Pet-Mate Cat-Mate - 412 Shell Fountain Handleiding

Pet-Mate Diversen Cat-Mate - 412 Shell Fountain

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Pet-Mate Cat-Mate - 412 Shell Fountain (4 pagina's) in de categorie Diversen. Deze handleiding was nuttig voor 29 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
GARANTIE
Pet Mate Ltd. gewährt auf Ihr Produkt eine Garantie von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum (die Garantiefrist für die Pumpe ist jedoch auf 1 Jahr
beschränkt), dass die Registrierung Ihres Produkts auf unserer Website
www.pet-mate.com innerhalb von 14 Tagen des Kaufdatums erfolgt ist.
(Wenn Sie keinen entsprechenden Computerzugang haben, senden Sie
uns bitte Ihre Kaufangaben zusammen mit einer Kopie Ihres
Einkaufsbelegs und Angabe Ihres Namens und Ihrer Adresse.) Sollte an
Ihrem Produkt eine Störung auftreten, so kontaktieren Sie bitte den
Kundendienst von Pet Mate, damit wir Ihnen eine Rücksendungs-
Genehmigungsnummer übermitteln können. Die Garantie ist auf Mängel
beschränkt, die auf fehlerhaftes Material oder Produktionsfehler
zurückzuführen sind. Fehlerhafte Artikel werden nach Ermessen des
Herstellers kostenlos repariert oder ersetzt, vorausgesetzt, dass der Defekt
nicht durch ein Missgeschick, Vernachlässigung, falsche Bedienung oder
normale Abnutzung verursacht wurde. Diese Garantie gilt nicht für
Schäden, die durch Ihr Haustier verursacht wurden. Ersatzteile können
aber auf unserer Website bestellt werden. Ihre gesetzlichen Rechte sind
nicht betroffen.
GARANTIE
Pet Mate Ltd garantit votre produit pour une période de 3 ans à compter
de la date d'achat (l'exception de la pompe, qui est garantie 1 an
seulement), sous réserve d'enregistrement des détails de votre achat sur
notre sit www.pet-mate.com dans les 14 jours suivant l'achat. (Si vous
n'avez pas accès à un ordinateur, veuillez envoyer les détails de votre
achat avec une copie du reçu, accompagnée de votre nom et de votre
adresse.) En cas de panne/mauvais fonctionnement, contactez Pet Mate
pour obtenir un numéro d'autorisation de retour. Les articles défectueux
seront remplacés ou réparés gratuitement à la discrétion du fabricant, sous
réserve que le mauvais fonctionnement ne soit pas le résultat d’un usage
inadapté ou abusif ou d’une usure normale. Cette garantie exclut les
dommages causés par votre animal de compagnie. Les pièces de
rechange sont disponibles sur notre site. Ces conditions n’affectent pas
vos droits statutaires.
GARANTÍA
Pet Mate Ltd. garantiza su producto durante un período de 3 años a partir
de la fecha de compra (y a excepción de la bomba, cuya garantía se limita
a 1 año), siempre y cuando haya registrado los detalles de su compra en
nuestro sitio web, www.pet-mate.com, durante los 14 días posteriores a
la fecha de compra. (Si no tuviera acceso a un ordenador, por favor, envíe
los detalles de su compra junto con una copia del recibo, su nombre y
dirección.) En caso de producirse un fallo, póngase en contacto con
Servicio al Cliente de Pet Mate para obtener un número de autorización
de devolución. La garantía se limita a aquellos fallos que se produzcan
como consecuencia de materiales o fabricación defectuosos. Todo artículo
defectuoso se reparará o reemplazará a la discreción del fabricante,
siempre y cuando el defecto no haya sido causado por negligencia, uso
indebido o el uso y desgaste normales. Esta garantía excluye los daños
causados por su mascota. En nuestro sitio web encontrará las piezas de
recambio que necesite. Sus derechos estatutarios no resultarán afectados.
GARANTIE
Pet Mate Ltd. garandeert uw product gedurende 3 jaar na koopdatum (met
uitzondering van de pomp die slechts 1 jaar wordt gegarandeerd), vanaf
de koopdatum en afhankelijk van de registratie binnen 14 dagen na
aankoop van uw koopgegevens op onze website www.pet-mate.com. (Als
u geen toegang tot een computer hebt, wilt u dan de gegevens over uw
aanschaf samen met een kopie van uw koopbewijs inclusief uw naam en
adres opsturen.) Mocht zich een defect voordoen, neemt u dan contact op
met de klantendienst van Pet Mate en u ontvangt een autoriseringsnummer
voor retour. Deze garantie betreft slechts defecten ten gevolge van
materiaal- of fabrieksfout. Elk defect onderdeel wordt gratis gerepareerd
of vervangen, dit ter beoordeling van de fabrikant, en op voorwaarde dat
het defect niet ontstaan is door onzorgvuldigheid, onjuist gebruik of door
normale slijtage. Deze garantie is exclusief beschadigingen die ontstaan
zijn door u dier, echter vervangende onderdelen zijn te bestellen via onze
website. Dit heeft geen effect op uw vastgelegde rechten.
