Oregon Scientific TW223 Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific TW223 (2 pagina's) in de categorie Wekkerradio. Deze handleiding was nuttig voor 8 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
Radio-Controlled Projection Clock
with Indoor Temperature
Model : TW223
USER MANUAL
GETTING STARTED
If using the DC Adaptor to power the clock, plug the adaptor to the clock. If using battery, insert 2pcs AA size batteries
into the battery compartment, pay attention to the polarity.
PRODUCT DESCRIPTION
1. keySNOOZE / LIGHT
2. keyREVERSE
3. LCD display
4. PROJECTOR
5. keyMODE
6. keySET
7. keyADJUST
8. keyRECEIVE
9. keyRESET
10. DC adaptor
11. keyFOCUS
12. Battery door
DISPLAY SYMBOLS
US version display
1. Time
2. Month
3. Date
4. Day of the week
5. Temperature
6. Signal strength indicator
7. Daylight savings time
8. Low battery indicator
RADIO-CONTROLLED CLOCK
This product is designed to synchronize its clock
automatically with a clock signal.
EU version : DCF-77 signal from Frankfurt, Germany
US version : WWVB-60 signal from Fort Collins Colorado,
USA
UK version : MSF-60 signal from Anthorn, England
The signal indicator displays different level of signal
strength.
No signal
quality
Weak signal
quality
Excellent signal
quality
The unit is already synchronized with the time signal
transmitter. Otherwise the antenna segment will
disappear from the LCD display.
NOTE
You may use the button to receive the time RECEIVE
signal manually.
NOTE
Time-zone offset from the received clock signal time is
available for US version. You can change the time zone
of Pacic time, Mountain time, Central time and Eastern
time as indicated on the MAP shown on the display. To
adjust time-zone offset.
1. Press “ ” to enter Alarm Time mode.MODE
2. Press “ ” to toggle different time zones.ADJUST
3. Press “ ” to back to clock modeMODE
USING THE PROJECTOR
Press the key to turn on the projector SNOOZE / LIGHT
and display backlight for 5 seconds.
Press and hold the T key for 3 seconds, SNOOZE / LIGH
the projector will be turned on for 30 minutes.
If using DC power, the projector will be always ON.
Press the key will invert the projected image
by 180 degree.
Adjust the projected image focus by turning the FOCUS
key.
NOTE
If using DC power, press the key SNOOZE/LIGHT
and the key will invert the projected image
by 180 degree.
MANUAL SETTING THE TIME AND DATE
If the clock does not receive the time signal successfully,
you can set the clock manually.
1. Press key for 2 seconds until HOUR digit SET
ashing.
2. Press “ ” key to adjust the value.ADJUST
3. Press key again to step the setting items. The SET
setting sequence will be: Hour > Minute > Second
>12 / 24Hr > Date > Month > Year > Language
(GB=English FR=French DE=German ES=Spanish
IT=Italian)
4. Press key to save and exit the setting mode.MODE
SETTING THE ALARM
1. In normal time display, press ” key to enter MODE
the Alarm Time Mode.
2. Enable the alarm by pressing key so that ADJUST
the bell icon “ ” appears.
3. Enable the snooze function by pressing
ADJUSTkey so that the snooze icon “Zz” appears.
4. Press “ key for 2 seconds until the HOUR digit SET
ashing.
5. Press “ ” key to increase the setting value.ADJUST
6. Press key again to step the setting items. The SET
sequence will be: Hour > Minute.
7. Press key to save and exit the setting MODE
modee.
NOTE
When alarm sounds and the snooze button is pressed,
the alarm will automatically start again after 4 minutes.
The snooze function can be repeated for 4 times per
day, and alarm will sound again until the next day. The
alarm duration is 2 minutes.
TEMPERATURE DISPLAY
1. In normal time display, press “ ” key to toggle between set oC / oF temperature format.
PRECAUTIONS
This product is engineered to give you years of
satisfactory service if you handle it carefully. Here are
a few precautions:
Do not cover the ventilation holes. Make sure items
that are nearby such as newspapers, tablecloths,
curtains etc cannot accidentally cover the ventilation
holes.
Do not subject the unit to excessive force, shock,
dust, temperature or humidity, which may result in
malfunction, shorter electronic life span, damaged
battery and distorted parts.
Placement of this product on wood surfaces with
certain types of nishes, such as clear varnish, may
result in damage to the nish. Consult the furniture
manufacturer’s care instructions for direction as to
the types of objects that may safely be placed on
the wood surface. Oregon Scientic shall not be
responsible for any damage to wood surfaces from
contact with this product.
Do not immerse the unit in water. If you spill liquid
over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive
materials.
Do not tamper with the unit’s internal components.
Doing so will invalidate the warranty on the unit and
may cause unnecessary damage. The unit contains
no user-serviceable parts.
Only use fresh batteries as specic in the users
instructions. Do not mix new and old batteries.
Due to printing limitations, the displays shown in
this manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
Do not dispose this product as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
NOTE
The technical specications for this product and the
contents of the user manual are subject to change
without notice.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientic.com ) to learn more Oregon Scientic products.
For international inquiries, please visit: http://corporate.oregonscientic.com/afterSales_contactUs.asp
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares
that this Radio-Controlled Projection
Clock with Indoor Temperature (Model:
TW223) is in compliance with R&TTE99
/ 5. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available
on request via our Oregon Scientic
Customer Service.
FCC COMPLIANCE STATEMENT
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation. Changes or modications nor expressly
approved by the party responsible for compliance could
void the user’s authority to operate the equipment.
FCC WARNING
This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15
of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
the receiver.
Connect the equipment into an outlet different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION :
1. RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY
AN INCORRECT TYPE.
2. DIPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS.
3. Use only with the provided adaptor model
4. The socket-outlet shall be installed near the equipment
and install be easily accessible.
The following information is not to be used as contact for
support or sales. Please call our customer service number
(listed on our website at www.oregonscientic.com or on
the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: 19861 SW 95th AVe., Tualatin, Oregon 97062 USA
Telephone No.: 1-800-853-8883
Declare that the product
Product No.: TW223
Product Name: Radio-Controlled Projection Clock with
Indoor Temperature
Manufacturer: Oregon Scientic, Inc.
Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1, 41 Man Yue
St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference.
2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
ALL EU countries, Switzerland
and Norway
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
Orologio radiocontrollato con proiezione e indicazione della temperatura interna
Modello: TW223
Manuale per l’utente
OPERAZIONI PRELIMINARI
Se si utilizza un alimentatore DC per alimentare l’orologio, collegarlo allo stesso. Se invece si utilizzano le
batterie, inserire nel vano 2 batterie AA facendo attenzione alla polarità.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Tasto SNOOZE / LIGHT
2. Tasto REVERSE
3. Display LCD
4. PROIETTORE
5. Tasto MODE
6. Tasto SET
7. Tasto ADJUST
8. Tasto RECEIVE
9. Tasto RESET
10. Alimentatore DC
11. Rotellina FOCUS
12. Vano batterie
SIMBOLI DEL DISPLAY
1. Ora
2. Mese
3. Data
4. Giorno della settimana
5. Temperatura
6. Indicatore della forza del segnale
7. Ora legale
8. Indicatore di batteria in esaurimento
OROLOGIO RADIOCONTROLLATO
Questo prodotto è progettato per sincronizzare
automaticamente l’ora con un segnale orario.
