Peak Slider 2GB Handleiding

Peak Usb stick Slider 2GB

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Peak Slider 2GB (6 pagina's) in de categorie Usb stick. Deze handleiding was nuttig voor 30 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/6
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188
Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
02965.1 01 1601
VIMAR - Marostica - Italy
02965.1
Sensore di temperatura filare, lunghezza cavo 3 m.
Il sensore, utilizzato in abbinamento ai dispositivi Vimar,
consente di visualizzare la temperatura ambiente nel
quale è installato. Può inoltre essere impiegato in varie
applicazioni di termoregolazione.
CARATTERISTICHE.
• Sonda NTC doppio isolamento (2 fili)
• NTC 10 K 1%
• Temperatura di utilizzo: -40 °C - +120 °C
• Tempo di risposta: K=10” in liq. V=2m/s
• Resistenza: 10 k a 25 °C
• Resistenza di isolamento: 20 MΩ a 500 Vcc
• Rigidità: 4000 Vac
• Grado di protezione: IP67
• Lunghezza della capsula: 40 mm
• Diametro della capsula: 6 mm
• Tipo di cavo: SILICONE [9CAVSIL2008]
• Sezione del cavo: 2x0,25 mm² Ø 4,6 mm
Per la compatibilie il range di misura visualizzato
si faccia riferimento agli articoli Vimar nei quali il sen-
sore viene utilizzato.
• Il sensore può essere utilizzato con i seguenti articoli
Vimar:
Art. Descrizione
01465 Regolatore climatico impianti termici
01467 Interfaccia domotica 3 ingressi analogici
02906 Termostato touch GSM da parete
02911 Cronotermostato touch WiFi da parete
02950 Termostato touch 2 moduli da incasso
02951 Termostato touch domotico 2 moduli
da incasso
02952 Termostato touch KNX 2 moduli da
incasso
02955 Cronotermostato touch 3 moduli da
incasso
20538
19538
14538
Sonda di temperatura domotica
21511.1 Touch screen domotico 4,3 Full Flat
21512.1 Touch screen a colori 3 moduli Full Flat
21554 Video touch screen 4,3in Full Flat
21848.1 Touch screen KNX 4,3 Full Flat
21849.1 Touch screen KNX a colori 3 moduli Full Flat
21509 Centrale By-me 3 moduli
01965 Modulo By-me per videcitofono 19558
COLLEGAMENTI.
Si veda figura “VISTA FRONTALE E COLLEGAMENTI”.
REGOLE DI INSTALLAZIONE.
L’installazione deve essere effettuata con l’osservanza
delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale
elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
• Per rilevare la temperatura ambiente di una stanza:
Installare il sensore a un’altezza di 1,5 m dal piano
di calpestio in una posizione idonea alla corretta
rilevazione della temperatura ambiente, evitando
l’installazione in nicchie, dietro porte e tende o zone
influenzate da fonti di calore o fattori atmosferici; in
particolare evitare l’installazione su pareti perimetrali
o in associazione ad apparecchi che generano calore
(es. regolatori o lampade).
Linear temperature sensor, cable length 3 m.
The sensor, used in conjunction with Vimar devices,
can display the temperature of the room where it is
installed. Can also be used in various applications for
temperature control.
FEATURES.
• Double insulated NTC probe (2 wires)
• NTC 10 K 1%
• Operating temperature: -40 °C to + 120 °C
• Response time: K=10in liq. V=2m/s
• Resistance: 10 k at 25°C
• Insulation resistance: 20 MΩ at 500 Vdc
• Rigidity: 4000 Vac
• Protection class: IP67
• Capsule length: 40 mm
• Capsule diameter: 6 mm
• Cable type: SILICONE [9CAVSIL2008]
• Cable cross-section: 2x0.25 mm² Ø 4.6 mm
For the compatibility and range of measurement,
please refer to the Vimar articles in which the sensor
is used.
