Pet-Mate Cat-Mate C500 Handleiding

Pet-Mate Diversen Cat-Mate C500

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pet-Mate Cat-Mate C500 (6 pagina's) in de categorie Diversen. Deze handleiding was nuttig voor 23 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
GARANTIE
Pet Mate Ltd. gewährt auf Ihr Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum, dass die Registrierung Ihres Produkts auf unserer Website
www.pet-mate.com innerhalb von 14 Tagen des Kaufdatums erfolgt ist.
(Wenn Sie keinen entsprechenden Computerzugang haben, senden Sie
uns bitte Ihre Kaufangaben zusammen mit einer Kopie Ihres
Einkaufsbelegs und Angabe Ihres Namens und Ihrer Adresse.) Sollte an
Ihrem Produkt eine Störung auftreten, so kontaktieren Sie bitte den
Kundendienst von Pet Mate, damit wir Ihnen eine Rücksendungs-
Genehmigungsnummer übermitteln können. Die Garantie ist auf Mängel
beschränkt, die auf fehlerhaftes Material oder Produktionsfehler
zurückzuführen sind. Fehlerhafte Artikel werden nach Ermessen des
Herstellers kostenlos repariert oder ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt
nicht durch ein Missgeschick, Vernachlässigung, falsche Bedienung oder
normale Abnutzung verursacht wurde. Diese Garantie gilt nicht für
Schäden, die durch Ihr Haustier verursacht wurden. Ersatzteile können
aber auf unserer Website bestellt werden. Ihre gesetzlichen Rechte sind
nicht betroffen.
GARANTIE
Pet Mate Ltd garantit votre produit pour une période de 3 ans à compter
de la date d'achat, sous serve d'enregistrement des détails de votre achat
sur notre sit www.pet-mate.com dans les 14 jours suivant l'achat. (Si vous
n'avez pas accès à un ordinateur, veuillez envoyer les détails de votre
achat avec une copie du reçu, accompagnée de votre nom et de votre
adresse.) En cas de panne/mauvais fonctionnement, contactez Pet Mate
pour obtenir un numéro d'autorisation de retour. Les articles défectueux
seront remplacés ou réparés gratuitement à la discrétion du fabricant, sous
réserve que le mauvais fonctionnement ne soit pas le résultat d’un usage
inadapté ou abusif ou d’une usure normale. Cette garantie exclut les
dommages causés par votre animal de compagnie. Les pièces de
rechange sont disponibles sur notre site. Ces conditions n’affectent pas
vos droits statutaires.
GARANTÍA
Pet Mate Ltd. garantiza su producto durante un período de 3 años a partir
de la fecha de compra, siempre y cuando haya registrado los detalles de
su compra en nuestro sitio web, www.pet-mate.com, durante los 14 días
posteriores a la fecha de compra. (Si no tuviera acceso a un ordenador,
por favor, envíe los detalles de su compra junto con una copia del recibo,
su nombre y dirección.) En caso de producirse un fallo, póngase en
contacto con Servicio al Cliente de Pet Mate para obtener un número de
autorización de devolución. La garantía se limita a aquellos fallos que se
produzcan como consecuencia de materiales o fabricación defectuosos.
Todo artículo defectuoso se reparará o reemplazará a la discreción del
fabricante, siempre y cuando el defecto no haya sido causado por
negligencia, uso indebido o el uso y desgaste normales. Esta garantía
excluye los daños causados por su mascota. En nuestro sitio web
encontrará las piezas de recambio que necesite. Sus derechos estatutarios
no resultarán afectados.
GARANTIE
Pet Mate Ltd. garandeert uw product gedurende 3 jaar na koopdatum,
vanaf de koopdatum en afhankelijk van de registratie binnen 14 dagen na
aankoop van uw koopgegevens op onze website www.pet-mate.com. (Als
u geen toegang tot een computer hebt, wilt u dan de gegevens over uw
aanschaf samen met een kopie van uw koopbewijs inclusief uw naam en
adres opsturen.) Mocht zich een defect voordoen, neemt u dan contact op
met de klantendienst van Pet Mate en u ontvangt een autoriseringsnummer
voor retour. Deze garantie betreft slechts defecten ten gevolge van
materiaal- of fabrieksfout. Elk defect onderdeel wordt gratis gerepareerd
of vervangen, dit ter beoordeling van de fabrikant, en op voorwaarde dat
het defect niet ontstaan is door onzorgvuldigheid, onjuist gebruik of door
normale slijtage. Deze garantie is exclusief beschadigingen die ontstaan
zijn door u dier, echter vervangende onderdelen zijn te bestellen via onze
website. Dit heeft geen effect op uw vastgelegde rechten.