Versione EU: segnale DCF-77 da Francoforte,
Germania
Versione USA: segnale WWVB-60 da Fort Collins
Colorado, USA
Versione Regno Unito: segnale MSF-60 da Anthorn,
Inghilterra
L’indicatore del segnale indica diversi livelli di forza
dello stesso.
No signal
quality
Weak signal
quality
Excellent
signal quality
Se l’orologio RC riceve un segnale ottimale, sul
display LCD appare il simbolo Sync-time “ ”.
L’unità è già sincronizzata con il trasmettitore del
segnale orario. In caso contrario, il segmento
dell’antenna scompare dal display LCD.
NOTA
Si p ricevere il segnale orario manualmente
usando il tasto .RECEIVE
NOTA
Per la versione statunitense è disponibile un
fuso orario diverso dal segnale orario ricevuto.
È possibile cambiare il fuso orario scegliendo tra
ora del Pacico, della zona delle Montagne, ora
Centrale e ora Orientale, come indicato sulla MAPPA
presente sul display. Regolazione della differenza
di fuso orario:
1. Premere per accedere alla modalità MODE
Ora Sveglia.
2. Premere per alternare i vari fusi orari.ADJUST
3. Premere per tornare alla modalità MODE
Orologio.
USO DEL PROIETTORE
Premere il tasto per accendere SNOOZE / LIGHT
il proiettore e attivare la retroilluminazione per 5
secondi.
Premere il tasto per 3 secondi, il SNOOZE / LIGHT
proiettore rimarranno attivi per 30 minuti.
Se si utilizza l’alimentatore, il proiettore rimarrà
sempre acceso.
Premendo il tasto l’immagine proiettata
ruoterà di 180°.
Girare la rotellina per mettere a fuoco FOCUS
l’immagine proiettata.
NOTA
Se si utilizza l’alimentazione DC, premere il tasto
SNOOZE/LIGHT” quindi il tasto “ ” si inverte
l’immagine proiettata.
IMPOSTAZIONE MANUALE DI ORA E DATA
Se l’orologio non riceve un buon segnale orario, è
possibile impostarlo manualmente.
1. Premere il tasto SETper 2 secondi, nc
non lampeggia la cifra dell’ora.
2. Premere il tasto per regolare il valore.ADJUST
3. Premere nuovamente il tasto per navigare SET
tra le diverse voci. L’ordine delle impostazioni è:
Ore > Minuti > Secondi >12 / 24h > Data > Mese
> Anno > Lingua (GB=inglese FR=francese
DE=tedesco ES=spagnolo IT=italiano)
4. Premere il tasto per uscire dalla MODE
modalità impostazioni.
IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA
1. Nella visualizzazione normale dell’ora, premere
il tasto per accedere alla ModaliOra MODE
Sveglia.
2. Attivare la sveglia premendo il tasto ADJUST”:
apparirà l’icona della campanella “ ” .
3 Attivare la funzione snooze premendo
il tasto
”: apparirà l’icona dello snooze “Zz”.ADJUST
4. Premere il tasto SET” per 2 secondi, nché
non lampeggia la cifra dell’ora.
5. Premere il tasto per aumentare il ADJUST
valore dell’impostazione.
6. Premere nuovamente il tasto per navigare SET
tra le diverse voci. L’ordine delle impostazioni
è: Ore > Minuti.
7. Premere il tasto per uscire dalla MODE
modalità impostazioni.
NOTA
Se suona la sveglia e si preme il pulsante snooze,
la sveglia riprenderà a suonare dopo 4 minuti. La
funzione snooze può essere ripetuta no a 4 volte
al giorno, e la sveglia suoneancora no al giorno
successivo. La durata della sveglia è di 2 minuti.
VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA
1. Nella visualizzazione normale dell’ora, premere il tasto “set” per alternare il formato della temperatura
oC / oF.
PRECAUZIONI
L’uniè stata progettata per fornire un servizio
soddisfacente per diversi anni, purché manipolata
con attenzione. Di seguito sono riportate alcune
importanti precauzioni:
Non otturare i fori di aerazione. Assicurarsi
che eventuali oggetti come giornali, tovaglie,
tende, etc. non coprano accidentalmente i fori
di aerazione.
Non sottoporre l’unia sforzi, scosse, polvere,
temperature o umidità eccessivi, che potrebbero
provocare malfuzionamenti, ridurre la durata dei
componenti elettronici, danneggiare le batterie
e deformare le parti.
Non manomettere i componenti interni dell’unità.
Ciò potrebbe invalidare la garanzia e causare
danni superûui. L’unità non contiene parti
riparabili dall’utente.
La collocazione di questo prodotto su superûci
delicate (ad esempio legno) con particolari tipi
di riûniture, ad esempio vernice trasparente, può
danneggiare le riûniture. Oregon Scientiûc non
è responsabile dei danni alle superûci provocati
dal contatto con questo prodotto.
Non immergere l’unità nell’acqua. Se si sparge
del liquido sull’unità, asciugarla immediatamente
con un panno asciutto privo di lanugine.
Non pulire l’uni con sostanze abrasive o
corrosive che potrebbero grafûare le parti di
plastica e corrodere il circuito elettrico.
Utilizzare solo batterie nuove, come speciûcato
nel manuale di istruzioni. Non mescolare batterie
vecchie e nuove, poiché dalle batterie vecchie
possono fuoriuscire liquidi.
A causa delle limitazione della stampa, le
illustrazioni riportate in questo manuale possono
differire dalle visualizzazione reali.
Non è consentito riprodurre il contenuto di questo
manuale senza il permesso del produttore.
Non smaltire questo prodotto come riûuto urbano
comune. Ma è necessario smaltirlo e conferirlo
separatamente come riûuto differenziato.
NOTA
Le speciûche tecniche di questo prodotto e il
contenuto del manuale sono soggetti a modiûche
senza preavviso
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientic visita il nostro sito internet www.
oregonscientic.com, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. Per ricerche di tipo
internazionale puoi visitare invece il sito .http://corporate.oregonscientic.com/afterSales_contactUs.asp
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EU
Con la presente, Oregon Scientic dichiara che questo Orologio Radiocontrollato con Proiezione e Indicazione
della Temperatura Interna (Modello: TW223) è conforme con la Direttiva R&TTE99 / 5. Una copia della
Dichiarazione di Conformità completa di data e rma è disponibile su richiesta attraverso il nostro servizio
clienti Oregon Scientic.
Tutti I Paesi UE, Svizzera
e Norvegia
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Horloge Radio-Contrôlée à Projection avec Température Intérieure
Modèle : TW223
Mode d’emploi
DÉMARRAGE
Si l’adaptateur CA est utilisé pour alimenter l’horloge, brancher l’adaptateur. Si les piles sont utilisées, installer
2 piles AA dans le compartiment à piles en faisant attention aux polarités.
DESCRIPTION
1. Bouton PAUSE / LUMIÈRE
2. Bouton RETOUR EN ARRIÈRE
3. Afchage LCD
4. PROJECTEUR
5. Bouton MODE
6. Bouton RÉGLAGE
7. Bouton AJUSTEMENT
8. Bouton CEPTION
9. Bouton REMISE À ZÉRO
10. Adaptateur CA
11. Bouton MISE AU POINT
12. Couvercle des piles
SYMBOLES AFFICHÉS
1. Heure
2. Mois
3. Date
4. Jour de la semaine
5. Température
6. Indicateur de puissance du signal
7. Heure d’été
8. Indicateur de piles faibles
HORLOGE RADIO-CONTRÔE
Cet appareil est conçu pour synchroniser son
horloge automatiquement avec un signal horaire.