The sensor can be used with the following Vimar
articles:
Art. Description
01465 Climate control device for heating sys-
tems
01467 Home automation interface with 3 ana-
logue inputs
02906 Wall-mounted touch screen GSM ther-
mostat
02911 Wall-mounted WiFi touch screen tim-
er-thermostat
02950 2-module flush-mounted touch screen
thermostat
02951 2-module flush-mounted home automa-
tion touch screen thermostat
02952 2-module flush-mounted KNX touch
screen thermostat
02955 3-module flush-mounted touch screen
timer-thermostat
20538
19538
14538
Home automation temperature probe
21511.1 4.3 Full Flat home automation touch screen
21512.1 Touch screen 3 module Full Flat
21554 4.3in Full Flat video touch screen
21848.1 Touch screen KNX 4,3in Full Flat
21849.1 Touch screen Full Flat KNX 3 module
21509 Touch control unit 3 module
01965 By-me module f/Due Fili video door unit
CONNECTIONS.
See figure: “FRONT VIEW AND CONNECTIONS”.
INSTALLATION RULES.
Installation should be carried out in compliance with the
current regulations regarding the installation of electrical
equipment in the country where the products are installed.
• To measure the ambient temperature of a room:
Install the sensor at a height of 1.5 m off the floor in
a suitable position for correctly detecting the ambient
temperature. It must not be installed in niches, behind
Capteur de temrature filaire, longueur du câble 3 m.
Ce capteur, associé aux dispositifs Vimar, permet d'affi-
cher la temrature de la pièce dans laquelle il est installé.
Peut également être utilisé sur plusieurs applications à
régulation thermique.
CARACTÉRISTIQUES
• Sonde NTC double isolation (2 fils)
• NTC 10 K 1 %
• Température d'exercice: - 40° C - + 120° C
Temps de réponse: K = 10 s dans un liquide V =
2 m/s
• Résistance: 10 k à 25° C
• Résistance d'isolation: 20 MΩ à 500 Vcc
• Rigidité: 4000 Vca
• Indice de protection: IP67
• Longueur de la capsule: 40 mm
• Diamètre de la capsule: 6 mm
• Type de câble : SILICONE [9CAVSIL2008]
• Section du câble: 2 x 0,25 mm² Ø 4,6 mm
Pour la compatibiliet la plage de mesure affichée,
se référer aux articles Vimar dans lesquels le capteur
est utilisé.
Le capteur peut être utilisé avec les articles Vimar
suivants.
Art. Description
01465 Régulateur de climatisation installation
thermique
01467 Interface domotique 3 entrées analo-
giques
02906 Thermostat tactile GSM mural
02911 Chronothermostat tactile Wi-Fi mural
02950 Thermostat tactile 2 modules encastrable
02951 Thermostat tactile domotique 2 modules
encastrables
02952 Thermostat tactile KNX 2 modules
encastrables
02955 Chronothermostat tactile 3 modules
encastrables
20538
19538
14538
Sonde de température domotique
21511.1 Écran tactile domotique 4,3 ultra plat
21512.1 Ecran tactile 3 modules Full Flat
21554 Écran tactile vidéo 4,3 pouces ultra plat
21848.1 Ecran tactile KNX 4,3in Full Flat
21849.1 Ecran tactile Full Flat KNX 3 modules
21509 Centrale de commande tactile 3 modules
01965 Module By-me p/portier-vidéo Due Fili
BRANCHEMENTS
Voir figure VUE DE FACE ET BRANCHEMENTS.
GLES D'INSTALLATION
Le circuit doit être réalisé conformément aux disposi-
tions qui régissent l'installation du matériel électrique
en vigueur dans le pays concerné.
Pour mesurer la température ambiante d'une pièce :
installer le capteur à 1,5 m du plancher dans une
position permettant une mesure correcte de la tem-
rature ambiante. Éviter de l'installer dans une niche,
derrière une porte ou un rideau ou dans une zone
exposée à une source de chaleur ou aux facteurs
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188
Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
02965.1
• Per rilevare la temperatura esterna:
Installare il sensore all’esterno dell’edificio, sul lato
Nord o Nord-Ovest/Nord-Est, ad almeno 2,5 m da
terra; il dispositivo non dovrà essere influenzato da
fonti di calore e quindi dovrà essere posto al riparo
dai raggi solari, lontano da finestre, porte, camini o
da altri disturbi termici diretti e correnti d’aria.
