Satel SPW-100 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Satel SPW-100 (2 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 15 mensen en kreeg gemiddeld 4.8 sterren uit 7 reviews. Heb je een vraag over Satel SPW-100 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/2
PL
WEWNĘTRZNY SYGNALIZATOR AKUSTYCZNY
EN
INDOOR SIREN
DE
AKUSTISCHER INNENSIGNALGEBER
RU
ЗВУКОВОЙ ОПОВЕЩАТЕЛЬ ДЛЯ УСТАНОВКИ ВНУТРИ ПОМЕЩЕНИЙ
UA
ВНУТРІШНІЙ АКУСТИЧНИЙ ОПОВІЩУВАЧ
FR
SIRENE INTERIEURE
NL
BINNEN SIRENE
IT
SEGNALATORE ACUSTICO INTERNO
ES
SIRENA INTERIOR ACÚSTICA
CZ
VNITŘNÍ SIRÉNA
SK
INTERNÁ SIRÉNA
GR
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΣΕΙΡΗΝΑ
HU
BELTÉRI SZIRÉNA
EIGENSCHAFTEN
Akustische Signalisierung erzeugt mit Hilfe eines
piezoelektrischen Wandlers.
Drei auswählbare Warntöne für die akustische
Signalisierung.
Sabotageschutz vor Ö󰀨nung des Gehäuses
und Trennung von Montageoberäche.
MONTAGEHINWEISE
Der Signalgeber kann nur innen verwendet werden.
Der Signalgeber ist auf einer achen Oberäche mit Hilfe
von Spreizdübeln und Schrauben zu montieren.
Alle Installationsarbeiten sind bei abgeschalteter
Stromversorgung auszuführen.
ABBILDUNG 1. Abheben des Deckels.
СВОЙСТВА
Звуковая сигнализация, осуществляемая с помощью
пьезоэлектрического преобразователя.
Выбор одной из трех тональностей звукового сигнала.
Тамперная защита от вскрытия корпуса и отрыва
от монтажной поверхности.
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Оповещатель может устанавливаться только внутри
охраняемых объектов.
Оповещатель следует устанавливать с помощью
дюбелей и шурупов на плоской поверхности.
Все электросоединения должны производиться при
выключенном питании.
РИСУНОК 1. Способ открытия корпуса.
ВЛАСТИВОСТІ
Акустична сигналізація формується за допомогою
п’єзоелектричного перетворювача.
Вибір однієї з трьох тональностей звукового сигналу.
Антисаботажний захист від відкриття корпусу
і відривання приладу від поверхні встановлення.
РЕКОМЕНДАЦІЇ ПО ВСТАНОВЛЕННЮ
Оповіщувач може встановлюватись лише всередині
приміщень, які охороняються.
Оповіщувач слід встановлювати на плоскій поверхні
за допомогою дюбелів і шурупів.
Під час виконання усіх електричних з’єднань живлення
має бути вимкненим.
МАЛЮНОК 1. Спосіб відкриття корпусу.
EIGENSCHAPPEN
Akoestische signalering door gebruik van een piëzo
elektrische omvormer.
Drie selecteerbare tonen voor akoestische signalering.
Tweevoudige sabotage bescherming – Het verwijderen
van het kapje en het verwijderen van de behuizing vanaf
de muur.
INSTALLATIE TIPS
De sirene mag alleen binnen gebruikt worden.
De sirene dient op een platte ondergrond geïnstalleerd
te worden.
Koppel de spanning af, alvorens de verbindingen
te maken.
FIGUUR 1. Open maken van de behuizing.
CARACTÉRISTIQUES
Signalisation sonore générée au moyen d’un transducteur
piézoélectrique.
Choix entre trois types de signaux sonores.
Protection anti-sabotage à l’ouverture du boîtier
et à l’arrachement du support
CONSEILS D’INSTALLATION
La sirène est exclusivement prévue pour l’intérieur
des locaux surveillés.
Installer la sirène sur une surface plane au moyen
de chevilles expansibles et de vis.
Couper la tension avant de procéder à tous
raccordements électriques.