Pet Mate Ltd. guarantee your product for a period of 3 years from the date
of purchase (with the exception of the pump which is guaranteed for 1 year
only), subject to the registration of your purchase details on our website
www.pet-mate.com within 14 days of purchase. (If you do not have access
to a computer, please send details of your purchase with copy of receipt
along with your name and address.) In the event of a fault developing
contact Pet Mate customer services for a returns authorisation number.
The guarantee is limited to any defect arising due to faulty materials or
manufacture. Any defective item will be repaired or replaced free of charge
at the manufacturer’s discretion, provided that the defect has not been
caused by neglect, misuse or normal wear and tear. This guarantee
excludes damage caused by your pet, although replacement parts are
available from our website. Your statutory rights are not affected.
NL
E
F
D
CAT MATE
®
©
PET MATE Ltd.
Lyon Road, Hersham, Surrey KT12 3PU, England.
N. America only:
ANI MATE
104A Longview Street, Conroe, TX 77301
41002/1118
WICHTIG - BITTE VOR MONTAGE DURCHLESEN
MUSCHEL-TRINKBRUNNEN FÜR HAUSTIERE
IMPORTANT - A LIRE AVANT USAGE
FONTAINE ANIMALIÈRE « COQUILLAGE »
IMPORTANTE - LEA ANTES DE USAR
FUENTE PARA MASCOTAS CON CONCHA
BELANGRIJK! LEES DIT EERST VOOR GEBRUIK
DRINKFONTEIN MET SHELP VOOR HUISDIEREN
INSTRUCTIONS
Gebrauchsanleitung · Mode d’emploi · Instrucciones · Instructies
IMPORTANT - PLEASE READ BEFORE USE
SHELL PET FOUNTAIN
NL
E
F
D
Hereby, Pet Mate Ltd., declares that this product is in compliance with the essential requirements and
other relevant provisions of EU Directives. All Declarations of Conformity (DoC) may be viewed at
www.pet-mate.com/eudoc.
Pet Mate Ltd. erklärt, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen zutreffenden Bestimmungen
von EU-Richtlinien entspricht. Alle Konformitätserklärungen können unter www.pet-mate.com/eudoc aufgerufen werden.
Pet Mate Ltd. déclare par la présente que ce produit est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions
pertinentes des directives de l’UE. Toutes les déclarations de conformité peuvent être consultées à l'adresse
www.pet-mate.com/eudoc.
Por el presente, Pet Mate Ltd. declara que este producto cumple los requisitos esenciales y demás provisiones oportunas
de las Directivas UE. Todas las Declaraciones de Conformidad (DoC) pueden verse en www.pet-mate.com/eudoc.
Hierbij verklaart Pet Mate Ltd. dat dit product voldoet aan de essentiële eisen en overige relevante voorschriften van EU
Richtlijnen. Alle verklaringen van overeenstemming (DoC) zijn te lezen op www.pet-mate.com/eudoc.
D
F
E
NL
IMPORTANT: Dispose of damaged/faulty/end-of-life products in accordance with locally applicable
regulations for your country. EU: Refer to Terms and Conditions section
EU Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE) Directive
on www.pet-mate.com for more information.
D
WICHTIG: Beschädigte, fehlerhafte Produkte und Altprodukte müssen in Übereinstimmung mit den im Verwendungsland
geltenden örtlichen Bestimmungen entsorgt werden. EU: Weitere Informationen dazu können in den Allgemeinen
Geschäftsbedingungen im Abschnitt zur EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE-Richtlinie) unter
www.pet-mate.com aufgerufen werden.
IMPORTANT : mettez au rebut les produits endommagés/défectueux/en fin de vie en respectant les réglementations locales
en vigueur dans votre pays. UE: reportez-vous à la section Modalités et conditions de la directive européenne relative aux
déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) sur www.pet-mate.com pour plus d'informations.
IMPORTANTE: Elimine los productos dañados/defectuosos/gastados en conformidad con los reglamentos locales
aplicables en su país. UE: Para más información, consulte la sección de Términos y Condiciones, Directiva sobre Residuos
de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE) en www.pet-mate.com.