• Per rilevare la temperatura della mandata:
Installare con cura il sensore posando i conduttori
in una canalina dedicata tenendolo separato dai
cavi di alimentazione e dai carichi quali pompe,
bruciatori, ecc.
Sono possibili due tipi di installazioni: a contatto o ad
immersione con apposito pozzetto; tra le due è rac-
comandata quella ad immersione in quanto garanti-
sce maggiore precisione della misura di temperatura
e una migliore dinamica di controllo.
- .Installazione ad immersione con pozzetto
Il dispositivo va installato in prossimità del collettore
di centrale immergendo il sensore nell’apposito
pozzetto montato sulla tubatura di mandata a
valle della valvola miscelatrice (si veda Fig. 1 di
INSTALLAZIONE).
- Installazione a contatto.
1) Pulire bene la tubazione in modo da ottenere un
buon contatto per la misura della temperatura.
2) Applicare della pasta termoconduttiva sul lato
della capsula che andrà a contatto della tuba-
zione.
3) Assicurare saldamente il sensore alla tubazione.
4) Isolare dall’ambiente la capsula metallica del
sensore utilizzando un cappuccio o una guaina
isolante (si veda Fig. 2 di INSTALLAZIONE).
Nel caso in cui la pompa di circolazione sia installata
sulla mandata, il sensore deve essere posizionato
su quest’ultima a valle della pompa e ad almeno
1,0÷1,5 m a valle della valvola miscelatrice; se
la pompa di circolazione è installata sul ritorno, il
sensore va sempre posizionato a valle della valvola
miscelatrice.
02965.1 01 1601
VIMAR - Marostica - Italy
doors and curtains or in areas affected by sources
of heat or atmospheric factors. In particular, avoid
installing it on outer walls or in combination with appli-
ances that generate heat (e.g. regulators or lamps).
• To measure the outside temperature:
Install the sensor outside the building, on the north
or north-west/north-east side, at least 2.5 m off the
ground; the device should not be affected by any
sources of heat and therefore should be sheltered
from direct sunlight, away from windows, doors,
chimneys or other elements that directly affect tem-
perature and currents of air.
To measure the flow temperature:
Carefully install the sensor, laying the wires in a ded-
icated conduit, keeping it separate from the power
cables and loads such as pumps, burners, etc.
Two types of installation are possible: in contact or
by immersion in a special well; of the two we recom-
mend the immersion method as it ensures greater
accuracy of the temperature measurement and
better control dynamics.
- Installation in an immersion well.
The device should be installed near the plant
manifold, immersing the sensor in the special well
installed on the flow pipe downstream from the
mixing valve (see Fig. 1 INSTALLATION).
- Contact installation.
1) Clean the piping thoroughly so as to obtain a
good contact for temperature measurement.
2) Apply thermal conductive paste on the side of
the capsule that is to be in contact with the pipe.
3) Secure the sensor firmly to the pipe.
4) Isolate the sensor’s metal capsule from the envi-
ronment with a cap or an insulating sheath (see
Fig. 2 INSTALLATION).
If the circulation pump is installed on the delivery
line, the sensor must be installed on it downstream
from the pump and at least 1.0 to 1.5 m down-
stream from the mixer valve; if the circulation pump
is installed on the return line, the sensor must still
be installed downstream form the mixer valve.
atmosphériques. Éviter notamment de l'installer sur
un mur extérieur ou de l'associer à des appareils qui
nèrent de la chaleur (par ex. régulateurs ou lampes).
• Pour mesurer la température extérieure:
installer le capteur à l'extérieur du bâtiment, côté
nord ou nord-ouest/nord-est, à 2,5 m du sol mini-
mum. Le dispositif ne doit pas être exposé à une
source de chaleur ni aux rayons du soleil. Éviter
notamment de l'installer près d'une fenêtre, d'une
porte, d'une cheminée ou de l'exposer à des per-
turbations thermiques directes et aux courants d'air.
