Silverline 427656 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Silverline 427656 (3 pagina's) in de categorie Niet gecategoriseerd. Deze handleiding was nuttig voor 113 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
Âź
Anti-Freeze Tester
Safety Instructions
FOREVER
G
U
A
R
A
N
T
E
E
D
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
6. Hold the Anti-Freeze Tester vertically in a well-lit environment
7. Allow 10 seconds for the sample and Indicator Discs to stabilise
8. Count how many discs are ïŹ‚oating in the sample
9. View the Protection Gauge (4) or chart below to determine the
approximate freezing point in Fahrenheit or Celsius for the number of
Indicator Discs that are ïŹ‚oating. For example, three discs ïŹ‚oating would
indicate a freezing temperature of -10°F or -23°C for the anti-freeze
sample
10. If the Orange Indicator Disc (5) is ïŹ‚oating, this indicates the antifreeze
concentration is too strong and can be damaging to the engine. Such a
high concentration will actually provide less protection against freezing
IMPORTANT: Return the sample once tested to the car radiator or dispose
of safely
Intended Use
This anti-freeze tester is suitable for ethylene glycol based anti-freeze
only. By measuring the speciïŹc gravity of the anti-freeze of a vehicle, the
ratio of anti-freeze to water can be determined and therefore the level of
temperature protection.
Unpacking Your Tool
Carefully unpack and inspect your tool. Familiarise yourself with all its
features and functions.
Ensure that all parts of the tool are present and in good condition. If any
parts are missing or damaged, have such parts replaced before attempting
to use this tool.
Operation
IMPORTANT: Read these instructions in combination with your vehicle’s
instructions regarding anti-freeze and engine coolant.
WARNING: Allow the vehicle engine to cool fully before testing anti-freeze in
order to prevent injury.
WARNING: Beware of hot surfaces if the engine has been recently used.
WARNING: Ingestion of ethylene glycol anti-freeze will damage the central
nervous system, kidneys and liver. Never ingest or start a siphon process by
mouth. Seek medical advice immediately if swallowed.
WARNING: Ethylene glycol has a pleasant sweet ïŹ‚avour and aroma.
Spillages and open containers are extremely dangerous to children and
animals. Never leave anti-freeze containers unattended and ensure that they
are securely closed and stored after use.
1. IMPORTANT: Check again that the cooling system has fully cooled and
is not under pressure.
2. Remove the radiator cap of your vehicle SLOWLY.
3. Insert the Suction Tube (6) into the radiator
4. Depress the Suction Bulb (1) and release allowing the Anti-freeze
Chamber (2) to ïŹll with the anti-freeze sample
5. Clasp the Suction Tube with your ïŹngers to prevent the sample leaking
Maintenance
After use, the anti-freeze tester should be thoroughly cleaned by repeatedly
operating in clean water to remove residue anti-freeze from the chamber.
Clean the outer body with a soft cloth dipped in water or very mild detergent
solution.
Disposal
Dispose of anti-freeze according to national or regional regulations. Contact
your local authority for advice on disposal.
‱ Do not dispose of antifreeze in a container as normal household waste
‱ Do not pour down drains, sinks or toilets
‱ Do not pour into an open watercourse or over ground or soil
Fahrenheit Celsius
1 +25° -7°
2 +5° -15°
3 -10° -23°
4 -25° -31°
5 -34° -37°
6NOT SAFE NOT SAFE
www.silverlinetools.com
Notes:
‱ If the anti-freeze sample has rust particles, ïŹ‚ush the coolant system as
per the vehicle manufacturer’s instructions and replace the anti-freeze
‱ If you do not have a source of distilled water for diluting with anti-freeze,
it is recommended to buy premixed anti-freeze of the correct mixture for
your vehicle. Do not use normal tap water
‱ Always follow the recommendations of the vehicle manufacturer
regarding replacing anti-freeze
5. Fermez le bout du tube d’aspiration avec vos doigts pour Ă©viter une
fuite de l’échantillon.
6. Maintenez le tester verticalement dans un endroit bien éclairé
7. Attendez une dizaine de secondes pour que les disques se stabilisent.
8. Comptez le nombre de disques qui ïŹ‚ottent
9. Regardez l’échelle de protection (4) ou le tableau ci-dessous pour
déterminer de point de gel en Celsius ou en Fahrenheit pour le nombre
de disques qui ïŹ‚ottent. Par exemple, trois disques ïŹ‚ottants indique une
tempĂ©rature de gel de l’antigel Ă  -23° C ou -10° F .