Version U.E. : DCF-77 signal émis depuis Francfort,
Allemagne
Version U.S.A.: WWVB-60 signal émis depuis Fort
Collins, Colorado, USA
Version R.U.: MSF-60 signal émis depuis Anthorn,
Angleterre
L’indicateur de signal afche les différents niveaux
de puissance de signal.
No signal
quality
Weak signal
quality
Excellent
signal quality
Si lhorloge radio-contrôlée reçoit bien un
signal, un symbole de synchronisation
apparait sur l’écran LCD.
L’horloge est déjà synchronie avec l’émetteur de
signal horaire. Sinon, le segment d’antenne disparait
de l’afchage LCD.
REMARQUE
Vous pouvez utiliser le bouton RECEIVE pour
recevoir le signal horaire manuellement.
REMARQUE
Un décalage par rapport au signal horaire reçu est
disponible pour la version US. Vous pouvez changer
les fuseaux horaires Pacique, Montagne, Central
and Est comme il est indiqué sur la carte montrée sur
l’écran. Pour ajuster le décalage de fuseau horaire :
1. Appuyer sur pour entrer dans le mode MODE
Heure d’Alarme.
2. Appuyer sur “ pour alterner entre les ADJUST
différents fuseaux horaires.
3. Appuyer sur pour revenir au mode MODE
heure.
UTILISATION DU PROJECTEUR
Appuyer sur le bouton pour SNOOZE / LIGHT
allumer le projecteur et le rétroéclairage de l’écran
pendant 5 secondes.
Appuyer et tenir le bouton pendant SNOOZE / LIGHT
3 secondes, le projecteur resteront allumés pendant
30 minutes.
Si l’adaptateur CA est branché, le projecteur reste
en marche.
Appuyer sur le bouton pour tourner l’image
de 180 degrés.
Ajuster la mise au point de limage projetée en
tournant le bouton .FOCUS
REMARQUE
Si vous utilisez la puissance DC, appuyez sur
SNOOZE/LIGHTpuis touche permet
d’inverser l’image projetée.
RÉGLAGE MANUEL DE L’HEURE ET LA DATE
Si l’horloge ne réussit pas à recevoir le signal horaire,
il est possible de régler l’heure manuellement.
1. Appuyer sur le bouton ” pendant 2 SET
secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’heure
clignotent.
2. Appuyer sur le bouton “ ” pour ajuster ADJUST
les chiffres.
3. Appuyer sur le bouton “ ” de nouveau pour SET
passer d’une étape à l’autre. La séquence de
réglage est : Heure > Minute > Seconde >12 /
24Hr > Date > Mois > An > Langue (GB=Anglais
FR=Français DE=Allemand ES=Espagnol
IT=Italien)
4. Appuyer sur le bouton pour sortir du MODE
mode réglage.
RÉGLAGE DE L’ALARME
1. En mode d’afchage horaire normal, appuyer
sur le bouton pour entrer dans le Mode MODE
Heure d’Alarme.
2. Activer lalarme en appuyant sur le bouton
ADJUST” pour que l’icône de sonnerie
apparaisse.
3. Activer la fonction pause en appuyant sur le
bouton “ADJUST” pour que l’icone de pause
“Zz” apparaisse.
4. Appuyer sur le bouton ” pendant 2 SET
secondes jusqu’à ce que les chiffres de l’heure
clignotent.
5. Appuyer sur le bouton pour ADJUST
augmenter les valeurs de réglage.
6. Appuyer sur le bouton “ ” de nouveau pour SET
passer d’une étape à l’autre. La séquence est
: Heure > Minute.
7. Appuyer sur le bouton pour sortir du MODE
mode de réglage.
REMARQUE
Quand l’alarme sonne et que l’on appuie sur le
bouton pause, l’alarme sonnera de nouveau dans
4 minutes. La fonction pause peut être répétée 4
fois par jour et l’alarme ne sonnera plus jusqu’au
lendemain, quand elle se déclenchera de nouveau.
La durée de l’alarme est de 2 minutes.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE
1. En afchage horaire normal, appuyer sur le bouton ” pour alterner entre les formats de température set
Co / Fo
.
PRECAUTIONS
Cet appareil est conçu pour vous donner satisfaction
pendant de nombreuses années si vous le manipulez
soigneusement. Voici quelques precautions:
Ne faites pas subir à l’appareil des forces, des
chocs, de la poussière, des changements de
température ou de l’humidité excessifs car cela
pourrait avoir pour conséquence un mauvais
fonctionnement, une durée de vie électronique
abrégée, des piles endommagées et des pièces
déformées.
Le placement de cet appareil sur une surface en
bois avec certaines ûnitions, comme un vernis
clair, peut endommager le vernis. Consulter
les instruction du fabricant de meuble pour
des indications sur le type d’objets qui peuvent
être pla sans dommage sur la surface du
bois. Oregon Scientiûc ne sera pas tenu pour
responsable pour tout dommage aux surfaces
en bois résultant du contact avec cet appareil.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. S’il se
trouve en contact avec de l’eau, essuyez-le
immédiatement avec un chiffon doux.
Ne nettoyez pas l’appareil avec des produits
abrasifs ou corrosifs. Ceci pourrait rayer
les pces en plastique et corroder le circuit
électronique.
Ne manipulez pas les composants internes.
Ceci annulera la garantie de l’appareil et pourrait
cause des dégâts inutiles. L’appareil ne contient
pas de pièces utilisables par l’usager.
Utilisez seulement des piles neuves comme il
est indiqué dans les instructions. Ne mélangez
pas les piles neuves et usagées car les vieilles
piles peuvent fuir.
En raison des limites de service d’impression,
les afûchages montrés dans ce manuel peuvent
différer de ceux de l’appareil.
Le contenu de ce manuel ne peut pas être
reproduit sans la permission du fabricant.
Ne pas mettre cet appareil à la poubelle. Un
traitement spéciûque est déd au recyclage
des déchets électroniques.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de cet appareil et
le contenu de ce manuel sont sujets à changement
sans préavis.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus dinformations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site
info@oregonscientic.com.
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le site: http://corporate.oregonscientic.com/
afterSales_contactUs.asp.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ U.E.
Oregon Scientic déclare par la présente que cette Horloge Radio-Contrôlée à Projection avec Température
Intérieure (Modèle : TW223) est en conformité avec la directive R&TTE99 / 5. Une copie de la Déclaration
de Conformi sige et dae est
disponible sur demande auprès
de notre Service Clients d’Oregon
Scientic.
Tous les pays Européens, la Suisse
et la Norvège
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Funkgesteuerte Projektionsuhr mit Innentemperatur
Modell: TW223
Bedienungsanleitung
ERSTE SCHRITTE
Wenn Sie die Uhr mit dem Netzadapter verwenden möchten, müssen Sie diesen an das Gerät anschließen.
Ansonsten legen Sie bitte 2 Stk. Batterien des Typs AA in das Batteriefach ein und beachten Sie die Polaritäten.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1.