FIGURE 1. Mode d’ouverture du boîtier.
PROPRIETÀ
Segnalazione acustica, generata a mezzo trasduttore
piezoelettrico.
Possibilità di scegliere uno, tra i tre tipi di segnalazione
acustica disponibili.
Protezione anti-manomissione, contro l’apertura
dell’alloggiamento ed il suo strappo dalla supercie
di montaggio.
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Il segnalatore può essere utilizzato soltanto all’interno
degli oggetti protetti.
Il segnalatore va montato su una supercie piana,
utilizzando i tasselli ad espansione e le viti.
Tutti i collegamenti elettrici vanno e󰀨ettuati dopo aver
privato di alimentazione il sistema di allarme.
DISEGNO 1. Modalità di apertura dell’alloggiamento.
PROPIEDADES
Indicación acústica generada mediante transductor
piezoeléctrico.
Tres tonos seleccionables para indicación acústica.
Protección antisabotaje contra la apertura de la caja
y retirada de la supercie.
INDICACIONES DE LA INSTALACIÓN
La sirena debe ser utilizada en el interior de locales
protegidos.
La sirena puede ser instalada en la supercie plana
mediante los tornillos de jación y pernos de expansión.
Todas las conexiones electrónicas deben ser realizadas
con la alimentación desactivada.
FIGURA 1. Demostración sobre cómo abrir la caja.
VLASTNOSTI
Akusticsignalizácia generovaná pomocou
piezoelektrickej sirény.
Výber jedného z troch tónov zvukovej signalizácie.
Sabotážna ochrana pred otvorením krytu a odtrhnutím
sirény zo steny.
MONTÁŽ
Siréna môže byť montovaná iba v interiéroch.
Sirénu treba montovať na plochú stenu pomocou
hmoždiniek a skrutiek.
Všetky elektrické prepojenia treba vykonať pri vypnutom
napájaní.
OBRÁZOK 1. Spôsob otvorenia krytu.
VLASTNOSTI
Akusticsignalizace piezoelektricm měničem.
Výběr jednoho ze tří akustických signálů.
Dvojitá tamper ochrana – otevření krytu a odtržení krytu
od zdi.
PODMÍNKY MONTÁŽE
Sirénu lze montovat pouze ve vnitřním prostředí.
Sirénu montujte na rovný povrch pomocí šroubů
a hmoždinek.
Před zapojováním odpojte napájení systému.
OBRÁZEK 1. Sejmutí krytu.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
Ακουστική ειδοποίηση μέσω πιεζοηλεκτρικού στοιχείου.
Επιλογή τριών ακουστικών τόνων.
Διπλή προστασία tamper – αφαίρεσης καλύμματος και
αποκόλλησης από τον τοίχο.
ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ
Η σειρήνα προορίζεται για χρήση σε εσωτερικούς χώρους.
Θα πρέπει να τοποθετηθεί σε επίπεδη επιφάνεια και να
σταθεροποιηθεί με χρήση βιδών.
Πριν προχωρήσετε στην σύνδεση διακόψτε την παροχή
τροφοδοσίας.
ΕΙΚΟΝΑ 1. Αφαίρεση του καλύμματος.
TULAJDONSÁGOK
Hangjelzés előállítása piezoelektromos hangszóróval.
Három választható hangjelzés.
Dupla szabotázsvédelem – fedél nyitás és a ház falról
történő leszakítása ellen.
FELSZERELÉSI ÚTMUTATÓ
A sziréna csak beltéren alkalmazható.
A szirénát egyenes felületre kell felerősíteni a csavarok és
a tiplik segítségével.
A sziréna csatlakoztatása előtt kapcsolja le a rendszer
tápfeszültségét.
ÁBRA 1. Fedél eltávolítása.
DERU UA
NLFRIT ES
SKCZGR HU
SATEL sp. z o.o.
ul. Budowlanych 66; 80-298 Gdansk, POLAND
tel. +48 58 320 94 00; www.satel.eu
SPW-100
spw100_int 02/18
Die Konformitätserklärung kann unter folgender Adresse gefunden werden: www.satel.eu/ceДекларация о соответствии находится на сайте www.satel.eu/ceДекларації відповідності знаходяться на сайті www.satel.eu/ce
De verklaring van overeenstemming kan worden ingezien op www.satel.eu/cePour consulter les déclaration de conformité CE, veuillez visiter le site : www.satel.eu/ceLe dichiarazioni di conformità sono disponibili all’indirizzo web: www.satel.eu/cePara consultar las declaraciones de conformidad acuda a la página www.satel.eu/ce
Vyhlásenia o zhode sú dostupné na adrese www.satel.eu/ceNejnovější prohlášení o shodě jsou k dispozici na www.satel.eu/ceΓια την δήλωση συμμόρφωσης μπορείτε να συμβουλευτείτε την ιστοσελίδα www.satel.eu/ceA megfelelőségi nyilatkozat letölthető a www.satel.eu/ce honlapról.
WŁAŚCIWOŚCI
Sygnalizacja akustyczna generowana przy pomocy
przetwornika piezoelektrycznego.
Wybór jednego z trzech typów sygnalizacji dźwiękowej.
Ochrona sabotażowa przed otwarciem obudowy i przed
oderwaniem od podłoża.
WSKAZÓWKI MONTAŻOWE
Sygnalizator może być stosowany tylko wewnątrz
obiektów chronionych.
Sygnalizator należy zamontować na płaskim podłożu
używając kołków rozporowych i wkrętów.
Wszystkie połączenia elektryczne należy wykonywać przy
wyłączonym zasilaniu.
RYSUNEK 1. Sposób otwarcia obudowy.
PL
Deklaracja zgodności jest dostępna pod adresem www.satel.eu/ce
DANE TECHNICZNE
Napięcie zasilania12 V DC ±15%
Maksymalny pobór prądu320 mA
Natężenie dźwięku (z odległości 1 m)do 120 dB
Klasa środowiskowa wg EN50130-5II
Zakres temperatur pracy-10°C…+55°C
Maksymalna wilgotność93 ±3%
Wymiary130 x 130 x 40 mm
Masa170 g
TECHNISCHE DATEN
Spannungsversorgung12 V DC ±15%
Max. Stromaufnahme320 mA
Lautstärke (aus einer Entfernung von 1 m)bis 120 dB
Umweltklasse nach EN50130-5II
Betriebstemperaturbereich -10°C…+55°C
Max. Feuchtigkeit93 ±3%
Abmessungen130 x 130 x 40 mm
Gewicht 170 g
FEATURES
Acoustic signaling by means of piezoelectric transducer.
Three selectable tones for acoustic signaling.
Tamper protection in 2 ways – cover removing and tearing
housing from the wall.
INSTALLATION HINTS
The siren may only be used indoor.
The siren should be installed on a at surface by means of
screws and expansion bolts.
Cut o󰀨 the power before you make the connections.
FIGURE 1. Removing the cover.