Pet Mate Ltd. guarantee your product for a period of 3 years from the
date of purchase, subject to the registration of your purchase details
on our website www.pet-mate.com within 14 days of purchase. (If you
do not have access to a computer, please send details of your
purchase with copy of receipt along with your name and address.) In
the event of a fault developing contact Pet Mate customer services for
a returns authorisation number. The guarantee is limited to any defect
arising due to faulty materials or manufacture. Any defective item will
be repaired or replaced free of charge at the manufacturer’s discretion,
provided that the defect has not been caused by neglect, misuse or
normal wear and tear. This guarantee excludes damage caused by
your pet, although replacement parts are available from our website.
Your statutory rights are not affected.
NL
E
F
D
Hereby, Pet Mate Ltd., declares that this product
is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of EU Directives.
All Declarations of Conformity (DoC) may be viewed at
www.pet-mate.com/eudoc.
Pet Mate Ltd. erklärt, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen und anderen zutreffenden
Bestimmungen von EU-Richtlinien entspricht. Alle
Konformitätserklärungen können unter www.pet-mate.com/
eudoc aufgerufen werden.
Pet Mate Ltd. déclare par la présente que ce produit est
conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes des directives de l’UE. Toutes les
déclarations de conformité peuvent être consultées à
l'adresse www.pet-mate.com/eudoc.
Por el presente, Pet Mate Ltd. declara que este producto
cumple los requisitos esenciales y demás provisiones
oportunas de las Directivas UE. Todas las Declaraciones de
Conformidad (DoC) pueden verse en www.pet-mate.com/
eudoc.
Hierbij verklaart Pet Mate Ltd. dat dit product voldoet aan de
essentiële eisen en overige relevante voorschriften van EU
Richtlijnen. Alle verklaringen van overeenstemming (DoC)
zijn te lezen op www.pet-mate.com/eudoc.
D
F
E
NL
IMPORTANT: Dispose of end-of-life products and
batteries in accordance with locally applicable
regulations for your country. EU: Refer to Terms and
Conditions section EU Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive on www.pet-mate.com
for more information.
D
WICHTIG: Altprodukte und aufgebrauchte Batterien
müssen in Übereinstimmung mit den im Verwendungsland
geltenden örtlichen Bestimmungen entsorgt werden.
EU: Weitere Informationen dazu können in den Allgemeinen
Geschäftsbedingungen im Abschnitt zur EU-Richtlinie über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) unter
www.pet-mate.com aufgerufen werden.
IMPORTANT : En fin de vie, mettez les produits et les piles
au rebut en respectant les réglementations locales en
vigueur dans votre pays. UE: reportez-vous à la section
Modalités et conditions de la directive européenne relative
aux déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE) sur www.pet-mate.com pour plus d'informations.
IMPORTANTE: Elimine los productos desgastados y las
pilas en conformidad con los reglamentos aplicables
localmente de su país. UE: Para más información, consulte
la sección de Términos y Condiciones, Directiva sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) en
www.pet-mate.com.
BELANGRIJK! Gooi afgedankte producten en batterijen
weg in overeenstemming met de ter plaatse geldende
voorschriften voor uw land. EU: Voor aanvullende informatie
kunt u de paragraaf met Richtlijnen voor Afgedankte
Elektrische en Elektronische Apparatuur in de Algemene
Voorwaarden van de EU (AEEA) op www.pet-mate.com
raadplegen.