10. Si le disque indicateur orange (5) ïŹ‚otte, la concentration de l’antigel
est trop forte et cela peut endommager le moteur. Une trop haute
concentration diminue donc la protection contre le gel.
Important : Reversez l’antigel contenu dans le tube dans le radiateur ou
rejetez-le en prenant les précautions nécessaires.
Usage conforme
Ce testeur antigel est seulement compatible avec les antigels Ă  base
d’éthylĂšne glycol. En mesurant la gravitĂ© spĂ©ciïŹque de l’antigel d’un
vĂ©hicule, le rapport antigel /eau peut ĂȘtre dĂ©terminĂ© pour ainsi connaĂźtre le
niveau de température de protection.
DĂ©ballage
DĂ©ballez le produit avec soin. Veillez Ă  retirer tout le matĂ©riau d’emballage et
familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques du produit.
Si des piÚces sont endommagées ou manquantes, faites-les réparer ou
remplacer avant d’utiliser l’appareil.
Instructions d’utilisation
Important : Lisez ces instructions en relation avec les instructions de votre
vĂ©hicule concernant l’antigel et le liquide de refroidissement.
ATTENTION : Laissez le moteur du véhicule refroidir complÚtement avant de
tester l’antigel pour Ă©viter les blessures.
ATTENTION : Attention aux surfaces chaudes si le véhicule a été en marche
récemment.
ATTENTION : IngĂ©rer de l’antigel Ă  Ă©thylĂšne glycol endommagera le systĂšme
nerveux, les reins et le foie. N’ingĂ©rez jamais d’antigel ou n’essayez pas de
le siphonner. Demandez immédiatement une assistance médicale si avalé.
ATTENTION : l’odeur plaisante de l’éthylĂšne glycol peut ĂȘtre trĂšs attirante
pour les enfants et les animaux. Par conséquent des déversements ou des
rĂ©cipients ouverts sont donc extrĂȘmement dangereux. Ne laissez jamais des
bidons d’antigel sans surveillance lorsqu’ils ont utilisĂ©es, et toujours bien
fermé et rangé aprÚs utilisation.
1. Important : VĂ©riïŹez de nouveau que le systĂšme de refroidissement soit
bien refroidi qu’il ne soit pas sous pression.
2. Enlevez le bouchon du radiateur du véhicule.
3. InsĂ©rez le tube d’aspiration (6) dans le radiateur.
4. Appuyez sur la poire (1) et relĂąchez-la pour que le tube Ă  antigel (2) se
remplisse d’antigel.
‱ Suivez toujours les recommandations du fabricant du vĂ©hicule pour
remplacer l’antigel.
Entretien
AprĂšs chaque utilisation, le testeur d’antigel doit ĂȘtre entiĂšrement nettoyĂ© en
le faisant fonctionner plusieurs fois dans de l’eau propre aïŹn de bien rincer
l’intĂ©rieur du tube. Nettoyez l’extĂ©rieur du tube avec un chiffon doux mouillĂ©
ou avec un détergent doux.
Recyclage
Recyclez l’antigel conformĂ©ment aux rĂ©gulations nationales ou rĂ©gionales.
Contactez les autorités locales pour de plus amples informations.
‱ Ne jetez pas l’antigel contenu dans un rĂ©cipient avec les ordures
ménagÚres.
‱ Ne le dĂ©versez pas dans les toilettes, Ă©viers ou dans les canalisations.
‱ Ne pas le dĂ©versez dans un cours d’eau, ou un terrain
Fahrenheit Celsius
1 +25° -7°
2 +5° -15°
3 -10° -23°
4 -25° -31°
5 -34° -37°
6Risques Risques
Remarques :
‱ Si l’échantillon d’antigel pris prĂ©sente des particules de rouilles, videz le
liquide de refroidissement selon les instructions du fabricant, et remplacez
l’antigel.