SNOOZE- / LIGHT-( )-TasteSCHLUMMER-LICHT
2. ( )-TasteREVERSE ZURÜCK
3. LCD-Display
4. PROJEKTOR
5. ( )-TasteMODE MODUS
6. ( )-TasteSET EINSTELL
7. ( )-TasteADJUST ÄNDERN
8. ( )-TasteRECEIVE EMPFÄNGER
9. -TasteRESET
10. Netzadapter
11. -TasteFOKUS
12. Batteriefach
SYMBOLE AUF DER ANZEIGE
1. Uhrzeit
2. Monat
3. Datum
4. Wochentag
5. Temperatur
6. Anzeige der Signalstärke
7. Sommerzeit
8. Anzeige für schwache Batterie
FUNKGESTEUERTE UHR
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch
mit einem Zeitsignal.
EU-Version : Signal DCF-77 von Frankfurt,
Deutschland
US-Version : Signal WWVB-60 von Fort Collins,
Colorado, USA
GB-Version : Signal MSF-60 von Anthorn, England
Die Signalanzeige stellt verschiedene Stufen der
Signalstärke dar.
No signal
quality
Weak signal
quality
Excellent
signal quality
Wenn die Funkuhr ein Signal erfolgreich
empngt, wird ein „Sync-Zeit-Symbol
auf dem LCD-Display angezeigt.
Das Gerät ist bereits mit dem Sender des
Zeitsignals synchronisiert. Andernfalls rde das
Antennensegment auf der Anzeige erlöschen.
HINWEIS
Sie können die -Taste verwenden, um RECEIVE
den Empfang des Zeitsignals manuell einzustellen.
HINWEIS
Der Zeitzonenausgleich der empfangenen Signalzeit
ist r die US-Version verfügbar. Sie können die
Zeitzonen der Pacic Time, Mountain Time, Central
Time und Eastern Time ändern, wie auf der im
Display angezeigten KARTE angegeben. So stellen
Sie den Zeitzonenausgleich ein.
1. Drücken Sie auf , um den MODE
Alarmzeitmodus aufzurufen.
2. Drücken Sie auf “ ”, um zwischen den ADJUST
verschiedenen Zeitzonen zu wechseln.
3. Drücken Sie auf ”, um zum Uhrzeitmodus MODE
zurückzukehren.
VERWENDUNG DES PROJEKTORS
Drücken Sie auf die SNOOZE- / LIGHT-
Taste, um den Projektor einzuschalten und die
Hintergrundbeleuchtung 5 Sekunden lang zu
aktivieren.
Halten Sie die -Taste 3 Sekunden SNOOZE- / LIGHT
lang gedrückt, um den für 30 Minuten zu aktivieren.
Bei Verwendung des Netzadapters ist die
Projektorfunktion ständig aktiviert.
Drücken Sie auf die Taste ”, um das projizierte
Bild um 180 Grad umzukehren.
Sie können das projizierte Bild scharfstellen, indem
Sie die -Taste drehen.FOKUS
HINWEIS
Bei Verwendung von Gleichstrom, drücken Sie auf
SNOOZE/LIGHTdann ”-Taste wird das
projizierte Bild zu invertieren.
MANUELLE EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM
Wenn die Uhr das Zeitsignal nicht erfolgreich
empfängt, können Sie die Uhr auch manuell
einstellen:
1. Drücken Sie 2 Sekunden lang auf die SET”-
Taste, bis die Stelle STUNDE blinkt.
2. Drücken Sie auf die “ ”-Taste, um den ADJUST
Wert zu ändern.
3. Drücken Sie erneut auf die ”-Taste, um SET
die Einstellungspunkte zu durchschreiten. Die
Reihenfolge der Einstellungen lautet: Stunde
> Minute > Sekunde >12 / 24Std > Datum
> Monat > Jahr > Sprache (GB=Englisch
FR=Französisch DE=Deutsch ES=Spanisch
IT=Italienisch)
4. Drücken Sie auf die ”-Taste, um den MODE
Einstellungsmodus zu beenden.
EINSTELLUNG DES ALARMS
1. Drücken Sie bei der normalen Anzeige der
Uhrzeit auf die -Taste, um den MODE
Alarmzeitmodus aufzurufen.
2. Aktivieren Sie den Alarm durch Drücken der
ADJUST-Taste; das Glockensymbol
wird angezeigt.
3. Aktivieren Sie die Schlummerfunktion
durch Drücken der ”-Taste; das ADJUST
Schlummersymbol Zz wird daraufhin
angezeigt.
4. Drücken Sie 2 Sekunden lang auf die SET”-
Taste, bis die Stelle STUNDE blinkt.
5. Drücken Sie auf die “ ”-Taste, um den ADJUST
Einstellungswert zu erhöhen.
6. Drücken Sie erneut auf die ”-Taste, um SET
die Einstellungspunkte zu durchschreiten. Die
Reihenfolge lautet: Stunde > Minute.
7. Drücken Sie auf die ”-Taste, um den MODE
Einstellungsmodus zu beenden.
HINWEIS
Wenn der Alarm ertönt und die Schlummertaste
gedrückt wird, wird der Alarm nach 4
Minuten automatisch erneut ausgelöst. Die
Schlummerfunktion kann pro Tag 4-mal wiederholt
werden; der Alarm wird bis zum darauffolgenden Tag
erneut ausgelöst. Die Alarmdauer beträgt 2 Minuten.
TEMPERATURANZEIGE
1. Drücken Sie bei der normalen Anzeige der Uhrzeit auf die -Taste, um zwischen den Temperaturformaten SET
oC / oF zu wechseln.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Dieses Gerät wurde entworfen, um Ihnen jahrelang
Freude zu bereiten, wenn Sie es sorgfältig
handhaben. Hier sind einige Vorsichtsmaßnahmen:
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht
abdecken. Stellen Sie sicher, dass in
der Nähe beûndliche Gegenstände, wie
Zeitungen,Tischtücher, Vornge, usw., die
Belüftungsöffnungen nicht versehentlich
verdecken können.
Setzen Sie das Gerät keiner extremen
Gewalteinwirkung und keinen Stößen
aus, und halten Sie es von übermäßigem
Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern, da
dies zu Funktionsstörungen, einer kürzeren
elektronischen Lebensdauer, beschädigten
Batterien und verformten Einzelteilen führen
kann.
Wenn dieses Produkt auf Holzûächen mit
bestimmten Oberûächenausführung wie
Klarlack gestellt wird, kann die Oberûäche
beschädigt werden. Entsprechende Hinweise
zu Gegenständen, die sicher auf Holzûächen
gestellt werden können, entnehmen Sie bitte der
Pûegeanleitung Ihres Möbelherstellers. Oregon
Scientiûc ist nicht haftbar für Beschädigungen
von Holzûächen, die durch die Berührung mit
diesem Produkt verursacht werden.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls
Sie eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten,
trocknen Sie es sofort mit einem weichen,
faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit
scheuernden oder ätzenden Mitteln. Diese
können die Kunststoffteile zerkratzen und die
elektronische Schaltung zerstören
Machen Sie sich nicht an den internen
Komponenten des Geräts zu schaffen. Dies
kann zu einem Verlust der Garantie führen
und eine unnötige Beschädigung des Geräts
verursachen. Das Gerät entlt keine durch
den Benutzer wartbare Teile.
Verwenden Sie nur neue Batterien, wie in der
Bedienungsanleitung angegeben. Verwenden
Sie keinesfalls neue und alte Batterien
gemeinsam, da alte Batterien auslaufen können.
Aufgrund der Druckbeschränkungen können sich
die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
vom Original unterscheiden.
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne
Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt
werden.