F
E
NL
WICHTIG - BITTE VOR MONTAGE DURCHLESEN (Seiten 5 - 6)
FUTTERAUTOMAT MIT DIGITALEM TIMER
IMPORTANT - A LIRE AVANT USAGE (Pages 7 - 8)
NOURRISSEUR AUTOMATIQUE AVEC
MINUTERIE NUMÉRIQUE
IMPORTANTE - LEA ANTES DE USAR (Páginas 8 - 9)
COMEDERO AUTOMÁTICO CON
TEMPORIZADOR DIGITAL
BELANGRIJK! LEES DIT EERST VOOR GEBRUIK (Bladzijden 10 - 11)
VOERAUTOMAT MET DIGITALE TIJDKLOK
INSTRUCTIONS
Gebrauchsanleitung · Mode d’emploi · Instrucciones · Instructies
IMPORTANT - PLEASE READ BEFORE USE
AUTOMATIC PET FEEDER
WITH DIGITAL TIMER
36502/0720
CAT MATE C500
®
© PET MATE Ltd. Lyon Road, Hersham, Surrey KT12 3PU, England.
N. America only: ANI MATE 104A Longview Street, Conroe, TX 77301
www.pet-mate.com
+44 (0)1932 700 001
N America (936) 760 4333
D
F
E
NL
2 3
D F
C
B
B1
D1
A
E
F
1
ADJ
SET
OFF
ON
1 2 3 4
5
6
7
8
9
10
2
Components: (Fig. 1)
A. Feeder lid D. Base unit
B. Food bowl E. Battery cover
C. Ice packs F. Retaining clips (x 3)
LCD Display / Buttons: (Fig. 2)
1. ADJ/SET button
2. Low battery indicator
3. Clock display
(states current time)
4. AM/PM indicators (12 hour clock mode)
Bauteile: (Abb. 1)
A. Futterbehälterdeckel D. Grundgerät
B. Futternapf E. Batteriedeckel
C. Kühlakkus F. Halteklipps (x 3)
LCD-Display / Tasten: (Abb. 2)
1. ADJ/SET-Taste
(Einstellen/Speichern)
2. Niedrige Batterie-Anzeige
3. Uhrzeit-Display (zeigt aktuelle
Zeit an)
4. AM/PM-Anzeigen (12-Stunden-Uhrzeitmodus)
D
Composants : (fig. 1)
A. Couvercle du nourrisseur D. Unité de base
B Bol à nourriture E. Couvercle des piles
C. Blocs-glace F. Clips de retenue (x 3)
Affichage à cristaux liquides / boutons : (fig. 2)
1. Bouton ADJ/SET
2. Indicateur de piles faibles
3. Affichage de l'horloge
(indique l'heure actuelle)
4. Indicateurs AM/PM
(matin/après- midi en mode d'horloge 12 heures)
F
Componentes: (Fig. 1)
A. Tapa del comedero D. Unidad base
B. Bol para comida E. Cubierta de pilas
C. Bolsas de hielo F. Clips de sujeción (x 3)
Pantalla LCD / Botones: (Fig. 2)
1. Botón ADJ/SET
2. Indicador de pila baja
3. Pantalla del reloj
(indica la hora actual)
4. Indicadores AM/PM
(mañana/tarde) (modo horario de 12 horas)
E
Onderdelen: (afb. 1)
A. Deksel voerautomaat D. Basisstation
B. Voerbak E. Batterijklepje
C. Ijszakken F. Bevestigingsklemmen (x 3)
LCD Display / Knoppen: (afb. 2)
1. Knop ADJ/SET (bij/instellen)
2. Indicatielampje lage
batterijspanning
3. Klok display
(geeft werkelijke tijd aan)
4. AM/PM-indicatoren (12-uursmodus)
NL
5 - 8. MEAL 1 - 4 Anzeigen für
Fütterung und Fütterzeiten
9. AUFWÄRTS-Pfeiltaste
10. ABWÄRTS-Pfeiltaste
5 - 8. REPAS 1 - 4 indicateurs et
heures des repas
9. Bouton fléché HAUT
10. Bouton fléché BAS
5 - 8. Indicadores MEAL 1 - 4
y horas de comida
9. Botón de flecha SUBIR
10. Botón de flecha BAJAR
5 - 8. MAALTIJD 1-4
indicatielampjes en
voedingstijden
9. Pijlknop omhoog (UP)
10. Pijlknop omlaag (DOWN)
5 - 8. MEAL 1 - 4 indicators
and feeding times
9. UP arrow button
10.DOWN arrow button
4
7
5 6
8 9
1 1
2 2
3
1. Battery installation / bowl alignment
1.1 Remove feeder lid by pressing down lid and pushing in
the sprung clips on both sides (Fig. 3). Lift the food bowl
off the feeder base and remove the battery cover by
releasing the retaining clip (Fig. 4).
1.2 Insert 3 x AA batteries using the orientation symbols
marked on the inside of the compartment. Replace the
battery cover.
After a short period of self testing, the clock ( 3 , Fig. 2)
will show 12:00 AM outlined by a highlight frame with
four feeding time indicators ( 5 - 8 , Fig. 2), showing
– – : – – beneath.
Temporarily replace the food bowl and lid. If the lid and bowl
are not correctly aligned, remove lid then press ADJ/SET
and UP buttons together to 3 seconds to achieve alignment.
Good quality alkaline batteries should normally last
approximately 12 months (dependent on use). You may use
all popular batteries including rechargeable and 1.5v lithium
batteries but the low battery indicator will only work correctly
with standard alkaline batteries.
2. Setting the clock
NOTE: To change clock between 24 hour and 12 hour
(AM/PM) formats, press and hold the ADJ/SET button
together with the DOWN arrow button until the format
changes.
If at any point during setting a button is not pressed within
30 seconds, all digits will stop flashing and any adjustments
made will revert to default/previous settings.
2.1 If necessary, move the highlight frame to outline the
clock display using the UP or DOWN arrow buttons. To
set the clock, press and hold the ADJ/SET button for 5
seconds until the hour figure starts to flash. Press the
UP or DOWN arrow buttons to adjust the clock to the
correct hour.
2.2 Press the ADJ/SET button and the minute figure will
flash. Adjust using the UP or DOWN arrow buttons.
Press ADJ/SET to save the setting.
3. Meal time setting
The C500 feeder will automatically serve meals at the same
time(s) every day once you have set the required meal
times. For example, if you require one meal a day you need
only set the time for MEAL 1 to allow feeding up to 4 days.
If you require 2 meals each day you will need to set the
times of MEAL 1 and MEAL 2 to allow feeding up to 2 days.
You may set up to 4 meals per day.
Set your pet’s required daily meal times as follows:
NOTE: Meal times will automatically sort into chronological
order (earliest to latest time) on the display. The next meal
will be served at the next programmed meal time.
For example (see Fig. 5), the current time is 15:00, so the
next meal will be served at 17:00.
3.1 Press the UP or DOWN arrow buttons to move the
highlight frame to MEAL 1. Press and hold the ADJ/SET
button for 3 seconds until the MEAL 1 hours starts to
flash. Set the hours for MEAL 1 using the UP or DOWN
arrow buttons. Press ADJ/SET to save setting.
3.2 The minute figure will flash. Adjust using the UP or
DOWN arrow buttons. Press ADJ/SET to save setting.
NOTE: Meal times can only be set in 10 minute
increments.
Repeat 3.1 and 3.2 for remaining daily meals if required.
3.3 To cancel a meal time setting use the UP or DOWN
arrow buttons to highlight frame the relevant meal time.
Press and hold the ADJ/SET button until meal time
flashes. Then press the UP and DOWN arrow buttons
together until the time disappears and display
shows – – : – – .
4. Testing your C500 feeder
Your C500 feeder is manufactured from top quality materials
and is assembled to comply with rigorous quality standards.
Consequently, it should give you many years dependable
use. However, we recommend you ensure its correct
operation with your cat(s) while you are in attendance by
completing set up as follows:
4.1 Fill the required number of bowls, starting clockwise
from ‘1’ (only fill bowl ‘0’ if an immediate meal is
required). Take care not to overfill the food bowls in
order that the rotating lid is not fouled.
4.2 Insert two pre-frozen ice packs and replace food bowl
aligning ‘0’ on food bowl (B1, Fig. 1) with ‘0’ on base unit
(D1, Fig. 1). (If the ‘0’ on the food bowl does not align
with the ‘0’ on the base unit, press the ADJ/SET and UP
arrow buttons together for 3 seconds to achieve
alignment.)
4.3 Finally, replace feeder lid ensuring the sprung clips on
each side click into position and place unit in required
position. The meal in the bowl numbered ‘1’ will be
served at the next programmed meal time.
4.4 Always turn feeder off after use (see Section 9 below).
5. Especially for cats
When leaving your cat, do not forget to make adequate toilet
arrangements for it. Cats and particularly kittens, should not
be left alone for long periods without someone to check
periodically that all is well. We also recommend the use of
a CAT MATE fountain for supply of fresh water.
6. Especially for dogs
Most small dogs will readily adapt to an automatic feeder,
but you are recommended to supervise your dog's first few
encounters to ensure that it is unlikely to damage the unit
- which may be a problem with puppies.
4 5
When leaving your dog, do not forget to make adequate
toilet arrangements for it. Dogs, and particularly puppies,
should not be left alone for long periods without someone
to check periodically that all is well. We also recommend
the use of a DOG MATE fountain for supply of fresh water.
For extra stability the feeder may be attached to a wooden
baseplate as follows:
6.1 Remove the feeder lid and food bowl. Place feeder in
desired position on wooden board, locate the moulded-
in retaining clips (F, Fig. 1) and mark a screw hole
using a suitable screw down through the centre of each
hole. (Fig 6).
6.2 Break out the retaining clips by carefully cutting
retaining webs with a sharp knife (Fig. 7).
6.3 Replace clips in holes with the flat side of the clip
uppermost and screw to board at marked screw
positions using suitable screws (Fig. 8).
6.4 Turn clips to lock/unlock feeder to wooden base
(Fig. 9).
7. Hints on food storage
Your C500 feeder is designed for use with all pet foods.
The C500 should always be used with its ice packs unless
the surrounding temperature is less than 5°C. (40°F.). To
freeze the ice packs before use, place in a freezer for at
least 6 hours. Spare ice packs are available from your
dealer or directly from www.pet-mate.com.
When using your C500 feeder with wet food, ensure that
the food comes from a freshly opened can/pack. If the
weather is very warm, you are advised not to leave wet
food for long periods and may prefer to serve dry food,
which has better keeping qualities. If in doubt, please
consult the manufacturer of your cats’ wet food.
8. Positioning of feeder
The C500 feeder should be used indoors or in a garage or
outbuilding and should be placed in a cool corner, shaded
from sunlight and away from moisture.
9. Turning the feeder off and on
To turn off the feeder and keep the programmed settings,
press and hold the UP and DOWN arrow buttons together
until ‘OFF’ is displayed on the LCD. Repeat the procedure
to turn the feeder back on.
10. Changing the batteries
When the low battery indicator ( 2 , Fig. 2.) flashes on the
LCD, alkaline batteries need replacing.
IMPORTANT:
• To keep the clock and all the meal settings, you must
remove and replace all of the batteries within 60 seconds!
• DO NOT press any buttons during the removal or
replacement of the batteries. Doing so will reset the unit
and you will need to re-programme your settings.
• It is recommended to remove the batteries when the
feeder is not to be used for prolonged periods.
11. Cleaning
The C500 feeder is very easy to clean. The lid and bowl
may be washed in a dishwasher. The base unit can be
wiped with a damp cloth. Under no circumstances should
the base unit be immersed in water.
1. Einlegen der Batterien / Ausrichten der Näpfe
1.1 Entfernen Sie den Futterbehälterdeckel, indem Sie auf den
Deckel drücken und die Klipps an beiden Seiten
hinunterschieben (Abb. 3). Heben Sie den Futternapf vom
Grundgerät ab und entfernen Sie den Batteriedeckel, indem sie
den Halteklipp lösen (Abb. 4).
1.2 Legen Sie drei AA-Batterien ein, wobei Sie unbedingt die
Richtungssymbole im Batteriefach beachten. Setzen Sie den
Batteriedeckel wieder auf.
Nach kurzem Selbsttest erscheint im LCD-Display ( 3 , Abb. 2) die
optisch hervorgehobene Zeitanzeige 12:00 AM mit zwei Fütterzeiten
( 5 - 8 , Abb. 2) darunter, die zunächst – – : – – anzeigen.
Setzen Sie nun den Futternapf und den Deckel vorübergehend
wieder ein. Wenn Deckel und Napf nicht ordnungsgemäß
ausgerichtet sind, entfernen Sie den Deckel und drücken dann zum
Ausrichten 3 Sekunden lang gleichzeitig auf die Taste ADJ/SET und
die AUFWÄRTS-Pfeiltaste.
Alkali-Mangan-Batterien von guter Qualität halten im Normalbetrieb
ungefähr 12 Monate (je nach Verwendungshäufigkeit). Sie können
alle handelsüblichen Batterien einschließlich 1,5 V Lithiumbatterien
verwenden. Die Niedrige Batterie-Anzeige funktioniert jedoch nur mit
Alkali-Mangan-Batterien richtig.
2. Einstellen der Uhr
HINWEIS: Um die Uhrzeitangabe zwischen dem 24-Stunden-Format
und dem 12-Stunden-Format (AM/PM) umzustellen, drücken Sie
gleichzeitig auf die Taste ADJ/SET und die ABWÄRTS-Pfeiltaste und
halten beide gedrückt, bis sich das Anzeigeformat ändert.
Wenn eine fällige Taste beim Einstellen nicht innerhalb von 30
Sekunden gedrückt wird, hören alle Ziffern zu blinken auf. Daraufhin
kehren die jeweils vorgenommenen Einstellungen auf ihre Standard-
bzw. früher erfolgten Einstellungen zurück.
2.1 Falls erforderlich, verwenden Sie die AUFWÄRTS- oder
ABWÄRTS-Pfeiltasten zum Verschieben der hervorgehobenen
Uhranzeige. Zum Einstellen der Uhr drücken Sie auf die
ADJ/SET-Taste und halten Sie diese 5 Sekunden lang gedrückt,
bis die Stunden-Ziffern zu blinken beginnen. Zum Verstellen der
gewünschten Stundenanzeige drücken Sie auf die AUFWÄRTS-
oder ABWÄRTS-Pfeiltasten.
2.2 Drücken Sie auf die ADJ/SET-Taste, woraufhin die Minutenziffern
zu blinken beginnen. Zum Verstellen drücken Sie wie gewünscht
auf die AUFWÄRTS- oder ABWÄRTS-Pfeiltasten. Zur
Speicherung der Einstellung drücken Sie auf ADJ/SET.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
• Read all instructions before installing or using this
product.
Register your purchase on-line at www.pet-mate.com
(see guarantee).
• Do not allow children to play with this product.
• Inspect product regularly for correct operation and
damage. Do not use if in doubt.
• This product is designed for use with pets only, as
described in these instructions.
• Dispose of all packaging material properly.
NOTE: Plastic bags could cause suffocation - keep
away from children and animals.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bitte lesen Sie vor dem Einbau oder der Verwendung dieses
Produkts sämtliche Anweisungen.
Registrieren Sie Ihr Produkt online unter www.pet-mate.com
(siehe Garantie).
Lassen Sie keine Kinder mit diesem Produkt spielen.
Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf ordnungsgemäßen
Betrieb und mögliche Anzeichen von Beschädigung. Im
Zweifelsfall soll es nicht verwendet werden.
Dieses Produkt ist nur geeignet zur Verwendung mit
Haustieren und nur wie in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beschrieben.
Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien ordnungsgemäß.
HINWEIS: Plastikbeutel können Erstickungsgefahren
verursachen und müssen außer Reichweite von Kindern und
Tieren gehalten werden.
BITTE DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN
D


Product specificaties

Merk: Pet-Mate
Categorie: Diversen
Model: Cat-Mate C500

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Pet-Mate Cat-Mate C500 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Diversen Pet-Mate

Handleiding Diversen

Nieuwste handleidingen voor Diversen