‱ Si vous ne possĂ©dez pas d’eau distillĂ©e pour diluer l’antigel, il est
recommandĂ© d’acheter de l’antigel prĂ©-mĂ©langĂ© adĂ©quat pour votre
vĂ©hicule. N’utilisez pas l’eau du robinet.
4. DrĂŒcken Sie den Ansaugball (1) und geben Sie ihn wieder frei, wenn
sich die Messkammer (2) mit einer kleinen Menge Frostschutzmittel
gefĂŒllt hat.
5. DrĂŒcken Sie den Ansaugschlauch mit den Fingern zusammen, damit
die FlĂŒssigkeit nicht austreten kann.
6. Halten Sie den FrostschutzprĂŒfer bei guter Beleuchtung senkrecht in
die Höhe.
7. Warten Sie zehn Sekunden, damit sich FlĂŒssigkeit und Schwimmer
ausgleichen können.
8. Kontrollieren Sie, wie viele Schwimmer in der FlĂŒssigkeit schwimmen.
9. Lesen Sie die Skala (4) ab oder schauen Sie in die Tabelle unten, um je
nach Anzahl schwimmender Schwimmer den ungefÀhren Gefrierpunkt
in Celsius oder Fahrenheit zu bestimmen. Wenn beispielsweise
drei Schwimmer in der FlĂŒssigkeit schwimmen, zeigt dies eine
Gefriertemperatur der Frostschutzmittelprobe von -23 °C bzw. -10
°F an.
10. Wenn die orangefarbene Warnscheibe (5) in der FlĂŒssigkeit schwimmt,
ist das Frostschutzmittel zu hoch konzentriert und kann zu SchÀden
am Motor fĂŒhren. Eine zu hohe Konzentration bedeutet eine geringere
Schutzwirkung gegen Frost.
WICHITIGER HINWEIS: Geben Sie die FlĂŒssigkeitsprobe nach beendeter
Messung entweder wieder in den FahrzeugkĂŒhler oder entsorgen Sie sie
vorschriftsmĂ€ĂŸig.
BestimmungsgemĂ€ĂŸe Verwendung
Dieser FrostschutzprĂŒfer ist ausschließlich fĂŒr die Verwendung mit
Frostschutzmittel auf Ethylenglykolbasis konzipiert. Durch Messen der
Frostschutzmittelkonzentration eines Fahrzeugs lÀsst sich das VerhÀltnis von
Frostschutzmittel zu Wasser und somit die Höhe des Temperaturschutzes
bestimmen.
Auspacken des GerÀtes
Packen Sie Ihr Werkzeug vorsichtig aus und ĂŒberprĂŒfen Sie es. Machen Sie
sich vollstÀndig mit allen seinen Eigenschaften und Funktionen vertraut.
Vergewissern Sie sich, dass sÀmtliche Teile des Werkzeugs vorhanden und
in einwandfreiem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder beschÀdigt sein,
lassen Sie diese ersetzen, bevor Sie das Werkzeug verwenden.
Bedienung
WICHITIGER HINWEIS: Befolgen Sie diese Anweisungen stets unter
Beachtung der Hinweise zu Frostschutzmittel und KĂŒhlïŹ‚ĂŒssigkeit in der
Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeugs.
WARNUNG! Lassen Sie den Fahrzeugmotor vollstĂ€ndig abkĂŒhlen, bevor Sie
das Frostschutzmittel ĂŒberprĂŒfen, um Verletzungen zu verhindern.
WARNUNG! Beachten Sie, dass manche Teile heiß sein können, wenn der
Motor erst vor kurzem abgeschaltet wurde.
WARNUNG! Die Aufnahme von Ethylenglykol-Frostschutzmittel schÀdigt
das zentrale Nervensystem sowie Nieren und Leber. Nehmen Sie
Frostschutzmittel niemals oral auf und beginnen Sie AbsaugvorgÀnge
niemals mit dem Mund. Holen Sie bei Verschlucken sofort Àrztlichen Rat ein.
WARNUNG! Ethylenglykol hat einen angenehm sĂŒĂŸlichen Geschmack und
Geruch. VerschĂŒttete FlĂŒssigkeit und offene BehĂ€lter sind daher besonders
fĂŒr Kinder und Tiere Ă€ußerst gefĂ€hrlich. Lassen Sie FrostschutzmittelbehĂ€lter
niemals unbeaufsichtigt und achten Sie stets darauf, dass sie nach dem
Gebrauch fest verschlossen und sicher gelagert werden.
1. WICHITIGER HINWEIS: Vergewissern Sie sich nochmals, dass das
KĂŒhlsystem vollstĂ€ndig abgekĂŒhlt ist und nicht unter Druck steht.
2. Öffnen Sie LANGSAM den KĂŒhlerverschluss Ihres Fahrzeugs.
3. FĂŒhren Sie den Ansaugschlauch (6) in den KĂŒhler ein.
Hinweise:
‱ Falls die Frostschutzmittelprobe Rostpartikel enthĂ€lt, reinigen Sie die
KĂŒhlanlage gemĂ€ĂŸ den Angaben des Fahrzeugherstellers und erneuern
Sie das Frostschutzmittel.
‱ Falls destilliertes Wasser zum VerdĂŒnnen des Frostschutzmittels nicht
erhÀltlich ist, verwenden Sie bereits gemischtes Frostschutzmittel im
fĂŒr Ihr Fahrzeug richtigen VerhĂ€ltnis. Kein gewöhnliches Leitungswasser
verwenden!
‱ Befolgen Sie stets die Anweisungen des Fahrzeugherstellers bezĂŒglich
Frostschutzmittelwechsel.
Instandhaltung
Nach Gebrauch muss der FrostschutzprĂŒfer grĂŒndlich gereinigt
werden, indem mehrmals sauberes Wasser angesaugt wird, um so
FrostschutzmittelrĂŒckstĂ€nde aus der Messkammer zu entfernen.
Reinigen Sie das GehÀuse mit einem weichen, in Wasser oder sehr milde
Reinigungslösung getauchten Lappen.
Entsorgung
Entsorgen Sie Frostschutzmittel entsprechend den geltenden Vorschriften
und Bestimmungen. Lassen Sie sich von der zustĂ€ndigen Behörde bezĂŒglich
der ordnungsgemĂ€ĂŸen Entsorgung beraten.
‱ Frostschutzmittel darf nicht in einem BehĂ€lter ĂŒber den HausmĂŒll entsorgt
werden.
‱ Frostschutzmittel darf nicht in die Kanalisation, d.h. AbïŹ‚ĂŒsse,
Waschbecken, Toiletten usw. gelangen.
‱ Frostschutzmittel darf nicht in offene WasserlĂ€ufe oder ins Erdreich
gegossen werden.
Fahrenheit Celsius
1 +25° -7°
2 +5° -15°
3 -10° -23°
4 -25° -31°
5 -34° -37°
6GEFAHR GEFAHR
427656
WARNING: Ethylene glycol is a poison that is highly dangerous
to humans and animals when ingested.
Attention : L’éthylĂšne glycol est un poison extrĂȘmement
dangereux pour les humains et les animaux s’il est ingĂ©rĂ©.
WARNUNG! Ethylenglykol ist ein bei oraler Aufnahme fĂŒr
Menschen und Tiere hochgefÀhrliches Gift!
www.silverlinetools.com
4. Apriete la perilla para succionar (1) y suéltela para permitir que el
lĂ­quido anticongelante entre en el depĂłsito de anticongelante (2).
5. Sujete el tubo de succiĂłn con los dedos para evitar fugas de lĂ­quido
anticongelante.
6. Sujete el comprobador en posiciĂłn vertical.
7. Espere durante 10 segundos hasta que se estabilicen los discos
indicadores.
8. Cuente cuantos discos ïŹ‚otantes hay en la muestra de lĂ­quido.
9. Vea el indicador de protecciĂłn (4) o la tabla mostrada mĂĄs abajo
para determinar la temperatura del lĂ­quido en Fahrenheit o Celsius
dependiendo de la cantidad de discos que estĂ©n ïŹ‚otando. Por ejemplo,
tres discos ïŹ‚otando indicarĂĄ una temperatura del lĂ­quido anticongelante
de 10° F / -23° C.
10. Si el disco ïŹ‚otante de color naranja (5) estĂĄ ïŹ‚otando, indicarĂĄ que la
concentraciĂłn del lĂ­quido anticongelante es demasiado fuerte, esto
podría dañar el motor de su vehículo. La alta concentración de líquido
anticongelante no protegerĂĄ su vehĂ­culo contra la congelaciĂłn.
IMPORTANTE: Una vez comprobado, vuelva a depositar el lĂ­quido
anticongelante extraĂ­do en el radiador.
Aplicaciones
Esta herramienta es compatible solamente con lĂ­quido anticongelante de
etileno glicol. Mediante la mediciĂłn de la gravedad del lĂ­quido anticongelante
del vehĂ­culo, se puede determinar la proporciĂłn entre el anticongelante y
agua, averiguando asĂ­ el nivel de protecciĂłn de la temperatura.
Desembalaje
Desembale e inspeccione la herramienta con cuidado. FamiliarĂ­cese con
todas sus caracterĂ­sticas y funciones.
AsegĂșrese de que el embalaje contiene todas las partes y que estĂĄn en
buenas condiciones. Si faltan piezas o estån dañadas, solicite su sustitución
antes de utilizar esta herramienta.
Funcionamiento
IMPORTANTE: Lea siempre todas las instrucciones, incluidas las
instrucciones referente al lĂ­quido anticongelante suministradas por el
fabricante del vehĂ­culo.
ADVERTENCIA: Deje que el motor se enfrĂ­e completamente antes de
comprobar el nivel de anticongelante.
ADVERTENCIA: Tenga precauciĂłn, alunas partes del motor pueden estar
muy calientes.
ADVERTENCIA: La ingestiĂłn de lĂ­quido anticongelante de etileno glicol
provoca daños en el sistema nervioso, hígado y riñones. Nunca ingiera ni
deje que el lĂ­quido entre en contacto con la boca. En caso de ingestiĂłn,
contacte inmediatamente con médico.
ADVERTENCIA: El etileno glicol se caracteriza por un sabor dulce. Los
vertidos y restos de anticongelante pueden ser extremadamente peligrosos
para los niños y animales. Nunca deje líquido anticongelante cerca del
alcance de los niños, asegĂșrese de guardarlo en un lugar seguro despuĂ©s
de cada uso.
1. IMPORTANTE: AsegĂșrese de que el mecanismo de lĂ­quido
anticongelante del vehĂ­culo se haya enfriado completamente y que no
exista presiĂłn.
2. Retire la tapa del radiador de su vehĂ­culo LENTAMENTE.
3. Inserte el tubo de succiĂłn (6) en el radiador.
Fahrenheit Celsius
1 +25° -7°
2 +5° -15°
3 -10° -23°
4 -25° -31°
5 -34° -37°
6PELIGROSO PELIGROSO
Notas:
‱ Si el líquido anticongelante extraído contiene partículas de óxido, sustituya
el lĂ­quido siguiendo las instrucciones indicadas por el fabricante del
vehĂ­culo.
‱ Cuando no disponga de agua destilada para diluir el líquido
anticongelante, se recomienda utilizar lĂ­quido anticongelante listo para
usar. Nunca diluya el lĂ­quido anticongelante con agua del grifo.
‱ Lea siempre todas las instrucciones referente al líquido anticongelante
suministradas por el fabricante del vehĂ­culo.
Mantenimiento
Después de cada uso, deberå limpiar la herramienta varias veces con
agua para eliminar los restos de anticongelante. Limpie el exterior de la
herramienta con un paño empapado en una solución de agua y detergente
suave.
EliminaciĂłn
DeshĂĄgase siempre del lĂ­quido anticongelante siguiendo las normas de
reciclaje indicadas en su paĂ­s.
‱ No elimine el líquido anticongelante junto con la basura convencional.
RecĂ­clelos si hay puntos de reciclaje.
‱ No tire el lĂ­quido anticongelante en desagĂŒes, fregaderos o lavabos.
‱ No tire el líquido anticongelante en la tierra o en ríos.
4. Premere la lampadina di aspirazione (1) e rilasciare permettendo la
camera antigelo (2) di riempirsi con il campione di antigelo
5. Afferrare il tubo di aspirazione con le dita per evitare che il campione
perde
6. Tenere il tester antigelo verticalmente in un ambiente ben illuminato
7. Attendere 10 secondi per il campione e dischi ad indicazione per
stabilizzarsi
8. Contare quanti dischi sono galleggianti nel campione
9. Visualizzare il calibro di protezione (4) o tabella sottostante per
determinare il punto di congelamento approssimativo in gradi
Fahrenheit o Celsius per il numero di dischi ad indicatore che sono
galleggianti. Per esempio, tre dischi galleggianti indicherebbero una
temperatura di congelamento di -10° C o -23° C per il campione
antigelo
10. Se il discho d’indicazione arancione (5) Ăš ïŹ‚uttuante, questo indica che
la concentrazione di antigelo Ăš troppo forte e puĂČ essere dannoso per
il motore. Una concentrazione cosĂŹ alta effettivamente fornisce meno
protezione contro il gelo
IMPORTANTE: Riportare il campione, una volta testato il radiatore auto o
smaltire in modo sicuro
Uso previsto
Questo tester antigelo Ăš adatto per il glicole etilenico basato solo antigelo.
Misurando il peso speciïŹco dell’antigelo di un veicolo, il rapporto di
antigelo all’acqua puĂČ essere determinato e quindi il livello di protezione di
temperatura.
Disimballaggio del vostro strumento
Disimballare con cura e controllare il vostro strumento. Familiarizzarsi con
tutte le sue caratteristiche e funzioni.
Assicurarsi che tutte le parti dello strumento sono presenti e in buone
condizioni. In caso di parti mancanti o danneggiate, avere tali pezzi sostituiti
prima di utilizzare questo strumento.
Operazione
IMPORTANTE: Leggere le istruzioni, in combinazione con le istruzioni del
vostro veicolo per quanto riguarda l’antigelo e il liquido di raffreddamento
del motore.
ATTENZIONE: Lasciare che il motore del veicolo si raffreddi completamente
prima di testare l’antigelo in modo da evitare lesioni.
ATTENZIONE: Attenzione alle superïŹci calde, se il motore Ăš stato usato di
recente.
ATTENZIONE: L’ingestione di glicole etilenico antigelo danneggia il sistema
nervoso centrale, i reni e il fegato. Non ingerire o avviare un processo
di sifone per bocca. Consultare immediatamente il medico in caso di
ingestione.
ATTENZIONE: Glicole etilenico ha un sapore e aroma dolce e gradevole.
Tuttavia, fuoriuscite e contenitori aperti sono estremamente pericolosi
per i bambini e gli animali. Non lasciare contenitori antigelo incustodito e
assicurarsi che siano ben chiusi e conservati dopo l’uso.
1. Importante : Controllare di nuovo che il sistema di raffreddamento Ăš
ben raffreddato e che non Ăš sotto pressione.
2. Rimuovere il tappo del radiatore del veicolo
3. Inserire il tubo di aspirazione (6) nel radiatore
Note:
‱ Se il campione antigelo ha particelle di ruggine, lavare l’impianto di
raffreddamento secondo le istruzioni del costruttore del veicolo e
sostituire l’antigelo
‱ Se non si dispone di una fonte di acqua distillata per la diluizione con
l’antigelo, si consiglia di acquistare premiscelato antigelo della miscela
corretta per il vostro veicolo. Non utilizzare acqua di rubinetto
‱ Seguire sempre le raccomandazioni del costruttore del veicolo per quanto
riguarda la sostituzione di antigelo
Manutenzione
Dopo l’uso, il tester antigelo dovranno essere accuratamente pulite
azionando ripetutamente in acqua pulita per rimuovere i residui di antigelo
dalla camera. Pulire il corpo esterno con un panno morbido inumidito con
acqua o una soluzione detergente molto delicato.
Smaltimento
Smaltire antigelo secondo le norme nazionali o regionali. Contatta le autoritĂ 
locali per consigli sulla disposizione.
‱ Non gettare antigelo in un contenitore come i normali riïŹuti domestici
‱ Non versare negli scarichi, lavandini e servizi igienici
‱ Non versare in un corso d’acqua aperto o su terreno o suolo
Fahrenheit Celsius
1 +25° -7°
2 +5° -15°
3 -10° -23°
4 -25° -31°
5 -34° -37°
6NON SICURO NON SICURO
7. Geef het antivries monster en de schijven 10 seconden de tijd om te
stabiliseren
8. Tel het aantal drijvende schijven in het monster
9. Bekijk de drukmeter (4) of onderstaande tabel om het vriespunt in
Fahrenheit of Celsius voor het aantal drijvende schijven vast te stellen.
Voorbeeld: 3 drijvende schijven duiden op een vriestemperatuur van
-10°F of -23°C voor het antivriesmonster
10. Wanneer de oranje indicatieschijf (5) drijft is de antivriesconcentratie
te sterk en schadelijk voor de motor. Sterke concentraties beschermen
minder tegen bevriezing
BELANGRIJK: Plaats het monster terug in de radiator of verwijder veilig
Intentioneel gebruik
De antivries tester is enkel geschikt voor antivries op ethyleen glycol basis.
Door het meten van zwaartekracht van het antivries van een voertuig kan
de water en antivries verhouding vastgesteld worden en daardoor ook het
niveau van temperatuurbescherming
Het uitpakken van uw gereedschap
Pak uw toestel / gereedschap uit. Inspecteer het en zorg dat u met alle
kenmerken en functies vertrouwd raakt.
Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als
er onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, zorg dan dat deze vervangen
worden voor u dit toestel / gereedschap gebruikt.
Gebruik
BELANGRIJK: Lees de instructies in combinatie met de voertuiginstructies
met betrekking tot antivries en motorkoeling
Let op: Laat de motor volledig afkoelen voordat de antivries getest wordt om
verwondingen te voorkomen
WAARSCHUWING: Kijk uit voor hete oppervlakken wanneer de motor
gedraaid heeft
WAARSCHUWING: Inname van ethyleen glycol antivries beschadigt het
zenuwstelsel, de nieren en de lever. Neem de vloeistof niet in en start het
hevelen niet met de mond. Tracht medische hulp wanneer ingeslikt
WAARSCHUWING: Ethyleen glycol geeft een zoete geur af. Open bakjes en
morsen zijn erg gevaarlijk voor kinderen en dieren. Laat antivries bakken
nooit onbeheerd achter en zorg ervoor dat deze na gebruik goed zijn
afgesloten
1. BELANGRIJK: Controleer eerst dat het koelingssysteem volledig koel is
en niet onder druk staat.
2. Verwijder de radiateurdop van het voertuig langzaam.
3. Plaats de zuigslang (6) in de radiator
4. Knijp in de zuig bol (1) om de antivrieskamer (2) te vullen
5. Houd de slang vast om het lekken van het monster te voorkomen
6. Houd de tester verticaal in een goed verlichte omgeving
Onderhoud
De tester hoort na gebruik grondig schoongemaakt te worden door een
herhaaldelijke spoeling van schoon water. Maak de buitenzijde met een
zachte, vochtige doek en een licht schoonmaakmiddel schoon
Verwijdering
Bij de verwijdering van antivries neemt u de nationale voorschriften in acht.
‱ Antivries mag niet met uw huishoudelijk afval worden weggegooid
‱ Giet antivries niet in afvoerputten, wastafels of toiletten
‱ Giet antivries niet in een open waterbron of over de grond
Fahrenheit Celsius
1 +25° -7°
2 +5° -15°
3 -10° -23°
4 -25° -31°
5 -34° -37°
6NIET VEILIG NIET VEILIG
Opmerkingen:
‱ Wanneer het monster roestdeeltjes bevat, spoelt u het koelsysteem
volgens de instructies van de fabrikant. Vervang het antivries
‱ Wanneer u niet beschikt over gedestilleerd water voor het mengen van
het antivries, schaft u voorgemengd antivries aan. Gebruik geen normaal
kraanwater
‱ Volg de aanbevelingen van de voertuigfabrikant te allen tijde op
ADVERTENCIA: El etileno glicol es altamente peligroso y
venenoso si se ingiere por personas o animales.
ATTENZIONE: Glicole etilenico Ăš un veleno che Ăš altamente
pericoloso per l’uomo e gli animali, se ingerite.
WAARSCHUWING: Ethyleen glycol is een gif dat erg gevaarlijk is
voor mensen en dieren wanneer ingenomen


Product specificaties

Merk: Silverline
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: 427656

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silverline 427656 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Niet gecategoriseerd Silverline

Handleiding Niet gecategoriseerd

Nieuwste handleidingen voor Niet gecategoriseerd