BELANGRIJK! Beschadigde/defecte/afgedankte producten afvoeren in overeenstemming met de lokaal geldende
voorschriften van uw land. EU: Voor aanvullende informatie kunt u de paragraaf met Richtlijnen voor Afgedankte Elektrische
en Elektronische Apparatuur in de Algemene Voorwaarden van de EU (AEEA) op www.pet-mate.com raadplegen.
F
E
NL
www.pet-mate.com +44 (0)1932 700 001 · USA (936) 760 4333
When using electrical appliances, basic safety
precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and/or
injury to persons, including the following:
Read and follow all instructions that are on the
product or provided with the product.
Register your purchase on-line at
www.pet-mate.com (see guarantee).
Check that the voltage label on the transformer
(H) conforms with your supply voltage.
Inspect product regularly for correct operation
and damage. Do not use if in doubt.
This product is designed for use with pets only,
as described in these instructions.
Close supervision is necessary when an
appliance is used near children.
• Do not use outdoors. FOR INDOOR USE ONLY.
Do not let pump run dry.
Turn off power and unplug transformer (H) with
dry hands before disassembling pet fountain or
cleaning.
Turn off power and unplug transformer (H) if
power cord/plugs are damaged or fountain
malfunctions.
Do not use in a bathroom.
Do not allow electrical connector or transformer
(H) to become wet.
Do not allow pets or children to tamper with
product.
Do not use an extension cord.
Ensure transformer (H) is in a well ventilated
position away from curtains or other flammable
items.
Transformer (H) is intended to be correctly
orientated in a vertical or floor mount position.
Appliance is placed on a flat, even surface.
• Do not leave appliance unattended for extended
periods.
Do not allow pets to chew or swallow any parts.
Dispose of all packaging material properly.
NOTE: Plastic bags could cause suffocation -
keep away from children and animals.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
B. CLEANING
Before introducing your pet to their new fountain we
recommend you run the fountain for approximately
2 hours and then clean as follows:
1. Turn off power supply and unplug transformer (H).
CAUTION: Once power has been disconnected, an
amount of water will remain in bowl (B). We
recommend that you carefully move the pet fountain to
a sink and empty water by tilting front of unit as
required before proceeding.
2. Remove shell (A) and bowl (B) as shown in Fig. 1.
3. Remove pump (D) as shown in Fig. 4 by turning
retaining lock (C) a quarter turn and pulling pump in the
direction indicated by arrow (2).
4. Remove baffle (E) and filter cartridge (F) from
base (G).
All parts excluding pump (D), filter cartridge (F) and
transformer (H) may be washed in a dishwasher.
C. MONTHLY MAINTENANCE (or when flow rate has
noticeably reduced)
1. Filter cartridge replacement
A CLOGGED FILTER CARTRIDGE WILL CAUSE
POOR OPERATION AND PREMATURE PUMP
FAILURE.
Always use genuine
CAT MATE
3-Stage Filter
Cartridges (4 Pack, Product Ref. 386 - available from
www.pet-mate.com) which will ensure the healthiest
water for your pet and reduce pump maintenance.
With one pet, we recommend you replace the filter
cartridge (F) monthly.
For two or more pets, you may need to replace filter
cartridges more regularly if clogged.
If using two filter cartridges, we recommend that you
discard the lower cartridge only and fit a new cartridge
above the old upper cartridge.
2. Pump maintenance
IMPORTANT: CLEANING THE PUMP IS ESSENTIAL
TO PREVENT THE BUILD UP OF LIMESCALE AND
SUBSEQUENT PUMP FAILURE. IN HARD WATER
AREAS YOU MAY NEED TO DO THIS AT LEAST
EVERY TWO WEEKS.
Remove pump (D) as shown in Fig. 4, taking care to ease
out power cord from recess (B1).
Carefully disassemble as follows:
i) Remove front cover (I) by inserting a fingernail into the
seam and pulling away in the direction as shown by
arrow in Fig. 5.
ii) Remove impeller cover (J) by lifting from the small lip,
as highlighted in Fig. 6.
iii)Use pliers or tweezers to pull out impeller (K) which is
held in place by a magnet.
iv)Place all parts, including pump body (D) excluding
power cord, into a small bowl containing a solution of
warm water and vinegar in equal amounts and leave
to soak.
v) After 2-3 hours rub off limescale deposits and clean
inside the impeller tunnel (L) using brush supplied.
vi)Rinse all parts well and carefully reassemble.
D. TROUBLESHOOTING
1. Pump does not pump water or 'gurgles':
When switching on for the first time or after
cleaning etc., wait a few minutes for pump to dispel
trapped air. If pump still fails to pump water, dismantle
the pump as described in pump maintenance
(section C.2) and rinse all parts in water to remove
any debris.
Ensure water level is well above the ‘MIN’ mark
(Y, Fig. 3).
Check filter cartridge is clean and is not clogged.
Pump requires maintenance. Refer to section C.2.
Renew pump (Product Ref. 354 - available from
www.pet-mate.com).
2. Pet will not drink from fountain:
Most pets will be instantly attracted by the running
water but sometimes need time to adapt to using
their new water source. It may help to try switching
off the pump initially.
Some pets are put off by contaminants in water which
should normally be eliminated by the filter cartridge
over the first day or so. Always take care to ensure
that your pet does not become dehydrated.
NOTE: The pet fountain and filter cartridge are
manufactured entirely from BPA-free plastics for your
pet’s health.
A. ASSEMBLY
1. Lift bowl (B) as shown in Fig. 1 and remove all
components from base (G).
2. Remove filter cartridge (F) from packaging and rinse
under a tap to remove any charcoal dust. Insert filter
cartridge and baffle (E) into base (G) as shown in
Fig. 1.
NOTE: With more than one pet, we recommend the
baffle (E) is replaced with an extra filter cartridge
(available separately) to help increase the time interval
for filter replacement.
3. Check pump (D) is set to the highest flow rate by
rotating flow adjuster (D1) clockwise to the ‘MAX’
setting (Fig. 2) and replace bowl (B) onto base (G)
making sure the power cord is located between either
pair of recesses (B1 and G3) according to the location
of power supply.
4. For use with cats fit shell (A) to bowl (B) as shown in
Fig. 1, ensuring that it is pushed fully down into place.
For use with dogs we do not recommend shell (A) is
fitted. Position the pet fountain in your chosen location.
5. Fill fountain base to ‘MAX’ mark (X, Fig. 3) using a jug.
6. Connect transformer (H) to pump (D) and plug into
power supply.
WHEN IN USE, DO NOT LET THE WATER LEVEL
FALL BELOW THE ‘MIN’ MARK (Y, Fig. 3) THAT MAY
BE VIEWED FROM DIRECTLY ABOVE.
Minimum (G1) and maximum (G2) levels are also
indicated by printed marks on pet fountains fitted with a
transparent base.
1
A
B
D
CH
B1
E
F
G1
G2
G3
G3
G
2
D1
D
D
I J
K
4
L
C D
B
B1 B1
5I
D
3
X Y
6
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
des précautions fondamentales seront toujours
nécessaires pour réduire le risque d'incendie, de
choc électrique et/ou de blessures, notamment :
Lisez et respectez toutes les instructions figurant
sur le produit ou fournies avec le produit.
Enregistrez votre achat en ligne à l'adresse
www.pet-mate.com (voir la garantie).
Vérifiez que l'étiquette de tension du transformateur
(H) est conforme à votre tension d'alimentation.
Inspectez régulièrement le produit pour vous qu'il
fonctionne correctement et qu'il n’est pas
endommagé. Ne l’utilisez pas en cas de doute.
Ce produit est conçu pour être uniquement utilisé
avec les animaux de compagnie, comme décrit
dans ces instructions.
Une étroite surveillance est nécessaire lorsqu'un
appareil est utilisé à proximité des enfants.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé à
l’extérieur. EXCLUSIVEMENT RÉSERVÉ À UNE
UTILISATION À L’INTÉRIEUR.
• Ne laissez pas la pompe tourner à sec.
Coupez l'alimentation et débranchez le
transformateur (H) avec les mains sèches avant de
démonter la fontaine animalière ou de la nettoyer.
Coupez l'alimentation et débranchez le
transformateur (H) si le cordon d'alimentation/les
bondes sont endommagés ou en cas de
dysfonctionnement de la fontaine.
• Ne pas utiliser dans une salle de bains.
Ne laissez pas le connecteur électrique ou le
transformateur (H) s'humidifier.
Ne laissez pas les animaux ou les enfants
démonter/ manipuler ce produit.
• Ne pas utiliser avec une rallonge électrique.
Veillez à ce que le transformateur (H) se trouve
dans une position bien aérée, à l’écart des rideaux
ou autres objets inflammables.
Le transformateur (H) est conçu pour être
correctement orienté à la verticale ou fixé au sol.
L'appareil doit être placé sur une surface plane et
uniforme.
Ne le laissez pas sans surveillance pendant une
période prolongée.
Ne laissez pas les animaux domestiques mâcher
ou avaler des pièces.
Éliminez tous les matériaux d'emballage dans le
respect des lois environnementales.
REMARQUE : les sacs en plastique peuvent
provoquer la suffocation - tenez-les à l'écart des
enfants et des animaux.