Pour mesurer la température de refoulement:
Installer le capteur avec précaution en mettant les
conducteurs dans une gaine spéciale pour le laisser
à l’écart des câbles d’alimentation et des charges
telles que pompes, brûleurs, etc.
Si deux types d’installation sont possibles - par
contact ou à immersion avec puisard - opter de
préférence pour l’installation à immersion car elle
garantit une mesure plus précise de la température
et un meilleur contrôle.
- Installation à immersion avec puisard.
Installer le dispositif à proximidu collecteur de la
centrale en immergeant le capteur dans le puisard
monté sur le conduit de refoulement en aval de la
vanne mélangeuse (voir Fig. 1 d’INSTALLATION).
- Installation par contact.
1) Nettoyer à fond le conduit de sorte à assurer
un bon contact afin de mesurer correctement la
température.
2) Appliquer de la pâte thermoconductrice sur le
côté de la capsule qui entrera en contact avec
le conduit.
3) Fixer le capteur sur le conduit.
4) Isoler la capsule métallique du capteur de l’envi-
ronnement à l’aide d’un capuchon ou d’une gaine
isolante (voir Fig. 2 d’INSTALLATION).
Si la pompe de circulation est installée sur le refou-
lement, installer le capteur sur le refoulement en aval
de la pompe et à 1 -1,5 m au moins en aval de la
vanne mélangeuse. Si la pompe de circulation est
installée sur le retour, installer le capteur en aval de
la vanne langeuse.
Viale Vicenza, 14 - 36063 Marostica VI - Italy
Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) +39 0424 488 188
Fax (Export) +39 0424 488 709
www.vimar.com
Draht-Temperaturfühler, Kabellänge 3 m.
In Kombination mit Vimar-Geräten ermöglicht der
Fühler die Temperaturanzeige des Raums, in dem
er installiert ist. Für den Einsatz in verschiedenen
Anwendungsbereichen der Temperaturregelung geeig-
net.
EIGENSCHAFTEN.
• NTC-Fühler mit doppelter Isolierung (2 Drähte)
• NTC 10 K 1%
• Betriebstemperatur: -40 °C - +120 °C
• Ansprechzeit: K=10s in Flüssigk. V=2m/s
• Widerstand: 10 k bei 25 °C
• Isolationswiderstand: 20 MΩ bei 500 Vdc
• Durchschlagsfestigkeit: 4000 Vac
• Schutzart: IP67
• Kapsellänge: 40 mm
• Kapseldurchmesser: 6 mm
• Kabel: SILIKON [9CAVSIL2008]
• Kabelquerschnitt: 2x0,25 mm² Ø 4,6 mm
Für Kompatibilität und angezeigten Messbereich wird
auf die Vimar-Artikel verwiesen, in denen der Fühler
zum Einsatz kommt.
Der Fühler ist für den Einsatz mit folgenden Vimar-
Artikeln geeignet:
Art. Beschreibung
01465 Klimaregler r Heiz-/Kühlanlagen
01467 Schnittstelle für Hausleittechnik mit 3
Analogeingängen
02906 AP-GSM-Touch-Thermostat
02911 AP-WLAN-Touch-Uhrenthermostat
02950 2-Modul-UP-Touch-Thermostat
02951 2-Modul-UP-Touch-Thermostat für
Hausleittechnik
02952 2-Modul-UP-KNX-Touch-Thermostat
02955 3-Modul-UP-Touch-Uhrenthermostat
20538
19538
14538
Temperaturmelder für Hausleittechnik
21511.1 4,3"-FullFlat-Touchscreen für Hausleittechnik
21512.1 Touchscreen 3-Modul Full Flat
21554 Full Flat-4,3"-Videotouchscreen
21848.1 Touchscreen KNX 4,3in Full Flat
21849.1 Touchscreen Full Flat KNX 3-Modul
21509 Berührung-Steuerzentrale 3-Modul
01965 By-me-Modul f/Due Fili-Videotüreinheit
ANSCHLÜSSE
Siehe Abbildung “FRONTANSICHT UND ANSCHLÜSSE”.
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN.
Die Installation hat nach den im Anwendungsland des
Produkts geltenden Vorschriften über die Installation
elektrischen Materials zu erfolgen.
• Für die Raumtemperaturmessung:
Den Fühler 1,5 m über dem Boden an einer
Stelle installieren, die die richtige Erfassung der
Raumtemperatur gestattet. Zu vermeiden ist die
Installation in Nischen, hinter Türen und Vorhängen
oder in Bereichen, die durch rmequellen oder
Wetterfaktoren beeinflusst werden, insbesondere an
Außenwänden oder in der Nähe von Geräten, die
Wärme erzeugen (z.B.: Regler oder Lampen).
Ενσύρματος αισθητήρας θερμοκρασίας, μήκος καλωδίου 3 m.
Ο αισθητήρας, ο οποίος χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με
τους μηχανισμούς της Vimar, παρέχει τη δυνατότητα εμφάνι-
σης της θερμοκρασίας του χώρου όπου είναι εγκατεστημένος.
Μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί σε διάφορες εφαρμογές
ρύθμισης θερμοκρασίας.
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ.
• Αισθητήρας NTC διπλής απομόνωσης (2 καλώδια)
• NTC 10 K 1%
• Θερμοκρασία λειτουργίας: -40°C - +120°C
• Χρόνος απόκρισης: K=10” σε υγρό V=2m/s
• Αντίσταση: 10 kΩ στους 25°C
• Αντίσταση απομόνωσης: 20 MΩ στους 500 Vcc
• Ακαμψία: 4000 Vac
• Βαθμός προστασίας: IP67
• Μήκος κάψουλας: 40 mm
• Διάμετρος κάψουλας: 6 mm
• Τύπος καλωδίου: ΣΙΛΙΚΟΝΗ [9CAVSIL2008]
• Διατομή καλωδίου: 2x0,25 mm² Ø 4,6 mm
Για τη συμβατότητα και το εμφανιζόμενο εύρος μέτρησης,
ανατρέξτε στους κωδικούς προϊόντων της Vimar στους
οποίους χρησιμοποιείται ο αισθητήρας.
Ο αισθητήρας μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τους παρακά-
τω κωδικούς προϊόντων της Vimar:
Κωδ.
προϊόντος Περιγραφή
01465 Κλιματικός ρυθμιστής εγκαταστάσεων
θέρμανσης
01467 Interface οικιακού αυτοματισμού 3 αναλο-
γικών εισόδων
02906 Επιτοίχιος θερμοστάτης αφής GSM
02911 Επιτοίχιος χρονοθερμοστάτης αφής WiFi
02950 Χωνευτός θερμοστάτης αφής 2 μονάδων
02951 Χωνευτός θερμοστάτης αφής οικιακού
αυτοματισμού 2 μονάδων
02952 Χωνευτός θερμοστάτης αφής KNX 2
μονάδων
02955 Χωνευτός χρονοθερμοστάτης αφής 3
μονάδων
20538
19538
14538
Αισθητήρας θερμοκρασίας οικιακού αυτο-
ματισμού
21511.1 Οθόνη αφής οικιακού αυτοματισμού 4,3 Full Flat
21512.1 Touchscreen έγχρωμη 3 μονάδων Full Flat
21554 Βιντεο-οθόνη αφής 4,3 in Full Flat
21848.1 Oθόνη αφής ΚΝΧ 4,3in Full Flat
21849.1 Touchscreen έγχρωμη Full Flat KNX 3
μονάδων
21509 Oθόνη αφής 3 μονάδων
01965 By-me module f/Due Fili video door unit
ΣΥΝΔΕΣΕΙΣ.
Ανατρέξτε στην εικόνα «ΜΠΡΟΣΤΙΝΗ ΠΛΕΥΡΑ ΚΑΙ ΣΥΝ-
ΔΕΣΕΙΣ».
ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ.
Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται σύμφωνα με
τις ισχύουσες ρυθμιστικές διατάξεις για την εγκατάσταση
ηλεκτρολογικού υλικού στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα
προϊόντα.
