Silverline 347853 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Silverline 347853 (3 pagina’s), behorend tot de categorie Handgereedschap. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 17 mensen en kreeg gemiddeld 4.4 sterren uit 9 reviews. Heb je een vraag over Silverline 347853 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/3
347853
F
Perçage
• Préparezleletendommagéenenlevantparperçagelesurplusdematièreindésirable.Leforet(1)fourniestdelataille
adéquatepourlesletsrapportés
• Ilpeutêtrenécessairedepercerunesériedetrouspluspetitsavantd’employerleforetfourni.Assurez-vousqueleforet
soitcorrectementcentrésurleletendomma
• Percezàunevitessemoyenneenemployantunliquidedecoupeadéquat
• Leforetfournin’estpasadaptéauperçagedemétauxtrempés.S’ilvousestnécessairedeforerunmatériautrempé,
utilisezunforetspécialdetailleidentique
Taraudage
1.Letaraudagedestinéàl’élémentrapportédoitêtreréaliséàl’aidedutaraud(2)fourni.
2.Montezletaraudsuruneclédeserrageadéquateetdonnezplusieurstoursdanslesensdesaiguillesd’unemontredans
letroufraîchementpercé.Utiliseztoujoursunuidedecoupeappropriéetdonnez½touràrebourspourchaquetour
completréaliséand’éliminerlesdébris.
3.Enlevezletarauddutrou.
Insertion du filet rapporté
1.Placezetinsérezl’embout(5)auboutdurouleauconducteur(3)demanièreàcequ’ilsoitbienpositionnéetque
l’entraîneurdetenonsoitauboutdurouleauconducteur.
2.Enroulezdanslesensdesaiguillesd’unemontredansletroufraîchementpercé.
3.Enlevezlerouleauconducteur.
Briser l’entraîneur
1.Introduisezlebrise-entraîneur(4)dansletroudemanièreàcequ’ilreposesurl’entraîneur.
2.Tapezbrièvementsurlebrise-entraîneuràl’aided’unmarteaupoursectionnerl’entraîneur.
3.Laréparationestterminée.
1) Foret
2) Taraud
3) Outil de pose
4) Brise-entraîneur
5) Filet rapporté
Instructions de sécurité
Prenezletempsdelireetdebiencomprendrelesinstructionsci-dessousavantutilisation.Rangezcesconsignes
avecl’outil,pourréférenceultérieure.Assurez-vousquetoutepersonnevenantàutilisercetoutilaitattentivementpris
connaissancedecesinstructions.
Sachezqu’utiliserunoutilconformémentauxprescriptionsn’éliminepastoutfacteurderisquerésiduel.Utilisezavec
prudence.N’utilisezpascetoutilsivousavezdesdoutesquantàlafaçonsûreetcorrectedeprocéder.
L’utilisationdetoutéquipementouaccessoiredifférantdeceuxicimentionnéspeutprovoquerdesdommagesoudes
blessures.L’utilisationd’accessoiresinadéquatsestdangereuseetentraînerait,enoutre,uneannulationdelagarantie.
Danslamesuredupossible,immobilisezlapiècesurlaquellevoustravaillez.Sicelaestpossible,serrezlapiècedansun
étauouàl’aided’unepressedemanièreàavoirlesmainslibrepourmanierl’outil.
Mode demploi
Cekitestconçupourréparerlestaraudagesdansl’acier,lafonteetl’aluminium,demanièreàrestaurerleurcoteoriginaleet
àpermettrel’utilisationdepiècesdexationletées.
GB
• Drillatmoderatespeedanduseappropriatecuttinguid
• Thesupplieddrillbitisnotsuitablefordrillingouthardenedttings.Ifitisnecessarytodrillouta
hardenedtting,aspecialistbitofthesamesizeshouldbeused
Thread Cutting
1.ThenewthreadfortheinsertcoilshouldbecutusingthesuppliedTap(2).
2.Mountthetapintoasuitablewrench,andslowlywindclockwiseintothefreshlydrilledhole.Always
useappropriatecuttinguid,andwindthetapback½turnanticlockwiseforeveryfullturnclockwise
toclearswarf.
3.Removethetapfromthehole.
Inserting the Coil
1.PlaceanInsertCoil(5)ontotheendoftheCoilDriver(3),sothatitispositivelylocatedwiththecoil
drivetangtowardstheendofthedriver.
2.Windclockwiseintothenewlythreadedhole.
3.Removethecoildriver.
Removing the Drive Tang
1.PositiontheTangRemover(4)intotheholesothatitrestsonthedrivetang.
2.Strikethetangremoverlightlywithahammertoremovethetang.
3.Thethreadrepairisnowcomplete,andreadyforuse.
1) Drill Bit
2) Tap
3) Coil Driver
4) Tang Remover
5) Insert Coil
Safety Instructions
Carefullyreadandunderstandtheseinstructionsbeforeuse.Keeptheseinstructionswiththeproductforfuturereference.
Ensureallpersonswhousethisproductarefullyacquaintedwiththeseinstructions.
Evenwhenusedasprescribeditisnotpossibletoeliminateallresidualriskfactors.Usewithcaution.Ifyouareatallunsure
ofthecorrectandsafemannerinwhichtousethistool,donotattempttouseit.
Theuseofanyaccessoryotherthanthosementionedintheseinstructionscouldresultindamageorinjury.Theuseof
improperaccessoriesisdangerous,andmayinvalidateyourwarranty.
Wherepossible,alwayssecurework.Ifappropriateuseaclamporvice,itwillallowyoutousebothhandstooperateyour
tool.
Operating instructions
Thiskitisdesignedtoenabletherepairofdamagedfemalethreadsinsteel,castiron,andaluminium,insuchawaythatthe
originalsizeandthreadpatternxingscanbeused.
Drilling
• Preparethedamagedthreadbydrillingoutallunwantedmaterial.ADrillBit(1)ofthecorrectnalsizeisprovided
• Itmaybenecessarytodrillaseriesofsmallerholesbeforeusingthesuppliedbit.Takecaretoensurethatthedrillbitis
correctlycentredonthedamagedthread
M8 x 1.25mm
Thread Repair Kit Helicoil Type
1
2
3
4
5
www.silverlinetools.com
Thread Repair Kit Helicoil Type
Coffret de réparation des
taraudages de type Helicoil
Gewindereparatursatz, Helicoil-Typ
Estuche de reparación de roscas tipo Helicoil
Kit di riparazione filetto
Schroefdraad reparatieset
D
ESP
Bohren
• DasbeschädigteGewindemussdurchAusbohrenallenunerwünschtenMaterialsvorbereitetwerden.EinBohrer(1)inder
richtigenGrößeistimLieferumfangenthalten
• GegebenenfallsmusseineReihekleinererLöchergebohrtwerden,bevordermitgelieferteBohrerverwendetwerdenkann.
AchtenSiedarauf,dassderBohreraufdembeschädigtenGewindekorrektzentriertwird
• BohrenSiemitmittlererGeschwindigkeitundverwendenSiegeeigneteKühlüssigkeit
• DermitgelieferteBohrereignetsichnichtzumAusbohrenvongehärtetenMontageteilen.WenneingehärtetesMontageteil
ausgebohrtwerdenmuss,sollteeinSpezialbohrerderselbenGrößeverwendetwerden
Gewindebohren
1.DasneueGewindefürdenGewindeeinsatzmussmitdemmitgeliefertenGewindebohrer(2)gebohrtwerden.
2.SteckenSiedenGewindebohrerineinengeeignetenSchlüsselunddrehenSieihnlangsamimUhrzeigersinnindasneue
Bohrlochein.VerwendenSieimmergeeigneteKühlüssigkeitunddrehenSiedenGewindebohrerbeijedervollenDrehung
umeinehalbeDrehunginGegenrichtungzurück,umdieentstehendenSpänezuentfernen.
3.NehmenSiedenBohrerausdemLoch.
Gewindeeinsatz einsetzen
1.SetzenSieeinenGewindeeinsatz(5)aufdieEinbauspindel(3),sodasserrichtigsitztundderMitnehmerzapfenzumEnde
derEinbauspindelzeigt.
2.DrehenSieihnimUhrzeigersinnindasneueGewindeloch.
3.3EntfernenSiedieEinbauspindel.
Mitnehmerzapfen entfernen
1.PositionierenSiedenZapfenbrecher(4)soimLoch,dasseramMitnehmerzapfenanliegt.
2.KlopfenSiemiteinemHammerleichtaufdenZapfenbrecher,umdenMitnehmerzapfenzuentfernen.
3.DasGewindeistjetztrepariertundkannbenutztwerden.
1) Bohrer
2) Gewindebohrer
3) Einbauspindel
4) Zapfenbrecher
5) Gewindeeinsatz
Sicherheitsanleitungen
LesenSievordemGebrauchdievorliegendeAnleitungsorgfältigdurch.FürspätereNachschlagezweckesolltenSiediese
AnweisungenzusammenmitdemProduktaufbewahren.VergewissernSiesich,dassalleBenutzerdiesesProduktsdiese
Bedienungsanleitungvollständigverstandenhaben.
AuchwenndiesesGerätwievorgeschriebenverwendetwird,istesnichtmöglich,sämtlicheRestrisikenauszuschließen.Mit
Vorsichtverwenden.FallsSiesichbezüglichdersachgemäßenundsicherenVerwendungdiesesWerkzeugsnichtsichersind,
verwendenSieesbittenicht.
DieVerwendungvonZubehör,dasnichtindieserBedienungsanleitungerwähntist,kannzuSchädenoderVerletzungenführen.
DieVerwendungvonunsachgemäßemZubehöristgefährlichundkannIhreGarantienichtigmachen.
SichernSiedasWerkstückimmer,soweitdiesmöglichist.VerwendenSiegegebenenfallseineKlemmeodereinen
Schraubstock.DieserlaubtIhnen,beideHändezurBedienungIhresWerkzeugszubenutzen.
Bedienungsanleitung
DieserSatzdientzurReparaturvonInnengewindeninStahl,GusseisenundAluminium,damitdieursprünglicheGrößeund
Gewindemaßeverwendetwerdenkönnen.
Taladrado
• Laroscadañadadebeserpreparadaeliminandoportaladradotodoelmaterialnodeseado.Seincluyeunabroca(1)del
tamañonalcorrecto
• Puedesernecesariotaladrarunaseriedeagujerosmáspequeñosantesdeusarlabrocaincluida.Tengacuidadodeasegurar
quelabrocaquedecorrectamentecentradasobrelaroscadañada
• Taladreavelocidadmoderadayuselubricanteparacuchillasadecuado
• Labrocaincluidanoesadecuadaparataladrarmaterialestemplados.Siesnecesariotaladrarestetipodematerial,deberá
utilizarseunabrocaespecialdelmismotamaño
Corte de la rosca
1.Lanuevaroscadestinadaalinsertoroscadodeberácortarseusandoelmachueloincluido(2).
2.Instaleelmachueloenunallaveespecialmenteconcebidaparaelloyprocedaagirarlolentamenteensentidohorario
dentrodelagujeroreciéntaladrado.Usesiemprelubricanteparacuchillasadecuadoygireelmachuelomediavueltaen
sentidoantihorarioporcadavueltaensentidohorarioparaeliminarlasvirutasmetálicas.
3.Retireelmachuelodelagujero.
Insercn del inserto roscado
1.Coloqueelinsertoroscado(5)enelextremodelútildeinserción(3),demodoquesulengüetapermanezcaenganchada
conelextremodelútildeinserción.
2.Gireensentidohorariodentrodelagujeroreciéntaladrado.
3.Retireelútildeinserción.
Para retirar la leneta del inserto
1.Dispongaelbotador(4)enelagujerodemodoquedescansesobrelalengüetadelinserto.
2.Golpeeelbotadorligeramenteconunmartillopararomperlalengüeta.
3.Laroscaahoraestáreparadaylistaparaserusada.
1) Broca
2) Machuelo
3) Útil de inserción
4) Botador
5) Inserto roscado
Instrucciones de seguridad
Antesdeusar,porfavorleaycomprendaestasinstrucciones.Guárdelasconelproductoparapoderlasconsultarenelfuturo.
Asegúresedequetodaslaspersonasqueutilizanesteproductoestáncompletamentefamiliarizadasconestasinstrucciones.
Inclusocuandoseestéutilizandosegúnloprescrito,noesposibleeliminartodoslosfactoresderiesgoresiduales.Utilicecon
precaución.Siestáinsegurodelamaneracorrectayseguraenlacualutilizarestaherramienta,nointenteutilizarla.
Elusodecualquieraccesorioconexcepcióndelosmencionadosenestemanualpodríaocasionardañosolesiones.Elusode
accesoriosincorrectosespeligrosoypuedeinvalidarsugarantía.
Enlamedidadeloposible,aseguresiempresutrabajo.Siprocede,utiliceunaabrazaderaountornillodebancoqueledejará
libreslasmanosparamanejarsuherramienta.
Instrucciones de funcionamiento
Esteconjuntohasidodiseñadopararenovarlasroscashembrasdañadasenacero,hierrofundidoyaluminio,parapermitirel
usodelasjacionesroscadasdeltamañooriginal.
I
Foratura
• Lalettaturadanneggiatadeveesserepreparataasportandotuttoilmaterialesuperuo.E’fornitaunapunta(1)della
• dimensionenaleesatta
• Potrebbeesserenecessariopraticareunaseriediforipiùpiccoliprimadiutilizzarelapuntafornita
• Fareattenzioneevericarechelapuntasiabencentratasullalettaturadanneggiata
• Forareavelocitàmoderataedutilizzareunuidoditaglioadeguato
• Lapuntafornitanonèadattaallaforaturadiattacchitemprati.Qualorafossenecessarioeffettuarelaforaturadiattacchi
• tempratideveessereutilizzataunaspecialepuntadellostessadimensione
Taglio del filetto
1.Lanuovalettaturaperlaserpentinad’insertodeveesseretagliatautilizzandoilmaschiatorefornito(2).
2.Montareilmaschiatoresuunachiaveappositaegirarelentamenteinsensoorarioall’internodelforoprecedentemente
praticato.Utilizzaresempredeluidoditaglioadeguatoegirareilmaschiatoreinsensoantirorariodi1/2giroperognigiro
completoinsensoorarioalnedieliminareitrucioli.
3.Estrarreilmaschiatoredalforo.
Inserimento della serpentina
1.Inserirel’insertoaserpentina(5)sull’estremitàdellaguida(3)inmodochequestositrovicertamenteconlalinguettapilota
dellaserpentinaversol’estremitàdellaguida.
2.Girareinsensoorarionelforoprecedentementelettato.
3.Estrarrelaguidadellaserpentina.
Estrazione della linguetta pilota
1.Posizionarel’estrattoredellalinguetta(4)nelforoinmodochequestosiaincontattoconlalinguettapilota.
2.Dareunleggerocolpoall’estrattoredellalinguettaconunmartelloedestrarrelalinguetta.
3.Lariparazionedellalettaturaèoracompletataedèprontaperl’uso.
1) Punta
2) Maschiatore
3) Guida per serpentina
4) Estrattore linguetta
5) Serpentina per insert
Istruzioni di sicurezza
Leggereecomprendereattentamenteilpresentemanualeprimadell’uso.Questeistruzionidevonosempreaccompagnareil
prodotto,perconsentirnelaconsultazioneinfuturo.Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsichetuttoilpersonaleaddettoal
suoimpiegoabbialettoefamiliarizzatoconleinformazionicontenutenelpresentemanuale.
Anchequandoutilizzatosecondoleraccomandazioniprescritte,l’impiegodelprodottocomportacomunquedeirischiresiduinon
eliminabili.Siraccomandapertantodiadottarelamassimacauteladurantel’utilizzodelprodotto.Evitarediutilizzareilprodotto
incasodidubbioincertezzesullecorrettemodalitàdiutilizzo.
L’utilizzodiaccessoridifferentidaquelliriportatinelpresentemanualepuòcausareildanneggiamentodelprodottoeil
ferimentodell’operatoree/odialtrepersone.L’utilizzodiaccessoriditipononcompatibileononidoneopuòcomportaregravi
rischiel’annullamentodellagaranzia.
Quandopossibile,operaresempreincondizionidisicurezza.Senecessario,utilizzareundispositivodibloccaggioounamorsa
inmododadisporredientrambelemaniliberedurantel’utilizzodelprodotto.
Istruzioni di funzionamento
Questokitèstudiatoperlaripazionedilettaturefemminadanneggiateinacciaio,ghisaealluminioinmododapoterutilizzare
gliaccessoridelledimensionioriginalilettati.
NL
Boren
• Debeschadigdedraadmoetvoorbereidwordendooralhetongewenstemateriaaleruitteboren.Eriseenboorbit(1)vande
juisteeindgroottebijgeleverd
• Umoetmogelijkeenreekskleineregatenborenalvorenshetbijgeleverdeboorbittegebruiken
• Leteropdathetboorbitgoedgecentreerdisopdebeschadigdedraad
• Booropeengematigdesnelheidengebruikdejuistesnijdvloeistof
• Hetbijgeleverdeboorbitisnietgeschiktvoorhetuitborenvangehardettings.Alshetuitborenvaneengehardetting
noodzakelijkis,moeteenspeciaalbitvandezelfdegroottegebruiktworden
Draad snijden
1.Denieuwedraadvoordeinzetspoelmoetgesnedenwordenmetdebijgeleverdedraadsnijsleutel(2).
2.Zetdetapvastineengeschiktesleutelendraaidezelangzaammetdewijzersvandeklokmeeinhetpasgeboordegat.
Gebruikaltijdeensnijdvloeistof,endraaidetapbijelkevolledigeomwenteling,eenhalveomwenteling,omhetslijpselte
verwijderen.
3.Verwijderdetapuithetgat.
De spoel inbrengen
1.Zeteeninzetspoel(5)ophetuiteindevandespoelsleutel(3),ineendergelijkepositiedatdetapvandespoelnaarhet
uiteindevandesleutelgerichtis.
2.Draaidespoelmetdewijzersvandeklokmee,inhetpasgetaptegat.
3.Verwijderdespoelsleutel.
De meeneemlip verwijderen
1.Steekdetapbreker(4)inhetgat,zodatdezeopdetaprust.
2.Klopzachtjesmeteenhameropdetapbrekeromdetapteverwijderen.
3.Dedraadreparatieisnuvoltooid,endedraadisklaarvoorgebruik.
1) Boorbit
2) Draadsnij sleutel
3) Spoelsleutel
4) Tap breker
5) Inzetspoel
Veiligheidsinstructies
Dezehandleidingdientvoorhetgebruikaandachtiggelezenenbegrepenteworden.Bewaardezeinstructiesbijhetproduct
voortoekomstiggebruik.Zorgervoordatalwieditproductgebruikt,metdezehandleidingbekendis.Zelfswanneerhetproduct
volgensdeinstructieswordtgebruikt,zijnnietallerestrisico’suittesluiten.Gadusvoorzichtigmethetgereedschapom.
Gebruikhetproductnietindienuenigszinstwijfeltaandejuisteenveiligegebruikswijze.Hetgebruikvanaccessoiresdienietin
dezehandleidingvermeldstaan,kantotbeschadigingofpersoonlijkletselleiden.
Hetgebruikvanongeschikteaccessoireskangevaarlijkzijnenkanuwgarantiedoenontkrachten.Zethetwerkstukindien
mogelijkvast.Gebruikwanneernodigeenklemofeenbankschroef,zodatubeidehandenkuntgebruikenvoorhetbedienenvan
hetgereedschap.
Bedieningsinstructies
Dezesetisontworpenvoordereparatievanbeschadigdebinnendradeninstaal,gietijzerenaluminium,zodatdebevestigingen
metdeoorspronkelijkegrootteendraadmodellengebruiktkunnenblijvenworden.
www.silverlinetools.com


Product specificaties

Merk: Silverline
Categorie: Handgereedschap
Model: 347853

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Silverline 347853 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Handgereedschap Silverline

Handleiding Handgereedschap

Nieuwste handleidingen voor Handgereedschap