IMPORTANT CONSIGNES
DE SECURITE
CONSERVEZ
CES INSTRUCTIONS
F
A. ASSEMBLAGE
1. Soulevez le bol (B) comme indiqué à la fig. 1 et retirez
tous les composants de la base (G).
2. Retirez la cartouche filtrante (F) de l'emballage et rincez-
la sous un robinet pour éliminer la poussière de charbon
de bois. Insérez la cartouche filtrante et le déflecteur (E)
dans la base (G) comme indiqué à la fig. 1.
REMARQUE : si la fontaine est utilisée avec plusieurs
animaux de compagnie, nous recommandons de
remplacer le déflecteur (E) par une cartouche filtrante
supplémentaire (disponible séparément) pour augmenter
l'intervalle de remplacement du filtre.
3. Vérifiez que la pompe (D) soit réglée sur le débit le plus
élevé en tournant le régulateur de débit (D1) vers la droite
jusqu'au réglage MAX (fig. 2) et replacez le bol (B) sur la
base (G) en veillant à ce que le cordon d’alimentation soit
placé entre chaque paire de renfoncements (B1 et G3)
selon l’emplacement de l’alimentation électrique.
4. Pour utilisation avec les chats, placez l’accessoire
coquillage (A) dans le bol (B) comme indiqué à la fig. 1,
en veillant à bien le pousser en place. Pour utilisation
avec les chiens, nous déconseillons d’installer le
coquillage (A). Placez la fontaine pour animaux de
compagnie à l’emplacement choisi.
5. Remplissez la base de la fontaine jusqu'à la marque
« MAX » (X, fig. 3) à l’aide d’une cruche.
6. Branchez le transformateur (H) à la pompe (D) et à
l’alimentation électrique.
LORS DE L'UTILISATION, NE LAISSEZ PAS LE NIVEAU
D'EAU TOMBER EN-DESSOUS DE LA MARQUE « MIN »
(Y, fig. 3) VISIBLE DIRECTEMENT PAR DESSUS.
Les niveaux mini. (G1) et maxi. (G2) sont également
indiqués par des marques imprimées sur les fontaines pour
animaux de compagnie équipées d'une base transparente.
B. NETTOYAGE
Avant de présenter sa nouvelle fontaine à votre animal, nous
vous recommandons de la faire fonctionner pendant environ
2 heures, puis de la nettoyer comme suit :
1. Coupez l'alimentation électrique et débranchez le
transformateur (H).
AVERTISSEMENT : Une fois l'alimentation déconnectée,
une certaine quantité d'eau restera dans le bol (B). Nous
vous recommandons de déplacer soigneusement la
fontaine jusqu’à un évier et de vider l'eau en inclinant
l'avant de l'unité avant de continuer.
2. Retirez le coquillage (A) et le bol (B) comme indiqué à la
fig. 1.
3. Retirez la pompe (D) comme illustré à la fig. 4 en tournant
verrou de fixation (C) d’un quart de tour et en tirant la
pompe dans le sens indiqué par la flèche (2).
4. Retirez le déflecteur (E) et la cartouche filtrante (F) de la
base (G).
Toutes les pièces à l'exception de la pompe (D), de la
cartouche filtrante (F) et du transformateur (H) peuvent être
lavées au lave-vaisselle.
C. ENTRETIEN MENSUEL (ou en cas de diminution
sensible du débit)
1. Remplacement de la cartouche filtrante
UN FILTRE BOUCHÉ PROVOQUERA UN MAUVAIS
FONCTIONNEMENT DE LA FONTAINE ET LA
DÉFAILLANCE.
Utilisez toujours les cartouches filtrantes
CAT MATE
à
3 étapes (paquet de 4, produit réf. 386 - disponible sur
www.pet-mate.com) qui garantiront une eau de la plus
haute qualité pour votre animal et réduiront les besoins
d'entretien de la pompe.
Si la fontaine n'est utilisée que par un seul chat, nous vous
recommandons de changer le filtre (F) une fois par mois.
Pour deux chats ou plus, il pourra être nécessaire de
changer le filtre plus régulièrement s'il se bouche.
Si vous utilisez deux cartouches filtrantes, nous vous
recommandons de jeter seulement la cartouche inférieure et
d’installer une nouvelle cartouche au-dessus de l'ancienne
cartouche supérieure.
2. Entretien de la pompe
IMPORTANT : LE NETTOYAGE DE LA POMPE EST
ESSENTIEL POUR EMPÊCHER L’ACCUMULATION DE
TARTRE ET ÉVITER LA DÉFAILLANCE PRÉMATURÉE
DE LA POMPE. DANS LES ZONES D’EAU CALCAIRE,
NOUS RECOMMANDONS UN NETTOYAGE TOUS LES
QUINZE JOURS.