EN
The declaration of conformity may be consulted at www.satel.eu/ce
SPECIFICATIONS
Supply voltage12 V DC ±15%
Maximum current consumption320 mA
Sound pressure level (at 1 m distance)up to 120 dB
Environmental class according to EN50130-5II
Operating temperature range-10°C…+55°C
Maximum humidity93 ±3%
Dimensions130 x 130 x 40 mm
Weight170 g
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Напряжение питания12 В DC ±15%
Максимальное потребление тока320 мA
Громкость звука (на расстоянии 1 м)до 120 дБ
Класс среды по EN50130-5II
Диапазон рабочих температур-10°C…+55°C
Максимальная влажность93 ±3%
Габаритные размеры корпуса130 x 130 x 40 мм
Масса170 г
ТЕХНІЧНІ ДАНІ
Напруга живлення12 В DC ±15%
Максимальне споживання струму320 мA
Гучність звуку (на відстані 1 м)до 120 дБ
Клас середовища по EN50130-5II
Діапазон робочих температур-10°C…+55°C
Максимальна вологість93 ±3%
Розміри корпусу130 x 130 x 40 мм
Маса170 г
SPECIFICATIES
Voeding voltage12 V DC ±15%
Maximaal verbruik320 mA
Geluidsniveau (op 1 mtr. Afstand)tot 120 dB
Milieuklasse volgens de EN50130-5II
Werking temperatuur bereik-10°C…+55°C
Maximale vochtigheid93 ±3%
Afmetingen130 x 130 x 40 mm
Gewicht 170 gr
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
Tension d’alimentation 12 V DC ±15%
Consommation maximale de courant 320 mA
Niveau sonore (à 1 m)jusqu’à 120 dB
Classe environnementale selon EN50130-5II
Température de fonctionnement-10°C…+55°C
Humidité maximale 93 ±3%
Dimensions130 x 130 x 40 mm
Poids170 g
SPECIFICHE TECNICHE
Tensione di alimentazione12 V DC ±15%
Assorbimento energetico massimo320 mA
Intensità acustica (alla distanza di 1 m)no a 120 dB
Classe ambientale secondo EN50130-5II
Intervallo della temperatura di lavoro-10°C…+55°C
Umidità massima93 ±3%
Dimensioni130 x 130 x 40 mm
Peso170 g
DATOS TÉCNICOS
Tensión de alimentación12 Vcc ±15%
Consumo máximo de corriente320 mA
Intensidad del sonido (a 1 m de distancia)hasta 120 dB
Clase de entorno según EN50130-5II
Temperatura operacional-10°C…+55°C
Humedad máxima93 ±3%
Dimensiones130 x 130 x 40 mm
Peso170 g
TECHNICKÉ INFORMÁCIE
Napätie napájania12 V DC ±15%
Maximálny odber prúdu320 mA
Hlasitosť (vo vzdialenosti 1 m)do 120 dB
Trieda prostredia podľa EN50130-5II
Pracovná teplota-10°C…+55°C
Maximálna vlhkosť prostredia93 ±3%
Rozmery130 x 130 x 40 mm
Hmotnosť 170 g
SPECIFIKACE
Napájecí napětí12 V DC ±15%
Maximální proudový odběr320 mA
Úroveň akustického tlaku (ve vzdálenosti 1m)až 120 dB
Třída prostředí dle EN50130-5II
Rozsah pracovních teplot-10°C…+55°C
Maximální relativní vlhkost93 ±3%
Rozměry 130 x 130 x 40 mm
Hmotnost170 g
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ
Τάση λειτουργίας12 V DC ±15%
Μέγιστη κατανάλωση ισχύος320 mA
Επίπεδο πίεσης ήχου (σε απόσταση 1 μέτρου)έως 120 dB
Περιβαλλοντική τάξη σύμφωνα με EN50130-5II
Θερμοκρασιακό εύρος λειτουργίας-10°C…+55°C
Μέγιστη υγρασία 93 ±3%
Διαστάσεις 130 x 130 x 40 χλσ
Βάρος170 γρ
MŰSZAKI ADATOK
Tápfeszültség12 V DC ±15%
Maximális áramfelvétel320 mA
Hangintenzitási szint (1m távolságban)max. 120 dB
Környezeti osztály az EN50130-5-nek megfelelőenII
Működési hőmérséklet tartomány-10°C…+55°C
Maximális páratartalom93 ±3%
Méretek130 x 130 x 40 mm
Tömeg170 g
1

Beoordeel deze handleiding

4.8/5 (7 Beoordelingen)

Product specificaties

Merk: Satel
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: SPW-100
Kleur van het product: Wit
Gewicht: 170 g
Hoogte: 40 mm
Soort: Bedrade sirene
USB-poort: Nee
Diameter: 130 mm
Certificering: CE
Geluidsdrukniveau: 120 dB
Stroomverbruik: 240 mA
Afmetingen (B x D x H): 130 x 130 x 40 mm
Bedrijfstemperatuur (T-T): -10 - 55 °C
Relatieve vochtigheid in bedrijf (V-V): 3 - 93 procent
Plaatsing beschikbaar: Binnen
Milieuklasse: II

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Satel SPW-100 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden