ORNO OR-GM-9010 Handleiding

ORNO Stopcontact OR-GM-9010

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor ORNO OR-GM-9010 (4 pagina's) in de categorie Stopcontact. Deze handleiding was nuttig voor 36 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
OR- -9010 GM
ORNO-LOGISTIC Sp. z o.o.
ul. Rolników 437
44-141 Gliwice
tel. (+48) 32 43 43 110
NOEN Kaseta meblowa na gniazda modułowe wpuszczana w blat
(EN) Recessed furniture connecon panel for module sockets
(DE) Möbelkassee in die Tischplae integriert
UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA/ SAFETY NOTES/ KOMMENTARE ZUR SICHERHEIT
(PL) WAŻNE!
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia, należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi oraz zachować ją na przyszłość. Dokonanie samodzielnych napraw i modyfikacji
skutkuje utratą gwarancji. Producent nie odpowiada za uszkodzenia mogące wyniknąć z nieprawidłowego montażu czy eksploatacji urządzenia. Z uwagi na fakt, że dane techniczne
podlegają ciągłym modykacjom, Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian dotyczących charakterystyki wyrobu oraz wprowadzania innych rozwiązań
konstrukcyjnych niepogarszających parametrów i walorów użytkowych produktu.
Dodatkowe informacje na temat produktów marki ORNO dostępne są na: Logisc Sp. z o.o. nie ponosi odpowiedzialności za skutki wynikające z nieprzestrzegania www.orno.pl. Orno-
zaleceń niniejszej instrukcji. Firma Orno-Logisc Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w instrukcji - aktualna wersja do pobrania ze strony www.orno.pl. Wszelkie
prawa do tłumaczenia/interpretowania oraz prawa autorskie niniejszej instrukcji są zastrzeżone.
1. Nie używaj urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem.
2. Wszelkie czynności wykonuj przy odłączonym zasilaniu.
3. Nie zanurzaj urządzenia w wodzie i innych płynach.
4. Nie obsługuj urządzenia, gdy uszkodzona jest obudowa.
5. Nie otwieraj urządzenia i nie dokonuj samodzielnych napraw.
6. Produkt przeznaczony jest do użytku w ramach maksymalnych wartości obciążenia.
7. Wyłącznie do użytku wewnętrznego
8. Pro przez wykwalikowanego elektryka. dukt ten musi być zainstalowany
(EN) IMPORTANT!
Before using the device, read this Service Manual and keep it for future use. Any repair or modicaon carried out by yourselves results in loss of guarantee. The manufacturer is not
responsible for any damage that can result from improper device installaon or operaon.
In view of the fact that the technical data are subject to connuous modicaons, the manufacturer reserves a right to make changes to the product characteristics and to introduce
dierent construconal soluons without deterioraon of the product parameters or funconal quality.
The latest version of the Manual can be downloaded from www.orno.pl. Any translaon/interpretaon rights and copyright are reserved in relaon to this Manual.
1. Do not use the device against its intended use.
2. Disconnect the power supply before any acvies on the product.
3. Do not dip the device in water or other uids.
4. Do not operate the device when its housing is damaged.
5. Do not open the device and do not repair it by yourselves.
6. The device is designed to operate with its maximum load ranges.
7. For indoor use only.
8. This product must be installed by a qualied electrician
(DE) WICHTIG!
Machen Sie sich mit dem Inhalt der Bedienungsanleitung vertraut, bevor sie mit der Nutzung der Anlage beginnen. Die Durchführung eigenchger Reparaturen und
Modikaonen hat den Verlust der Garane zur Folge. Einsatz der Anlage Der Hersteller haftet für Beschädigungen nicht, die sich aus der nicht fachgerechten Montage oder
ergeben. Da technische Daten ständigen Modikaonen unterliegen, behält sich der Hersteller das Recht vor, Änderungen bezüglich Erzeugnischarakterisk und anderer
Konstrukonsänderungen vorzunehmen, die Parameter und beeinträchgen. Nutzwerte des Produkts nicht
Die neuste Version der Bedienungsanleitung ist verfügbar zum Download unter . Alle Rechte auf Übersetzung/Auslegung sowie Urheberrechte dieser www.orno.pl
Bedienungsanleitung sind vorbehalten.
1. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anweisung beschriebenen Zwecken
2. Alle Arbeiten dürfen nur bei abgeschalteter Stromversorgung durchgeführt werden.
3. Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
4. Nutzen Sie die Anlage nicht, wenn ihre Gehäuse beschädigt ist.
5. Önen Sie die Einrichtung nicht und führen Sie keine selbstständigen Reparaturen aus.
6. Das Produkt ist r Anwendung im Rahmen der maximalen Belastungswerte geeignet.
7. Nur für den Innenbereich geeignet.
8. Dieses Produkt muss von einem qualizierten Elektriker installiert bzw. verdrahtet werden.
Każde gospodarstwo jest użytkownikiem sprzętu elektrycznego i elektronicznego, a co za tym idzie potencjalnym wytwórcą niebezpiecznego dla ludzi i środowiska odpadu, z tytułu obecności
w sprzęcie niebezpiecznych substancji, mieszanin oraz części składowych. Z drugiej strony zużyty sprzęt to cenny materiał, z którego możemy odzyskać surowce takie jak miedź, cyna, szkło,
żelazo i inne. Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innym
odpadami. Oznakowanie oznacza jednocześnie, że sprzęt został wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Obowiązkiem ytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do
wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Informacje o dostępnym systemie zbierania zużytego sprzętu elektrycznego można znaleźć w punkcie informacyjnym
sklepu oraz w urzędzie miasta/gminy. Odpowiednie postępowanie ze zużytym sprzętem zapobiega negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia!
Each household is a user of electrical and electronic equipment, and hence a potenal producer of hazardous waste for humans and the environment, due to the presence of hazardous
substances, mixtures and components in the equipment. On the other hand, used equipment is valuable material from which we can recover raw materials such as copper, n, glass, iron and
others. The weee sign placed on the equipment, packaging or documents aached to it indicates the need for selecve collecon of waste electrical and electronic equipment. Products so
marked, under penalty of ne, cannot be thrown into ordinary garbage along with other waste. The marking means at the same t ime that the equipment was placed on the market aer
August 13, 2005. It is the responsibility of the user to hand the used equipment to a designated collecon point for proper processing. Used equipment can also be handed over to the seller
if one buys a new product in an amount not greater than the new purchased equipment of the same type. Informaon on the available collecon system of waste electrical equipment can be
found in the informaon desk of the store and in the municipal oce or district oce. Proper handling of used equipment prevents negave consequences for the environment and human
health!
Jeder Haushalt ist ein Anwender von Elektro- vonund Elektronikgeräten und damit ein potenzieller Erzeuger von Abfällen, die für Mensch und Umwelt aufgrund des Vorhandenseins
gefährlichen Stoen, Gemischen und Komponenten in den Geräten gefährlich sind. Andererseits sind Altgeräte ein wertvoller Rohsto, aus dem Rohstoe wie Kupfer, Zinn, Glas, Eisen und
andere zurückgewonnen werdennnen. Das Symbol der durchgestrichenenlltonne auf der Verpackung, dem Gerät oder den dazugehörigen Dokumenten, weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung von Elektro- n entsorgt werden.und Elektronikaltgeräten hin. Auf diese Weise gekennzeichnete Produkte dürfen unter Strafe nicht zusammen mit anderen Abfälle
Die Kennzeichnung weist gleichzeig darauf hin, dass die Geräte nach dem 13 August 2005 in Verkehr gebracht wurden. Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, die Altgeräte zur
ordnungsgemäßen Behandlung an eine dar vorgesehene Sammelstelle zu bringen. Informaonen über das verfügbare System zur Sammlung von Elektroaltgeräten nden Sie in der
Informaonsstelle des Ladens und im Magistrat/Gemeindeamt. Ein sachgemäßer Umgang mit Altgeräten verhindert negave Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit!
04/2020
KONSERWACJA
WARTUNG DES GERÄTS
Konserwacja powinna być przeprowadzana
przy odłączonym zasilaniu. Czyścić tylko
delikatnymi i suchymi tkaninami. Nie używać
chemicznych środków czyszczących. Nie
zakrywać produktu. Zapewnić swobodny
dostęp powietrza. Chronić przewody zasilające
przed zgniataniem, ścieraniem, nadmiernym
zginaniem i innymi czynnościami, które mogą
uszkodzić izolację.
Die Wartung sollte bei ausgeschalteter
Stromversorgung durchgeführt werden. Nur
mit empndlichen und trockenen Stoen
reinigen. Verwenden Sie keine chemischen
Reinigungsmiel. Decken Sie das Produkt nicht
ab. Achten Sie auf freien Luzutri. Schützen
Sie die Netzkabel vor Quetschungen, Abrieb,
übermäßiger Biegung und anderen Akvitäten,
die die Isolierung beschädigen können.
OR- -9010GM
Kaseta meblowa na gniazda modułowe
wpuszczana w blat
Möbelkassee in die Tischplae
OPIS / DESCRIPTION / BEZEICHNUNG
Pusta aluminiowa kaseta meblowa NOEN ze zintegrowaną ramką PVC wpuszczana w blat. Jest to uniwersalne
rozwiązanie, które umożliwia zamocowanie 3 gniazd modułowych NOEN o wymiarach 45x45mm lub 6 gniazd o
wymiarach 22,5x45mm (gniazda prądowe , HDMI, USB, RJ45, RJ11), w konguracji odpowiadającej 230VAC
preferencjom ytkownika. Urządzenie przeznaczone jest do montażu w biurkach, blatach i stołach. Posiada zamykaną
pokrywę oraz przewód o długości 1,5m. Dostępne kolory: biały, czarny, srebrny.
Recessed furniture connecon panel NOEN is composed of an empty aluminium case and an integrated PVC frame. It
is a convenient soluon that enables installaon of 3 NOEN socket or port modules (45x45mm each) or 6 modules
(22.5x45mm each), in combinaon that suits preferences of the user (power sockets 230V , HDMI, USB, RJ45, AC
RJ11). This connecon panel can be integrated into the surface of conference tables, oce desks and kitchen tables.
It has a protecve cover and a cable 1.5m long. Available colours: white, black, silver.
Die in die Tischplae versenkbare NOEN- -Steckdose besteht aus einer leeren Aluminiumkassee und einem Möbel
integrierten PVC- odularen Steckdosen NEON mit Rahmen. Diese universelle Lösung ermöglicht die Montage von 3 m
Abmessungen von 45x45 mm oder 6 Steckdosen mit Abmessungen von 22,5x45 mm (Stromsteckdose 230VAC,
HDMI, USB, RJ45, RJ11) in einer Konguraon entsprechend den Wünschen des Benutzers. Gerät zum Einbau in
Schreibsche, m langen Leitung. Arbeitsplaen und Tische. Es verfügt über ein geschlossenes Panel und einer 1,5
Erhältliche Farben: weiß, schwarz, silber.
DANE TECHNICZNE / TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN
Model
N apięcie nominalne /
power supply/
Versorgungsspannung
Max. obciążenie
zestawu gniazd /
Rated load of the set
Max. Belastung
Ilość gniazd sieciowych /
number of socket /
Anzahl der Socket
kolor / colour / Farbe:
Waga neo net /
weight /
Neogewicht:
OR- -9010/W GM
230V~, 50Hz
2300W/3680W
3 45xx 45mm
lub/or/oder
6 x 22,5x45mm
biały/white/weiß
1,53 kg
OR- -9010/G GM
srebrny/silver/
OR- -9010/B GM
czarny/black/schwarz
WYMIARY KASETY / DIMENSIONS OF THE PANEL / ABMESSUNGEN DER STECKDOSE
Rys.1/Fig.1/Abb.1
INSTALACJA / INSTALLATION INSTALLATION/
1. Wytnij otwór w blacie zgodnie z wykrojem wskazanym na
schemacie/rysunku 2a.
2. Zdejmij do plaskową ramkę, na wymienne moduły. Włóż
niej dowolne gniazdo lub port. Upewnij się, że moduły ściśle do
siebie przylegają.
3. Wymienne moduły 230V AC należy połączyć wewnętrznym
przewodem (powinien to być miedziany przewód 1,5mm², o
odpowiedniej długości). Następnie obudowę należy uziemić.
Upewnij się, że żyła przewodu jest dobrze połączona z
modułem.
4. Wymienne moduły RJ11, RJ45 należy podłączyć
odpowiednim przewodem VTP / telekomunikacyjnym.
Przewód należy przykręcić do puszki, aby zapobiec
przypadkowemu wyszarpnięciu przewodu.
5. Dolną część kasety włóż w przygotowany otwór, a następnie
zamontuj zgodnie z rysunkiem 2b.
6. Ramkę z modułami włóż do kasety i przykręć śrubami.
1. Cut to length according to the die-cuer in the
outline/drawing 2a.
2. Remove the plasc frame mounng modules. Insert the
socket or data socket into the plasc frame and make sure
they are ghtly connected.
3. Keep the socket modules connected by an internal cable
(this should be a copper core of 1.5mm , the length should ²
be appropriate). Then ground and ensure the integrity of
the internal conductor with the modules.
4. RJ11 and RJ45 replaceable module units have to be
connected with an appropriate VTP / telecommunicaon
cord. The cord has to be screwed to the connecon panel,
to protect it against accidental wrench.
5. Insert the boom box into the cut-out, the die and x the
boom box.
6.Place the panel on the boom box and screw it with the
hole
1. Schneiden Sie ein Loch in die Arbeitsplae gemäß dem in der
Skizze/Zeichnung gezeigten Ausschni (Abb. 2a)
2. Enernen Sie den Kunststorahmen für austauschbare Module.
Stecken Sie eine beliebige Buchse oder einen beliebigen Port in
die Buchse. Achten Sie darauf, dass die Module in engem Kontakt
zueinander stehen.
3 Verbinden Sie die austauschbaren Module mit einem internen .
Kabel (1,5mm Kupferkabel ). Dann ², der entsprechenden Länge
erden Sie das Kabel. Achten Sie darauf, dass der Leiter des
internen Kabels gut mit dem Modul verbunden ist.
4 Verbinden Sie die austauschbaren RJ11, RJ45 Module mit .
einem geeigneten VTP / Telekommunikaonskabel. Schrauben Sie
das Kabel an die Box, um ein versehentliches Herausreißen des
Kabels zu verhindern.
5 Setzen Sie den unteren Teil der Kassee in das vorbereitete .
Loch ein und moneren Sie ihn dann wie in der Zeichnung gezeigt
(Abb. 2b).
6. Setzen Sie den Modulrahmen in die Kassee ein und schrauben
Sie ihn ein.
Gniazda modułowe
Modularbuchse
Gniazda -modułowe do wbudowania w kasetę meblową OR
GM- jej wymienne elementy. Idealnie 9010, które stanowią
komponuj ą się z pozostałymi elementami serii NOEN.
Modulare Steckdose zum Einbau in die Möbelkassee OR-
GM-9010 (austauschbares Element). Sie passt ideal zu
anderen Elementen der NOEN-Serie.
Model
Standard gniazd /
Standard of the
socket/ Buchsen-
Standard
Napięcie nominalne /
Power supply/
Versorgungsspannung
Max. o bciążenie /
Rated load
Max. Belastung
Wymiary/
Dimension/
die Abmessungen
Kolor /
Colour /
Farbe
GNIAZDA MODUŁOWE / SOCKET MODULES / MODULARSTECKDOSE
OR- -9010/B/FR GM
NOEN FR
2P+Z
french (typ E)
230V~, 50Hz
3680W
45x45mm
czarny/black/schwarz
OR- -9010/W/FR GM
biały/white/weiß
OR- -9010/W/FR45 GM
czarny/black/schwarz
OR- -9010/W/FR GM 45
biały/white/weiß
OR- -9010/B/GS GM
NOEN GS
2P+Z
schuko (typ F)
czarny/black/schwarz
OR- -9010/W/GS GM
biały/white/weiß
OR- -9010/W/GS45 GM
czarny/black/schwarz
OR- -9010/B/GS45 GM
biały/white/weiß
OR- -9010/B/UK GM
NOEN
UK
3-pinowe
mulfunkcjonalne/
3-pin
mulfunconal/
3-polig
mulfunconal
2300W
czarny/black/schwarz
Model
Typ gniazd /
Socket type /
Buchsentyp
Wymiary/
Dimension/
die Abmessungen
Kolor /
Colour /
Farbe
Uwagi / Remarks Bemerkungen /
PORTY MODUŁOWE / PORT MODULES / MODULARER ANSCHLUSS
OR- -9010/B/RJ45 GM
NOEN RJ45
RJ45 cat. 5e
22,5x45mm
czarny/black/schwarz
OR- -9010/W/RJ45 GM
biały/white/weiß
OR- -9010/B/RJ11 GM
NOEN RJ11
RJ11
czarny/black/schwarz
OR- -9010/W/RJ11 GM
biały/white/weiß
OR- -9010/B/HDMI GM
NOEN HDMI
HDMI
czarny/black/schwarz
HDMI z zaślepką zabezpieczającą/
HDMI with protecve cap/
HDMI mit Schutzkappe
OR- -9010/W/HDMI GM
biały/white/weiß
OR- -9010/B/USB GM
NOEN USB
USB
22,5x45mm
czarny/black/schwarz
Napięcie wyjściowe ładowarki USB/
Output voltage of the USB charger/
Ausgangsspannung des USB-Ladegeräts
5VDC/2,1A
OR- -9010/W/USB GM
biały/white/weiß
OR- -9010/B/USBX2 GM
NOEN
USBX2
45x45mm
czarny/black/schwarz
OR- -9010/W/USBX2 GM
biały/white/weiß
Rys.2b/Fig.2b/Abb.2b
Rys.2a/Fig.2a/Abb.2a
Rys.2c/Fig.2c/Abb.2c
Rys.2d/Fig.2d/Abb.2d
Rys.2e/Fig.2e/Abb.2e


Product specificaties

Merk: ORNO
Categorie: Stopcontact
Model: OR-GM-9010

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met ORNO OR-GM-9010 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Stopcontact ORNO

Handleiding Stopcontact

Nieuwste handleidingen voor Stopcontact