Retirez la pompe (D) comme indiqué à la fig. 4, en prenant
soin de sortie le cordon d'alimentation du renfoncement (B1).
Démontez la pompe soigneusement comme suit :
i) Retirez le couvercle avant (I) en insérant un ongle dans
la jointure et en tirant dans la direction indiquée par la
flèche à la fig. 5.
ii) Retirez le couvercle de l’hélice (J) en le soulevant du petit
rebord, comme indiqué à la fig. 6.
iii) Utilisez une pincette ou une pince à épiler pour tirer
l’hélice (K) qui est maintenue en place par un aimant.
iv) Placez toutes les pièces, y compris le corps de la pompe
(D) (à l'exclusion du cordon d'alimentation) dans un petit
bol contenant une solution d'eau chaude et de vinaigre en
quantités égales et laissez tremper.
v) Après 2 à 3 heures, éliminez les dépôts de calcaire et
nettoyez l'intérieur du tunnel de l’hélice (L) à l'aide de la
brosse fournie.
vi) Rincez bien toutes les pièces et remontez
soigneusement.
D. DÉPANNAGE
1. La pompe ne pompe pas d'eau ou « glougloute » :
Lorsque vous activez la fontaine pour la première fois
ou après un nettoyage, etc, patientez quelques minutes
pour dissiper l'air prisonnier. Si la pompe ne parvient
toujours pas à pomper l'eau, démontez-la comme décrit
à la section Entretien de la pompe (section C.2) et rincez
toutes les pièces dans l'eau pour enlever les débris.
Veillez à ce que le niveau d'eau se trouve bien au-
dessus de la marque « MIN » (Y, fig. 3).
Vérifiez que la cartouche filtrante soit propre et ne soit
pas obstruée.
• La pompe a besoin d'entretien. Voir C2 ci-dessus.
Renouvelez la pompe (produit réf. 354 - disponible sur
www.pet-mate.com).
2. Votre animal ne boit pas à la fontaine :
La plupart des animaux sont immédiatement attiré par
l'eau courante, mais il leur faut parfois un certain temps
pour s'adapter à l'utilisation de leur nouvelle source
d'eau. Il pourra être utile d'éteindre temporairement la
pompe au début.
Certains animaux n'apprécient pas l'odeur des
contaminants présents dans l'eau, qui devraient être
normalement éliminés par le filtre au cours des deux
premiers jours. Veillez toujours à ce que votre animal
s'hydrate correctement.
REMARQUE : La fontaine pour animaux de compagnie
et la cartouche filtrante sont entièrement fabriquées
dans des plastiques qui ne contiennent pas de BPA pour
la santé de votre animal de compagnie.
A. ZUSAMMENSETZUNG
1. Sammelschale (B) wie in Abb. 1 gezeigt abnehmen und alle
Teile aus dem Unterteil (G) herausnehmen.
2. Das Filterelement (F) auspacken, unter fließendem Wasser
abspülen und damit eventuell anhaftenden
Holzkohlenstaub entfernen. Filterelement und Ablenkplatte
(E) wie in Abb. 1 gezeigt in das Unterteil (G) einsetzen.
HINWEIS: Bei Verwendung für mehrere Tiere empfehlen
wir, die Ablenkplatte (E) durch ein zusätzliches
Filterelement (separat erhältlich) zu ersetzen, um die
Filterwechsel-Intervalle zu verlängern.
3. Sicherstellen, dass die Pumpe (D) auf den stärksten
Durchfluss eingestellt ist. Dazu den Durchflussregler (D1)
im Uhrzeigersinn auf MAX drehen (Abb. 2). Die
Sammelschale (B) wieder auf das Unterteil (G) setzen und
dafür sorgen, dass das Netzkabel je nach Lage der
Wandsteckdose in einer der beiden Aussparungen (B1 oder
G3) liegt.
4. Bei Verwendung für Katzen den Muschelaufsatz (A) wie in
Abb. 1 gezeigt in die Sammelschale (B) platzieren und fest
hineindrücken. Bei Verwendung für Hunde empfehlen wir,
den Muschelaufsatz (A) nicht aufzusetzen. Den
Trinkbrunnen an seinen vorgesehenen Standort stellen.
5. Mit einem Krug das Unterteil des Brunnens bis zur MAX-
Markierung (X, Abb. 3) mit Wasser füllen.
6. Transformator (H) an Pumpe (D) mit Steckverbinder
verbinden und an Netzsteckdose anschließen.
WENN IN GEBRAUCH, DEN WASSERSTAND NICHT
UNTER DIE MIN-MARKIERUNG (Y, Abb. 3) ABSINKEN
LASSEN, DIE DIREKT VON OBEN SICHTBAR IST.
Auf Trinkbrunnen mit durchsichtigem Unterteil sind die
Min- (G1) und Max- (G2) Markierungen auch durch Druck-
markierungen gekennzeichnet.
B. REINIGUNG
Bevor Sie Ihrem Tier seinen neuen Trinkbrunnen vorstellen,
empfehlen wir, den Brunnen zunächst ca. 2 Stunden lang
laufen zu lassen und dann wie folgt zu reinigen:
1. Die Stromversorgung ausschalten und den Transformator
(H) herausziehen.
VORSICHT: Nach Ziehen des Netzsteckers verbleibt immer
etwas Wasser in der Sammelschale (B). Wir empfehlen,
den Trinkbrunnen vorsichtig zu einem Spülbecken zu tragen
und das Wasser auszuschütten, indem Sie das Gerät nach
vorne kippen.
2. Muschelaufsatz (A) und Sammelschale (B) wie in Abb. 1
gezeigt abnehmen.
3. Die Pumpe (D) wie in Abb. 4 gezeigt abnehmen, indem Sie
der Halteverriegelung (C) eine Viertelumdrehung drehen
und die Pumpe in die gezeigte Pfeilrichtung (2) ziehen.
4. Ablenkplatte (E) und Filterelement (F) aus dem Unterteil (G)
nehmen.
Alle Teile, abgesehen von der Pumpe (D), dem Filterelement
(F) und dem Transformator (H), können in der Spülmaschine
gereinigt werden.
C. MONATLICHE WARTUNG (oder wenn die Durchfluss-
geschwindigkeit merklich abgenommen hat)
1. Wechsel des Filterelement
EIN VERSTOPFTER FILTER FÜHRT ZU MANGELHAFTEM
BETRIEB UND VORZEITIGEM VERSAGEN DER PUMPE.
Nur originale
CAT MATE
3-Stufen Filterelemente
verwenden (4er Pack, Produkt-Ref. 386 - erhältlich von
www.pet-mate.com), die das gesündeste Wasser für Ihr
Tier garantieren und die Pumpenwartung reduzieren.
Bei Verwendung mit nur einer Katze wird empfohlen, den Filter
(F) monatlich auszutauschen.
Bei Verwendung mit zwei oder mehreren Katzen kann ein
häufigeres Austauschen erforderlich sein, weil der Filter
verstopfen könnte.
Bei Verwendung von zwei Filterelementen empfehlen wir, nur
das untere zu entsorgen und ein neues Element über dem
bisher oberen Element einzusetzen.
2. Pumpenwartung
WICHTIG: DAS REINIGEN DER PUMPE IST
UNERLÄSSLICH, UM KALKABLAGERUNGEN UND EIN
DADURCH BEDINGTES VERSAGEN DER PUMPE ZU
VERHÜTEN. IN GEBIETEN MIT HARTEM WASSER
MÜSSEN SIE ES GGF. MINDESTENS ALLE ZWEI
WOCHEN TUN.
Pumpe (D) wie in Abb. 4 gezeigt herausnehmen; dabei das
Netzkabel sorgsam aus der Aussparung (B1) lösen.
Vorsichtig wie folgt auseinandernehmen:
i) Die vordere Abdeckung (I) abnehmen, indem Sie einen
Fingernagel in die Nahtstelle schieben und die Abdeckung
wie in Abb. 5 gezeigt in Pfeilrichtung abziehen.
ii) Die Flügelrad-Abdeckung (J) abnehmen, indem Sie sie, wie
in Abb. 6 gezeigt, von der kleinen Lasche abheben.
iii) Mithilfe einer Zange oder Pinzette das Flügelrad (K)
herausziehen, das von einem Magneten gehalten wird.
iv) Alle Teile, einschließlich des Pumpenkörpers (D) aber
ausschließlich des Netzkabels, in eine kleine Schüssel mit
einer zu gleichen Teilen aus warmem Wasser und Essig
bestehenden Lösung legen und einweichen lassen.
v) Nach 2-3 Stunden die Kalkablagerungen abreiben und mit
der mitgelieferten Bürste das Innere des Flügelradtunnels
(L) säubern.
vi) Alle Teile gründlich abspülen und wieder zusammensetzen.
D. FEHLERSUCHE
1. Pumpe pumpt kein Wasser oder „gluckst“:
• Nach dem ersten Einschalten oder nach der Reinigung
etc. einige Minuten warten, damit die Pumpe
eingeschlossene Luft abscheiden kann. Falls die Pumpe
kein Wasser durchpumpen sollte, sie wie unter
Pumpenwartung (Abschnitt C.2) beschrieben
auseinandernehmen und alle Teile mit Wasser abspülen,
um etwaige Schmutzpartikel zu entfernen.
Dafür sorgen, dass der Wasserstand deutlich über der
MIN-Markierung (Y, Abb. 3) liegt.
Sicherstellen, dass das Filterelement sauber und nicht
verstopft ist.
• Pumpe muss gewartet werden. Siehe C2 obenstehend.
Pumpe erneuern (Produkt-Ref. 354 - erhältlich von
www.pet-mate.com).
2. Haustier nicht zum Trinken am Trinkbrunnen bereit:
Die meisten Haustiere werden sofort von fließendem
Wasser angezogen. Manchmal dauert es jedoch einige
Zeit, bis sich Ihr Haustier an den neuen Trinkbrunnen
gewöhnt. Es kann dabei nützlich sein, am Anfang die
Pumpe abzuschalten.
• Manche Haustiere werden durch Verschmutzungen im
Wasser vom Trinken abgeschreckt. Dieses Problem sollte
sich jedoch durch die Filterwirkung nach einem oder zwei
Tagen von selbst beheben. Stets sicherstellen, dass Ihr
Haustier nicht an Wassermangel leidet.
HINWEIS: Für die Gesundheit Ihres Haustiers sind der
Trinkbrunnen das Filterelement ausschließlich aus BPA-
freien Kunststoffen gefertigt.
WICHTIGE
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollen
stets grundsätzliche Sicherheits-vorkehrungen
getroffen werden, um Brandgefahren, elektrische
Schläge und/oder Körperverletzung zu vermeiden
Beachten Sie bitte ganz besonders folgende
Hinweise:
Stets alle am Produkt angebrachten bzw. mit dem
Produkt bereitgestellten Anweisungen beachten.
Registrieren Sie Ihr Produkt online unter
www.pet-mate.com (siehe Garantie).
Überprüfen, dass das Spannungsschild am
Transformator (H) Ihrer Versorgungsspannung
entspricht.
Prüfen Sie das Produkt regelmäßig auf
ordnungsgemäßen Betrieb und mögliche Anzeichen
von Beschädigung. Im Zweifelsfall soll es nicht
verwendet werden.
• Dieses Produkt ist nur geeignet zur Verwendung mit
Haustieren und nur wie in der vorliegenden
Bedienungsanleitung beschrieben.
Bei Verwendung eines Geräts in Reichweite von
Kindern ist sorgfältige Aufsicht erforderlich.
Nicht im Freien verwenden. NUR ZUR
VERWENDUNG IN INNENRÄUMEN GEEIGNET.
• Pumpe nicht trocken laufen lassen.
Wenn der Trinkbrunnen auseinandergenommen oder
gereinigt werden soll, stets den Strom abschalten und
den Transformatorstecker (H) mit trockenen Händen
aus der Steckdose ziehen.
Wenn das Netzkabel und/oder ein Stecker
beschädigt ist/sind oder der Trinkbrunnen nicht
funktioniert, stets den Strom abschalten und den
Transformatorstecker (H) aus der Steckdose ziehen.
• Nicht in einem Badezimmer verwenden.
Der Steckverbinder und der Transformator (H) dürfen
niemals nass werden.
Sicherstellen, dass Haustiere oder Kinder das
Produkt nicht unerwünscht manipulieren.
• Kein Verlängerungskabel verwenden.
Sicherstellen, dass sich der Transformator (H) an
einem gut belüfteten Ort und in sicherer Entfernung
von Vorhängen oder anderen brennbaren
Gegenständen befindet.
Der Transformator (H) muss ordnungsgemäß
senkrecht aufgestellt werden.
• Das Gerät muss auf eine waagrechte, ebene Fläche
gestellt werden.
Das Gerät über längere Zeiträume nicht
unbeaufsichtigt lassen.
Haustiere davon abhalten, irgendwelche Teile zu
kauen oder zu verschlucken.
Entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien
ordnungsgemäß.
HINWEIS: Plastikbeutel können Erstickungsgefahren
verursachen und müssen außer Reichweite von
Kindern und Tieren gehalten werden.
BITTE DIESE ANWEISUNGEN
AUFBEWAHREN
D


Product specificaties

Merk: Pet-Mate
Categorie: Diversen
Model: Cat-Mate - 412 Shell Fountain

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Pet-Mate Cat-Mate - 412 Shell Fountain stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Diversen Pet-Mate

Handleiding Diversen

Nieuwste handleidingen voor Diversen