Για να ανιχνεύσετε τη θερμοκρασία χώρου σε ένα δωμάτιο:
Εγκαταστήστε τον αισθητήρα σε ύψος 1,5 m από το
δάπεδο, σε κατάλληλη θέση για τη σωστή ανίχνευση της
θερμοκρασίας χώρου, και όχι σε εσοχές, πίσω από πόρτες
02965.1
Sensor de temperatura alámbrico, cable de 3 m
de longitud.
El sensor, utilizado con los dispositivos Vimar, permite
ver la temperatura ambiente de la estancia en la que
está instalado. Además puede utilizarse en distintas
aplicaciones de regulación térmica.
CARACTERÍSTICAS.
• Sonda NTC doble aislamiento (2 hilos)
• NTC 10 K 1%
• Temperatura de utilización: -40 °C - +120 °C
• Tiempo de respuesta: K=10” en q. V=2m/s
• Resistencia: 10 k a 25 °C
• Resistencia de aislamiento: 20 MΩ a 500 Vcc
• Rigidez: 4000 Vca
• Grado de protección: IP67
• Longitud de la cápsula: 40 mm
• Diámetro de la cápsula: 6 mm
• Tipo de cable: SILICONA [9CAVSIL2008]
• Sección del cable: 2x0,25 mm² Ø 4,6 mm
Para la compatibilidad y el rango de medida visuali-
zado, haga referencia a los artículos Vimar en los que
se utiliza el sensor.
El sensor puede utilizarse con los siguientes artículos Vimar:
Art. Descripción
01465 Regulador climático instal. calefacción
01467 Interfaz domótica 3 entradas analógicas
02906 Termostato táctil GSM de superficie
02911 Cronotermostato ctil WiFi de superficie
02950 Termostato táctil 2 módulos de empotrar
02951 Termostato táctil domótico 2 módulos
de empotrar
02952 Termostato táctil KNX 2 módulos de
empotrar
02955 Cronotermostato táctil 3 módulos de
empotrar
20538
19538
14538
Sonda de temperatura domótica
21511.1 Pantalla táctil domótica 4,3 Full Flat
21512.1 Pantalla táctil 3 módulos Full Flat
21554 Vídeo pantalla táctil 4,3in Full Flat
21848.1 Pantalla táctil KNX 4,3in Full Flat
21849.1 Pantalla táctil Full Flat KNX 3 módulos
21509 Central de mando táctil 3 módulos
01965 Módulo By-me p/videoportero Due Fili
CONEXIONES.
Véase figura “VISTA FRONTAL Y CONEXIONES”.
NORMAS DE INSTALACIÓN.
La instalación debe realizarse cumpliendo con las dis-
posiciones en vigor que regulan el montaje del material
eléctrico en el país donde se instalen los productos.
Para detectar la temperatura ambiente de una estancia:
Monte el sensor a una altura de 1,5 m del suelo, en
una posición adecuada para la correcta detección
de la temperatura ambiente, evitando su montaje
en nichos, detrás de puertas y cortinas o zonas
afectadas por fuentes de calor o factores atmosfé-
ricos; hay que evitar su montaje especialmente en
las paredes perimetrales o cerca de aparatos que
generen calor (por ejemplo, reguladores o lámparas).
02965.1 01 1601
VIMAR - Marostica - Italy


Product specificaties

Merk: Peak
Categorie: Usb stick
Model: Slider 2GB
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 12 g
Breedte: 13 mm
Diepte: 22 mm
Hoogte: 61 mm
USB-versie: 2.0
Plug and play: Ja
Temperatuur bij opslag: -20 - 85 °C
Aansluiting: USB Type-A
Compatibele besturingssystemen: Win 98SE / 2000 / ME / XP / VISTA, \nMac OS 8.6, \nLinux 2.4
Capaciteit: 2 GB
Link/Act LED: Ja
Leessnelheid: 13.5 MB/s
Schrijfsnelheid: 3.5 MB/s
Bedrijfstemperatuur (T-T): 0 - 65 °C
Databehoud: 10 jaar

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Peak Slider 2GB stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden