stellung „O“.
Um den Alarm zu deaktivieren, bringen Sie den Ein/Aus-Schalter in die
Stellung „O“. Wenn der Alarm ausgelöst wird, ertönt er 30 Sekunden lang.
BATTERIEN WECHSELN
Entfernen Sie den rückwärtigen Gehäusedeckel vom Sensor.
Entfernen Sie die Batterieabdeckung mit einer Münze oder einem
Schraubendreher.
Entnehmen Sie die alten Batterien.
Setzen Sie die neuen Batterien (2x 3V CR2032) ein. Achten Sie auf die
korrekte Polarität.
Bringen Sie die Batterieabdeckung wieder an.
ESManual de instrucciones
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Altavoz
2. Interruptor de encendido/apagado
3. Imán
4. Cubierta posterior
INSTALACIÓN
Retire la cubierta posterior del dispositivo.
Utilizando la cinta adhesiva de doble cara incluida, monte la cubierta
posterior en el marco de la puerta o en el alféizar.
Retire la cubierta posterior del imán.
Utilizando la cinta adhesiva de doble cara incluida, monte la cubierta
posterior del imán en la hoja de la puerta o en la ventana guillotina.
Asegúrese de montar las cubiertas posteriores con una separación inferior a
5mm.
A continuación, encaje el sensor y el imán en los lugares correspondientes
de las cubiertas posteriores.
USO
Para armar la alarma, sitúe el interruptor de encendido/apagado en la
posición “I”. Escuchará un pitido.
La alarma estará armada en 30 segundos. Si se abre la puerta o la ventana,
la alarma se activará después de 7 segundos.
Para apagar la alarma una vez se haya activado, mueva el interruptor de
encendido/apagado a la posición “O”.
Para desarmar la alarma, mueva el interruptor de encendido/apagado a la
posición “O”. Cuando se dispara la alarma, sonará durante 30 segundos.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Retire la cubierta posterior del sensor.
Con la ayuda de una moneda o destornillador, retire la cubierta de las pilas.
Extraiga las pilas antiguas.
Introduzca las pilas nuevas (2* CR2032 de 3V). Asegúrese de que la
polaridad sea correcta.
Vuelva a colocar la cubierta de las pilas y la cubierta posterior.
PTManual de Instruções
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Altifalante
2. Interruptor de ligar/desligar
3. Íman
4. Tampa traseira
INSTALAÇÃO
Remova a tampa traseira do aparelho.
Monte a tampa traseira no caixilho da porta ou no parapeito da janela
utilizando a fita adesiva dupla-face incluída.
Remova a tampa traseira do íman.
Monte a tampa traseira do íman na folha da porta ou no caixilho da janela
utilizando a fita adesiva dupla-face incluída.
Monte as tampas traseiras de modo a não ficarem mais de 5mm afastadas
entre si.
Em seguida, fixe o sensor e o íman nas tampas traseiras, até ouvir um clique.
UTILIZAÇÃO
Arme o alarme movendo o interruptor de ligar/desligar para a posição “I”. Irá
ouvir um sinal sonoro.
O alarme ficará armado em 30 segundos. Se a porta ou a janela se abrir, o
alarme é acionado após 7 segundos.
Para desligar o alarme quando este estiver acionado, mova o interruptor de
ligar/desligar para a posição “O”.
Para desarmar o alarme, mova o interruptor de ligar/desligar para a posição
“O”. Quando o alarme é acionado, ele soará por 30 segundos.
SUBSTITUIÇÃO DAS PILHAS
Remova a tampa traseira do sensor.
Remova a tampa das pilhas utilizando uma moeda ou uma chave de fendas.
Remova as pilhas usadas.
Insira as pilhas novas (2x CR2032 de 3 V). Certifique-se de que a polaridade
está correta.
Volte a colocar a tampa das pilhas e a tampa traseira.
ITIstruzioni per l'uso
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Altoparlante
2. Interruttore on/off
3. Magnete
4. Coperchio posteriore
INSTALLAZIONE
Rimuovere il coperchio posteriore dal dispositivo.
Montare il coperchio posteriore sul telaio della porta o sul davanzale della
finestra usando il nastro biadesivo incluso.
Rimuovere il coperchio posteriore dal magnete.
Montare il coperchio posteriore del magnete sul battente della porta o sul
telaio mobile della finestra usando il nastro biadesivo incluso.
Accertarsi che i coperchi posteriori siano montati ad una distanza massima di
5 mm l'uno dall'altro.
Poi fissare a scatto il sensore e il magnete ai coperchi posteriori.
USO
Attivare l'allarme spostando l'interruttore on/off sulla posizione "I". Viene
emesso un segnale acustico.
L'allarme verrà attivato entro 30 secondi. Se la porta o la finestra vengono
aperte, scatterà l'allarme dopo 7 secondi.
Per disattivare l'allarme quando scatta, spostare l'interruttore on/off sulla
posizione "O".
Per disabilitare l'allarme, spostare l'interruttore on/off sulla posizione "O".
Quando viene attivato l'allarme, suonerà per 30 secondi.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Rimuovere il coperchio posteriore del sensore.
Rimuovere il coperchio della batteria con una moneta o un cacciavite.
Rimuovere le batterie esauste.
Inserire le nuove batterie (2* 3V CR2032). Verificare che la polarità sia
corretta.
Riposizionare il coperchio della batteria e il coperchio posteriore.
SVInstruktionshandbok
BESKRIVNING AV DELAR
1. Högtalare
2. På/av-brytare
3. Magnet
4. Baksideshölje
MONTERING
Avlägsna baksideshöljet från enheten.
Montera baksideshöljet på din dörrkåpa eller fönsterbräda använd den
medföljande dubbelsidiga tejpen.
Avlägsna baksideshöljet från magneten.
Montera magnetens baksideshölje på dörrbladet eller fönsterbågen använd
den medföljande dubbelsidiga tejpen.
Se till att baksideshöljen inte monteras mer än 5 mm från varandra.
Klicka nu sensorn och magneten i rätt läge på baksideshöljena.
ANVÄNDNING
Larma larmet genom att ställa på/av-brytaren i läge‘I'. Du kommer att höra ett
pip låta.
Larmet kommer nu larmas inom 30 sekunder. Om dörren eller fönstret
öppnas, utlöses larmet efter 7 sekunder.
För att stänga av larmet när det utlöses, ställ på/av-brytaren i läge‘O'.
För att avaktivera larmet, ställ på/av-brytaren i läge "O". När larmet utlöses
låter det i 30 sekunder.
BYTA BATTERIET
Avlägsna baksideshöljet från sensorn.
Avlägsna batterilocket med ett mynt eller en skruvmejsel.
Avlägsna de gamla batterierna.
Sätt i de nya batterierna (2 * 3V CR2032). Se till att polariteten är korrekt.
Byta ut batterilocket och baksideshöljet.
PLInstrukcje użytkowania
OPIS CZĘŚCI
1. Głośnik
2. Przełącznik wł./wył.
3. Magnes
4. Tylna osłona
MONTAŻ
Zdejmij tylną osłonę z urządzenia.
Korzystanie z dołączonej dwustronnej taśmy klejącej przymocuj tylną osłonę
do ościeżnicy lub parapetu.
Zdejmij tylną osłonę z magnesu.
Korzystanie z dołączonej dwustronnej taśmy klejącej przymocuj tylną osłonę
magnesu do skrzydła drzwi lub okna.
Upewnij się, że tylne osłony są przymocowane w odległości
nieprzekraczającej 5mm od siebie.
Włóż czujnik i magnes w odpowiednie miejsca w tylnych osłonach.
UŻYTKOWANIE
Aby uzbroić alarm, ustaw przełącznik wł./wył. wpozycji „I”. Rozlegnie się
sygnał dźwiękowy.
W ciągu 30 sekund alarm zostanie uzbrojony. Otwarcie okna lub drzwi
spowoduje uruchomienie alarmu po 7 sekundach.
Aby wyłączyć uruchomiony alarm, ustaw przełącznik wł./wył. wpozycji „O”.
Aby rozbroić alarm, ustaw przełącznik wł./wył. wpozycji „O”. Po wyzwoleniu
alarmu zabrzmi przez 30 sekund.
WYMIANA BATERII
Zdejmij tylną osłonę z czujnika.
Zdejmij pokrywę baterii za pomocą monety lub śrubokręta.
Wyjmij stare baterie.
Włóż nowe baterie (2 * 3V CR2032). Upewnij się, że polaryzacja baterii jest
poprawna.
Załóż z powrotem pokrywę baterii i tylną osłonę.
CSNávod k použití
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Reproduktor
2. Vypínač
3. Magnet
4. Zadní kryt
INSTALACE
Sundejte zadní kryt ze zařízení.
Použití přiložené oboustranné lepicí pásky připevněte zadní kryt na zárubeň
dveří nebo okenní rám.
Sundejte zadní kryt z magnetu.
Použití přiložené oboustranné lepicí pásky připevněte zadní kryt magnetu na
dveřní křídlo nebo okenní křídlo.
Zadní kryty nesmí být namontovány dále než 5 mm od sebe.
Nyní zacvakněte senzor a magnet do připevněných krytů.
POUŽITÍ
Zapněte alarm přepnutím vypínače do polohy „I“. Uslyšíte pípnutí.
Alarm se zapne do 30 sekund. Jakmile dojde k otevření dveří nebo okna,
alarm se spustí po 7 sekundách.
Spuštěný alarm vypnete přepnutím vypínače do polohy „O“.
Alarm deaktivujete přepnutím vypínače do polohy „O“. Po spuštění alarmu
zazní po dobu 30 sekund.
VÝMĚNA BATERIÍ
Sundejte zadní kryt ze senzoru.
Sundejte kryt baterií pomocí mince nebo šroubováku.
Vyjměte staré baterie.
Vložte nové baterie (2 kusy 3V CR2032). Dbejte na správnou polaritu.
Nasaďte zpět kryt baterií a zadní kryt.
SKPoužívateľská príručka
POPIS KOMPONENTOV
1. Reproduktor
2. Vypínač on/off
3. Magnet
4. Zadný kryt
INŠTALÁCIA
Odstráňte zadná kryt zo zariadenia.
Použitie priloženej obojstrannej lepiacej pásky namontujte kryt späť na
zárubňu dverí alebo okna.
Odstráňte z magnetu zadný kryt.
Zadný kryt magnetu namontujte použitie priloženej obojstrannej lepiacej pásky
späť na dvere alebo okno.
Ubezpečte sa, či sú zadné kryty namontované nie viac ako 5 mm od seba.
Teraz zacvaknite snímač a magnet na svoje miesto na zadných krytoch.
POUŽÍVANIE
Aktivujte alarm posunutím spínača zap/vyp do polohy “I”. Budete počuť zvuk
pípnutia.
Alarm sa teraz aktivuje za 30 sekúnd. Ak sú dvere alebo okno otvorené,
spustí sa alarm po 7 sekundách.
Po spustení alarmu ho deaktivujete posunutím spínača zap/vyp do polohy
“O”.
Ak chcete alarm deaktivovať, posuňte spínač za/vyp do polohy “O”. Po
spustení budíka zaznie 30 sekúnd.
VÝMENA BATÉRIÍ
Odstráňte zadný kryt zo snímača.
Pomocou mince alebo skrutkovača odstráňte kryt batérie.
Odstráňte staré batérie.
Založte dve nové batérie (2* 3V CR2032). Ubezpečte sa, či je polarita
správna.
Založte kryt batérie a zadný kryt.
TRKullanım Kılavuzu
PARÇALARIN AÇIKLAMASI
1. Hoparlör
2. Açma/Kapatma düğmesi
3. Mıknatıs
4. Arka kapak
MONTAJ
Arka kapağı cihazdan çıkarın.
Arka kapağı kapı kasasına veya pencere kenarına monte edin birlikte verilen
çift taraflı yapışkan bandı kullanma.
Arka kapağı mıknatıstan çıkarın.
Arka kapağı kapı kasasına veya pencere kenarına monte edin birlikte verilen
çift taraflı yapışkan bandı kullanma.
Arka kapakların 5 mm'den fazla aralık olmayacak şekilde monte edildiğinden
emin olun.
Şimdi sensörü ve mıknatısı arka kapaklara oturtun.
KULLANIM
Açma/kapatma düğmesini "I" konumuna getirerek alarmı devreye sokun. Bir
bip sesi duyacaksınız.
Alarm şimdi 30 saniye içinde devreye girecektir. Kapı veya pencere açılırsa
alarm tetiklenecektir 7 saniye sonra.
Tetiklenen alarmı kapatmak için açma/kapatma düğmesini "O" konumuna
getirin.
Alarmı devre dışı bırakmak için açma/kapatma düğmesini "O" konumuna
getirin. Alarm tetiklendiğinde 30 saniye boyunca çalacaktır.
PİLLERİN DEĞİŞTİRİLMESİ
Arka kapağı sensörden çıkarın.
Bir bozuk para veya tornavida kullanarak pil kapağını çıkarın.
Eski pilleri çıkarın.
Yeni pilleri (2* 3V CR2032) takın. Kutupların doğru olduğundan emin olun.
Pil kapağı ve arka kapağı tekrar takın.
ROManual cu instrucţiuni
DESCRIEREA COMPONENTELOR
1. Difuzor
2. Întrerupător On/Off (Pornit/Oprit)
3. Magnet
4. Capac spate
INSTALARE
Scoateţi capacul spate al dispozitivului.
Montaţi capacul spate pe pervazul uşii sau pe glaful ferestrei folosind banda
adezivă pe ambele fețe.
Scoateţi capacul spate de pe magnet.
Montaţi capacul spate al magnetului pe canatul uşii sau pe rama ferestrei
folosind banda adezivă pe ambele fețe.
Asiguraţi-vă că capacele din spate sunt montate la o distanţă de cel mult 5
mm.
Acum apăsaţi senzorul şi magnetul în poziţiile lor de pe capacele spate, pâ
auziţi un clic.
UTILIZARE
Activaţi alarma prin trecerea întrerupătorului pornit/oprit în poziţia „I”. Veţi auzi
un bip.
Alarma va fi acum activată în maxim 30 secunde. Dacă uşa sau fereastra este
deschisă, alarma se va declanşa după 7 secunde.
Pentru a opri alarma declanşată, treceţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia
„O”.
Pentru dezactivarea alarmei, treceţi întrerupătorul pornit/oprit în poziţia „O”.
Când se declanșează alarma, se va auzi 30 de secunde.
ÎNLOCUIREA BATERIILOR
Scoateţi capacul spate de pe senzor.
Scoateţi capacul bateriilor utilizând o monedă sau o şurubelniţă.
Scoateţi bateriile vechi.
Introduceţi bateriile noi (2 * 3 V CR2032). Asiguraţi-vă că polaritatea este
corectă.
Puneţi la loc capacul bateriei şi capacul spate.
RU
ОПИСАНИЕ КОМПОНЕНТОВ
1. Динамик
2. Выключатель
3. Магнит
4. Задняя крышка
УСТАНОВКА
Снимите с устройства заднюю крышку.
Установите заднюю крышку на дверную коробку или подоконник
используя прилагаемую двустороннюю клейкую ленту.
Снимите с магнита заднюю крышку.
Прикрепите магнит задней стороной к створке двери или к оконной раме
используя прилагаемую двустороннюю клейкую ленту.
Задние крышки должны быть расположены на расстоянии не менее 5мм
друг от друга.
Теперь вставьте в задние крышки до щелчка датчик и магнит.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Приведите сигнализацию в состояние готовности, переместив
выключатель в положение I. Вы услышите звуковой сигнал.
Сигнализация будет приведена в состояние готовности в течение
30секунд. Если дверь или окно откроется, включится сигнал тревоги
через 7 секунд.
Чтобы выключить сигнал тревоги, переместите выключатель в
положение O.
Чтобы выключить сигнализацию, переместите выключатель в положение
O. Когда сработает будильник, он будет звучать в течение 30 секунд.
ЗАМЕНА БАТАРЕЙ
Снимите с датчика заднюю крышку.
Снимите крышку отсека батарей с помощью монеты или отвертки.
Извлеките старые батареи.
Вставьте новые батареи (3В CR2032, 2шт.). Соблюдайте полярность.
Установите крышку отсека батарей и заднюю крышку на место.


Product specificaties

Merk: Smartwares
Categorie: Alarmsysteem
Model: SMA-40251
Kleur van het product: Wit
Gebruikershandleiding: Ja
Aan/uitschakelaar: Ja
Connectiviteitstechnologie: Draadloos
Accu/Batterij voltage: 3 V
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Certificering: CE
Inclusief batterij: Ja
Frequentie: 433 MHz
Aantal producten inbegrepen: 2 stuk(s)
Type batterij: CR2032
Alarm decibels: 90 dB

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Smartwares SMA-40251 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Alarmsysteem Smartwares

Handleiding Alarmsysteem

Nieuwste handleidingen voor Alarmsysteem