Entsorgen Sie das Gerät nicht im allgemeinen
Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür
vorgesehenen kommunalen Sammelstellen, die
Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt und
der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
Benachrichtigung geändert werden.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific visita il nostro sito internet
info@oregonscientic.com, dove potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno. Per ricerche di tipo
internazionale puoi visitare invece il sito .http://corporate.oregonscientic.com/afterSales_contactUs.asp
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientic, dass diese funkgesteuerte Projektionsuhr mit Innentemperatur (Modell:
TW223) mit der Richtlinie R&TTE99 / 5 übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen Konformitätserklärung
erhalten Sie auf Anfrage über unseren
Oregon Scientic Kundendienst.
Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Reloj proyector controlado por radio con temperatura interior
Modelo: TW223
Manual de usuario
CÓMO EMPEZAR
Si utiliza el adaptador de CA para alimentar el reloj, conecte el adaptador al reloj. Si usa pilas, introduzca
2 pilas AA en el compartimiento para pilas. Tenga en cuenta la polaridad.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Botón SNOOZE / LUZ
2. Botón ATRÁS
3. Pantalla LCD
4. PROYECTOR
5. Botón MODO
6. Botón CONFIG
7. Botón AJUSTE
8. Botón RECIBIR
9. Botón REINICIO
10. Adaptador de CC
11. Botón ENFOQUE
12. Tapa del compartimiento de la batería
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA
1. Hora
2. Mes
3. Fecha
4. Día de la semana
5. Temperatura
6.
Indicador de la potencia de la señal
7. Horario de verano
8. Indicador de pila gastada
RELOJ CONTROLADO POR RADIO
Este producto p1-ha sido diseñado para sincronizar
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
Versión UE: Señal DCF-77 de Frankfurt, Alemania
Versión EEUU: Señal WWVB-60 de Fort Collins,
Colorado, Estados Unidos
Versión Reino Unido: señal MSF-60 de Anthorn,
Inglaterra
El indicador de señal muestra distintos niveles de
potencia de señal.
No signal
quality
Weak signal
quality
Excellent
signal quality
Si el reloj controlado por radio recibe correctamente
una señal, aparece en pantalla el símbolo “ de
sincronización de tiempo.
La unidad p1-ya essincronizada con el transmisor
de señal de la hora. De lo contrario, el segmento de
antena desaparecerá de la pantalla LCD.
NOTA
Puede utilizar el botón para recibir RECIBIR
manualmente la señal de la hora.
NOTA
En la versión para Estados Unidos existe la opción
de elegir el huso horario de la señal de la hora que
se recibe. Puede cambiar la zona horaria a hora del
Pacíco, hora de Montaña, hora Central y hora del
Este, tal y como indica el MAPA que aparece en
pantalla. Cómo congurar el huso horario.
1. Pulse para acceder al modo de Alarma.MODO
2. Pulse para alternar entre distintas AJUSTE
zonas horarias.
3. Pulse ” para volver al modo de relojMODO
CÓMO UTILIZAR EL PROYECTOR
Pulse SNOOZE/LIGHT para encender el proyector
y la retroiluminación durante 5 segundos.
Pulse el botón SNOOZE / LUZ y manténgalo pulsado
durante 3 segundos y el proyector se encenderán
durante 30 minutos.
Si utiliza alimentación CC, el proyector siempre
estará encendido.
Si pulsa el botón ”, la imagen proyectada
girará 180º.
Use el botón ENFOQUE para enfocar la imagen
proyectada.
NOTA
Si se utiliza corriente continua, pulsar la tecla
SNOOZE/LIGHT” y luego “ se invierte la imagen
proyectada.
CONFIGURACIÓN MANUAL DE HORA Y FECHA
Si el reloj no recibe correctamente la señal de la
hora, puede congurarla manualmente.
1. Pulse durante 2 segundos, hasta que CONFIG
el dígito de la HORA empiece a parpadear.
2. Pulse el botón AJUSTE para congurar el
valor.
3. Pulse el botón de nuevo para alternar CONFIG
entre los elementos del ajuste. La secuencia
de configuración será: Hora > Minuto >
Segundo >12 / 24 h > Fecha > Mes > Año >
Idioma (GB=Inglés FR=Frans DE=Alemán
ES=Español IT=Italiano)
4. Pulse el botón “ ” para salir del modo de MODO
conguración.
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
1. En la pantalla de la hora normal, pulse el botón
MODOpara acceder al modo de hora de la
alarma.
2. Para activar la alarma, pulse el botón AJUSTE
para hacer aparecer el icono de la campana
”.
3.
Para activar la funcn de repetición de
alarma, pulse el botón para hacer AJUSTE
aparecer el icono de repetición de alarma “Zz”.
4. Pulse durante 2 segundos, hasta que CONFIG
el dígito de la HORA empiece a parpadear.
5. Pulse el botón para incrementar el AJUSTE
valor.
6. Pulse el botón de nuevo para alternar CONFIG
entre los elementos del ajuste. La secuencia
será: Hora > Minuto.
7. Pulse el botón “ ” para salir del modo de MODO
conguración.
NOTA
Cuando la alarma suene, si pulsa el botón de
repetición de alarma, la alarma se reiniciará
automáticamente al cabo de 4 minutos. Esta función
puede repetirse 4 veces al día, y la alarma sonará
de nuevo al día siguiente. La duración de la alarma
es de 2 minutos.
PANTALLA DE TEMPERATURA
1. En la pantalla de la hora normal, pulse el botón “ para alternar entre formatos de temperatura CONFIG
oC / oF.
PRECAUCIÓN
Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene
algunos consejos:
No obstruya los oriûcios de ventilación.
Asegúrese de que los objetos cercanos, como
diarios, manteles, cortinas, etc. no cubran
accidentalmente los oriûcios de ventilación.
No exponga la unidad a fuerza excesiva,
descargas, polvo, temperatura o humedad
excesivas, lo cual podría resultar en problemas
de funcionamiento, disminución de la vida útil,
pilas gastadas y componentes dañados.
La colocación de este producto en superûcies de
madera con cierto tipo de acabados, como por
ejemplo barniz claro, puede provocar que este
acabado sufra daños. Consulte las instrucciones
del fabricante del mueble para saber qué tipo de
objetos se pueden colocar sobre la superûcie de
madera. Oregon Scientiûc no asume ninguna
responsabilidad en caso de daños en superûcies
de madera como resultado del contacto con este
producto.
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave
y sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos. El hacerlo podría provocar rayones
en os componentes de pstico y corroer el
circuito electrónico.
No manipule los componentes internos. De
hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría
causar daños innecesarios. La unidad contiene
componentes que el usuario no debe manipular.
Use solamente pilas nuevas como las indicadas
en las instrucciones de uso. No mezcle pilas
nuevas con pilas viejas, p1-ya que las viejas
podrían tener fugas.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas
que se muestran en este manual pueden diferir
de las pantallas reales.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No tire este producto a un contenedor de basura
municipal sin clasiûcar. Es necesario que recicle
este tipo de basura para un tratamiento especial.
NOTA
La ûcha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientic.com) para conocer más sobre los productos de Oregon
Scientic.
Para consultas internacionales, por favor visite http://corporate.oregonscientic.com/afterSales_contactUs.asp.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Oregon Scientic declara por la presente que este reloj proyector controlado por radio con temperatura
interior (Modelo: TW223) cumple la norma R&TTE99 / 5. Puede solicitar una copia rmada y fechada de la
Declaración de conformidad mediante nuestro servicio de atención al cliente de Oregon Scientic.
Todos los países de la UE, Suiza
y Noruega
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
ENGLISH
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
560mm x 410mm
Relógio de projecção controlado por rádio com temperatura interior
Modelo: TW223
Manual do Utilizador
INICIAR
Se usar o adaptador de CC para alimentar o relógio, ligue o adaptador ao relógio. Se usar as pilhas, insira
2 pilhas AA no compartimento das pilhas prestando atenção à polaridade.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1. Botão REPETIÇÃO DE ALARME/LUZ
2. Botão INVERTER
3. Ecrã LCD
4. PROJECTOR
5. Botão do MODO
6. Botão de CONFIGURAÇÃO
7. Botão ACERTAR
8. Botão RECEBER
9. Botão REPOR
10. Adaptador CC
11. Botão de FOCAGEM
12. Porta do compartimento das pilhas
SÍMBOLOS NO VISOR
1. Horas
2. Mês
3. Data
4. Dia da semana
5. Temperatura
6. Indicador da força do sinal
7. Hora de Verão
8. Indicador de pilhas fracas
RELÓGIO CONTROLADO POR RÁDIO
Este produto é concebido para sincronizar o seu
relógio automaticamente com um sinal de relógio.
Versão UE: sinal DCF-77 de Frankfurt, Alemanha
Versão EUA : sinal WWVB-60 de Fort Collins
Colorado, EUA
Versão RU: sinal MSF-60 de Anthorn, Inglaterra
O indicador do sinal apresenta vários níveis da
força do sinal.
No signal
quality
Weak signal
quality
Excellent
signal quality
Se o relógio CR receber um sinal com sucesso,
aparece no LCD um símbolo de hora sincronizada
”.
A unidade está sincronizada com o transmissor
do sinal da hora. Caso contrário, o segmento da
antena desaparece do visor LCD.
NOTA
Pode usar o botão de para receber o RECEBER
sinal manualmente.
NOTA
Na versão dos EUA está disponível uma
compensação de fuso horário a partir do sinal do
relógio recebido. Pode alterar o fuso horário da hora
do Pacíco, hora da Montanha, hora Central e de
Leste, conforme indicado no MAPA mostrado no
visor. Para regular a compensação do fuso horário.
1. Premir para introduzir o modo da Hora MODO
do Alarme.
2. Premir ACERTARpara alternar entre vários
fusos horários.
3. Premir “ ” para voltar ao modo relógioMODO
USAR O PROJECTOR
Premir o botão para ligar REPETIR ALARME/LUZ
o projector e visualizar a luz de fundo durante 5
segundos.
Manter premido o botão REPETIR ALARME/LUZ
durante 3 segundos, o projector ligados durante
30 minutos.
Se usar a alimentação de CC, o projector estará
sempre ligado.
Premindo o botão “ ” a imagem projectada é
invertida a 180 graus.
Regular a focagem da imagem projectada rodando
o botão .FOCAGEM
NOTA
Se usar a energia DC, aperte SNOOZE/LIGHT
e “ ” chave irá inverter a imagem projetada.
ACERTO MANUAL DAS HORAS E DA DATA
Se o relógio o receber bem o sinal das horas,
pode congurar manualmente o relógio.
1. Premir o botão durante 2 CONFIGURAR
segundos até que o dígito das HORAS pisque.
2. Premir o botão ACERTARpara acertar o valor.
3. Premir de novo o botão CONFIGURAR
para alternar os itens de configuração. A
sequência de conguração é: Horas > Minutos
> Segundos > 12/24Hr > Data > Mês > Ano >
ngua (GB=inglês FR=francês DE=alemão
ES=espanhol IT=italiano)
4. Premir o botão “ ” para sair do modo de MODO
conguração.
ACERTAR O ALARME
1. Na visualizão normal das horas, premir o
botão ” para entrar no Modo de Horas MODO
do Alarme.
2. Activar o alarme premindo o botão “ACERTAR
de forma a que apareça o ícone com o sino
”.
3 .
Activar a função de repetição do alarme
premindo o botão “ACERTAR” de forma a que
apareça o ícone de repetição do alarme “Zz“.
4. Premir o botão durante 2 CONFIGURAR
segundos até que o dígito das HORAS pisque.
5. Premir o botão ACERTARpara aumentar o
valor a congurar.
6. Premir de novo o botão “ ” para CONFIGURAR
alternar os itens de conguração. A sequência
é: Hora > Minuto.
7. Premir o botão “ ” para sair do modo de MODO
conguração.
NOTA
Quando o alarme toca e o botão de repetição de
alarme é premido, o alarme toca novamente após
4 minutos. A função de repetição de alarme pode
ser repetida 4 vezes por dia, e o alarme tocará
novamente até ao dia seguinte. A duração do alarme
é de 2 minutos.
VISUALIZAÇÃO DA TEMPERATURA
1. Na visualização normal das horas premir o botão “congurarpara alternar entre o formato de temperatura
oC / oF.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos
anos de utilidade, se for manuseado com cuidado.
Observe as seguintes precauções:
Não obstrua as aberturas de ventilação.
Certiûquese de que objetos pximos como
jornais, toalhas de mesa, cortinas, etc., não
cubram acidentalmente as aberturas de
ventilação.
Não exponha o aparelho a forças excessivas,
choques, poeira, mudanças de temperatura
ou umidade, pois isso pode causar mau
funcionamento, diminuir a duração das partes
eletrônicas, daniûcar as pilhas e alterar os
componentes.
A colocão deste produto em superfícies
de madeira com determinados tipos de
revestimentos, tais como verniz transparente,
pode resultar em danos ao revestimento.
Consulte as instruções para cuidado do
fabricante de veis para instruções quanto
aos tipos de objetos que podem ser colocados
com segurança em superfícies de madeira. A
Oregon Scientiûc não será responsável por
nenhum dano causado em supercies de
madeira devido ao contato com este produto.
Não mergulhe a unidade na água. Se derramar
líquido sobre o aparelho, seque-o imediatamente
com um pano macio e livre de ûapos.
Não use produtos de limpeza abrasivos ou
corrosivos, pois eles podem arranhar as partes
plásticas e corroer o circuito eletnico do
aparelho.
Não tente acessar nem violar os componentes
internos do aparelho. A não observação desta
recomendação pode anular a garantia do
produto e causar danos desnecessários. A
unidade não contém peças cuja manutenção
possa ser feita pelo usuário.
Use somente pilhas novas conforme
especiûcado no manual do usuário. Não misture
pilhas novas e usadas, pois estas podem vazar.
Devido às limitações de impressão, as imagens
apresentadas neste manual podem diferir da
imagem real.
Não é permitida a reprodução do conteúdo deste
manual sem a autorização do fabricante.
Não jogue este produto no lixo comum. Procure
um posto de coleta de baterias.
NOTA
As especiûcações cnicas deste produto e o
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientic.com.br) para saber mais sobre os produtos Oregon Scientic.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas, entre em contato com o nosso Servo de
Atendimento ao Consumidor através do telefone 11 3523-1934 ou e-mail sac@oregonscientic.com.br.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
Por este meio, a Oregon Scientic declara que este relógio de projecção controlado por rádio com temperatura
interior (Modelo: TW223) está em
conformidade com a R&TTE99 / 5.
Es disponível sob pedido através
do nosso Serviço de Apoio ao Cliente
da Oregon Scientic uma pia da
Declaração de Conformidade assinada
e datada.
Radiogestuurde Projectieklok met Binnentemperatuur
Model : TW223
Handleiding
AAN DE SLAG
Als u de adapter wilt gebruiken om de klok van stroom te voorzien, sluit de adapter dan aan op de klok. Als
u batterijen wilt gebruiken, plaats dan 2 stuks AA- batterijen in het batterijvak. Let hierbij op de polariteit.
PRODUCT BESCHRIJVING
1. -toetsSNOOZE / LIGHT
2. -toetsREVERSE
3. LCD-scherm
4. PROJECTOR
5. -toetsMODE
6. -toetsSET
7. -toetsADJUST
8. -toetsRECEIVE
9. -toetsRESET
10. Gelijkstroomadapter
11. -toetsFOCUS
12. Batterijklep
SCHERMSYMBOLEN
1. Tijd
2. Maand
3. Datum
4. Dag van de week
5. Temperatuur
6. Signaalsterkte-indicator
7. Zomertijd
8. Batterij-indicator
RADIOGESTUURDE KLOK
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch
te synchroniseren door middel van een kloksignaal.
Europese versie : DCF-77-signaal vanuit Frankfurt,
Duitsland
Amerikaanse versie : WWVB-60 signaal vanuit Fort
Collins Colorado, VS
Britse versie : MSF-60-signaal vanuit Anthorn,
Engeland
De signaalindicator geeft de sterkte van het signaal
aan.
No signal
quality
Weak signal
quality
Excellent
signal quality
Als de RC-klok het signaal met succes
ontvangt, verschijnt het Sync-tijdsymbool
” op het scherm.
Het apparaat is al gesynchroniseerd met de
tijdsignaalzender. Zo niet, dan verdwijnt het antenne-
symbool van het scherm.
NB
U kunt de -toets gebruiken om het RECEIVE
tijdsignaal handmatig te ontvangen.
NB
De tijdzone-instelling voor het ontvangen kloksignaal
is uitsluitend beschikbaar op de Amerikaanse
versie. U kunt de tijdzone instellen op Westkust,
Gebergtetijd, Centrale tijd en Oostkust, zoals
aangegeven op de KAART op het scherm. Om de
tijdzone in te stellen.
1. Druk op om de alarmmodus te openen.MODE
2. Druk op ” om langs de verschillende ADJUST
tijdzones te schakelen.
3. Druk op “ ” om naar de klokmodus terug MODE
te gaan
DE PROJECTOR GEBRUIKEN
Druk op om de projector en de SNOOZE/LIGHT
schermverlichting 5 seconden aan te zetten.
Houd SNOOZE/LIGHT 3 seconden ingedrukt om
de projector 30 minuten aan te zetten.
Als u de adapter gebruikt, staat de projector altijd
AAN.
Druk op de ”-toets om het geprojecteerde
beeld 180 graden om te draaien.
Stel het geprojecteerde beeld bij door aan de
FOCUS-toets te draaien.
NB
Bij gebruik van gelijkstroom, druk op SNOOZE/
LIGHTen -toets zal het geprojecteerde
beeld om te keren.
DE TIJD EN DATUM HANDMATIG INSTELLEN
Als de klok het tijdsignaal niet kan ontvangen, kunt
u de klok handmatig instellen.
1. Houd 2 seconden ingedrukt, totdat de SET
UREN knipperen.
2. Druk op “ ” om de waarde in te stellen.ADJUST
3. Druk nogmaals op om naar de volgende SET
instelling te springen. De volgorde van
instellingen is: Uren > Minuten > Seconden
>12 / 24 uur > Datum > Maand > Jaar > Taal
(GB=Engels, FR=Frans, DE=Duits, ES=Spaans,
IT=Italiaans)
4. Druk op om de instellingsmodus te MODE
verlaten.
ALARM INSTELLEN
1. In normale tijdweergave drukt u op om MODE
de alarmmodus te openen.
2. Schakel het alarm in door op te ADJUST
drukken, zodat het belsymbool verschijnt.
3. Activeer de sluimerfunctie door op
ADJUST
te drukken, zodat het sluimerpictogram “Zz”
verschijnt.
4. Houd 2 seconden ingedrukt, totdat de SET
UREN knipperen.
5. Druk op om de waarde te verhogen.ADJUST
6. Druk nogmaals op om naar de volgende SET
instelling te springen. De volgorde is: Uren /
Minuten.
7. Druk op om de instellingsmodus te MODE
verlaten.
NB
Als u terwijl het alarm afgaat op de sluimertoets
drukt, gaat het alarm na 4 minuten automatisch
weer af. U kunt de sluimerfunctie per dag 4 keer
gebruiken, daarna gaat het alarm pas de volgende
dag weer af. Het alarm duurt 2 minuten.
TEMPERATUURWEERGAVE
1. Druk in de normale tijdweergave op “SET” om te schakelen tussen
oC / oF.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier
te geven, mits goed behandeld. Hier volgen een
aantal onderhoudstips:
Dek de ventilatiegaten nooit af. Let op dat in
de buurt liggende objecten, zoals kranten,
tafelkleed, gordijnen enz. niet per ongeluk de
ventilatiegaten kunnen afdekken.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dit kan leiden tot fouten, verkorting van de
levensduur, schade aan de batterijen en
vervormde onderdelen.
Als u dit product op een houten oppervlak
plaatst met bepaalde afwerking zoals blanke
lak, kan deze afwerking beschadigen.
Raadpleeg de zorgvoorschriften van uw
meubel voor aanwijzingen over welk soort
voorwerpen veilig op het houten oppervlak
geplaatst kunnen worden. Oregon Scientiûc
is niet verantwoordelijk voor enigerlei schade
aan houten oppervlakken door contact met dit
product.
Dompel het product nooit onder in water. Als u
water over het apparaat morst, droog het dan
onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende
of bijtende materialen. Dit kan de plastic
onderdelen en de elektronische circuits van
het apparaat beschadigen.
Laat de interne componenten met rust. Doet
u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan
onnodige schade ontstaan. Het apparaat bevat
geen door de gebruiker te repareren onderdelen.
Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals
aangegeven in deze handleiding. Gebruik nooit
oude en nieuwe batterijen door elkaar, want
oude batterijen kunnen dan lekken.
Wegens drukbeperkingen kan het in deze
handleiding weergegeven scherm afwijken
van het daadwerkelijke scherm.
De in houd van deze handleiding mag niet
worden vermenigvuldigd zonder toestemming
van de fabrikant.
Gooi dit product niet weg bij het huishoudelijk
afval, maar lever het in bij een KCA depot.
NB
De technische speciûcaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientic.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon
Scientic producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en tnessuitrusting en weerstations. Op deze
website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EC-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Hierbij verklaart Oregon Scientic dat deze Radiogestuurde projectieklok met binnentemperatuur (model:
TW223) voldoet aan richtlijn R&TTE99 / 5. Een kopie van de getekende en gedateerde Verklaring van
Conformiteit is op verzoek beschikbaar bij de Oregon Scientic Klantenservice.
Radiokontrollerad projektionsklocka med inomhustemperatur
Modell : TW223
Användarmanual
KOM IGÅNG
Om du använder en DC-adapter r att driva klockan ansluter du adaptern till klockan. Om du använder
batteri sätter du i 2 st AA-batterier i batteriutrymmet. Var uppmärksam på polariteten.
PRODUKTBESKRIVNING
1. -knappSNOOZE / LJUS
2. -knappBAKÅT
3. LCD-skärm
4. PROJEKTOR
5. -knappLÄGES
6. -knappINSTÄLLNINGS
7. -knappJUSTERINGS
8. HÄMTA-knapp
9. -knappÅTERSTÄLLNINGS
10. DC-adapter adaptor
11. -knappFOKUS
12. Batterilucka
SKÄRMSYMBOLER
1. Tid
2. Månad
3. Datum
4. Veckodag
5. Temperatur
6. Signalstyrkeindikator
7. Sommartid
8. Indikator för svagt batteri
RADIOKONTROLLERAD KLOCKA
Den här produkten är designad för att synkronisera
klockan automatiskt med en klocksignal.
EU-version : DCF-77-signal från Frankfurt, Tyskland
USA-version : WWVB-60-signal från Fort Collins
Colorado, USA
UK-version : MSF-60-signal från Anthorn, England
Signalindikatorn visar olika nivåer för signalstyrka.
No signal
quality
Weak signal
quality
Excellent
signal quality
Om den radiokontrollerade klockan lyckas ta emot
signaler visas en synkroniseringssymbol
LCD-skärmen.
Enheten är redan synkroniserad med
tidssignalsändaren. I annat fall syns inte antenndelen
på LCD-skärmen.
NOTERA
Du kan använda HÄMTA-knappen för att ta emot
tidsignalen manuellt.
NOTERA
Tidzonskompensation från den mottagna
klocksignalen är tillnglig på USA-versionen.
Du kan ändra tidzon för Pacic time, Mountain
time, Central time and Eastern time enligt
KARTAn som visas srmen. r att justera
tidzonkompensation:
1. Tryck för att öppna Alarmtids-läget.LÄGE
2. Tryck för att bläddra mellan olika JUSTERA
tidzoner.
3. Tryck på “ ” för att återgå till klocklägetLÄGE
ANVÄNDA PROJEKTORN
Tryck -knappen för att starta SNOOZE / LJUS
projektorn och visa bakgrundsbelysningen r 5
sekunder.
Tryck och håll ner -knappen i 3 SNOOZE / LJUS
sekunder. Projektorn aktiveras under 30 minuter.
Om du använder DC-stm kommer projektorn
vara PÅ hela tiden.
Tryck på knappen för att vrida den
projicerade bilden 180 grader.
Justera den projicerade bildens skärpa genom att
vrida på -knappen.FOKUS
NOTERA
Om du använder DC, tryck och SNOOZE/LIGHT
sedan tangenten invertera den projicerade
bilden.
MANUELL INSTÄLLNNG AV TID OCH DATUM
Om klockan inte lyckas ta emot tidsignalen kan du
ställa in klockan manuellt.
1. Tryck -knappen i 2 sekunder INSTÄLLNINGS
tills siffran för TIMME blinkar.
2. Tryck ”-knappen för att ställa in JUSTERA
rätt värde.
3. Tryck på ”-knappen igen för INSTÄLLNINGS
att stega igenom de olika inställningarna.
Insllningssekvensen är: Timme > Minut >
Sekund >12 / 24 timmar > Datum > Månad > År
> Språk (GB=Engelska FR=Franska DE=Tyska
ES=Spanska IT=Italienska)
4. Tryck på knappen för att lämna LÄGE
inställningsläget.
ALARMINSTÄLLNING
1. I normalt tidvisningsläge trycker du knappen
” för att öppna Alarmtidsläget.LÄGE
2. Aktivera alarmet genom att trycka på knappen
” så att alarmikonen JUSTERA ” visas.
3. Aktivera snooze-funktionen genom
att trycka
knappen “JUSTERA” så att snooze-ikonen
”Zz” visas.
4. Tryck på ”-knappen i 2 sekunder tills JUSTERA
siffran för TIMME blinkar.
5. Tryck ”-knappen för att öka värdet.JUSTERA
6. Tryck ”-knappen igen r INSTÄLLNINGS
att stega genom insllningarna. Sekvensen
är: Timme > Minut.
7. Tryck på knappen för att lämna LÄGE
inställningsläget.
NOTERA
När alarmet ljuder och snooze-knappen trycks in
kommer alarmet automatiskt att ljuda igen efter
4 minuter. Snooze-funktionen kan reptereras 4
gånger per dag, och alarmet ljuder igen nästa dag.
Alarmsekvensen är 2 minuter.
TEMPERATURVISNING
1. I normalt tidsläge trycker du på knappen ”justera” för att bläddra mellan temperaturformaten
oC / oF.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt är designad r att ge dig många
års glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här
är liteförsiktighetsinformation:
Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om
att närliggande föremål såsom tidningar, dukar,
gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.
Utsätt inte apparaten för extrem påverkan av,
slag, damm, temperatur eller fuktighet, då det
kan orsaka driftstörningar, kortare livslängd,
skadade batterier och delar.
Om denna produkt placeras på ytor med speciell
ûnish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor
skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare
för att få mer information om huruvida det går
bra att placera föremål ytan. Oregon Scientiûc
kan inte hållas ansvariga för skador på träyto r
som uppkommit grund av kontakt med denna
produkt.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller
vätska produkten skall den omedelbart torkas
torr med en luddfri trasa.
Rengör inte produkten med rengöringsmedel
som innehåller repande eller korroderande
material.
Mixtra inte med interna komponenter. Detta
kommer att förverka garantin på apparaten och
kan orsaka onödig skada. Produkten innehåller
inga reparerbara delar.
A nvänd endas t nya batterier enligt
speciûkationerna i denna bruksanvisning.
Blanda inte gamla och nya batterier.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i
denna manual skilja sig från dem i verkligheten.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
Förbrukad produkt måste sorteras som
specialavfall på avsedd miljöstation och r
inte slängas som vanligt restavfall.
NOTERING
De tekniska speciûkationerna och innehållet i
denna manual kan komma att ändras utan vidare
upplysning.
OM OREGON SCIENTIFIC
Bek r hemsida (www.oregonscientic.se) r att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; derstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver
ladda ner information.
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
Scientic kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientic.se www.oregonscientic. eller
com för att nna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-ÖVERENSSTÄMMELSEDEKLARATION
Härmed deklarerar Oregon Scientific att denna radiokontrollerade projektionsklocka med
inomhustemperatur (modell: TW223) uppfyller R&TTE99 / 5. En kopia på den underskrivna och daterade
överensstämmelsedeklarationen nns tillgänglig på förfrågan via Oregon Scientic Kundtjänst.
Alla länder inom EU, Schweiz
och Norge
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIV
帶室內溫度測量的電波投影時鐘
型號 : TW223
用戶手冊
開始使用
如果使用直流電源適配器,請直接連接到時鐘。如果使用電池,請放2節AA電池到電池箱,並注意電池正負極
產品介紹
1. 貪睡/背光燈
2. 反轉
3. LCD 顯示
4. 投射模式
5. 模式
6. 設置
7. 調校
8. 接收
9. 重設
10. 直流電源配接器
11. 對焦器
12. 電池門
顯示符號
1. 時間
2. 月份
3. 日期
4. 星期
5. 溫度
6. 訊號強度顯示
7. 夏令時
8. 低電量提示符號
電波時鐘
本產品設計理念是通過接收電波時鐘訊號自動同步
時鐘時間。
歐洲版本 從德國法蘭克福發出之DCF-77之訊號
本 從
WWWVB-60訊號
英國版本 從英國安托爾發出之MSF-60訊號
此符號表示不同強弱信號
沒有信號 信號弱 信號強
如果電波時鐘成功收到訊號, LCD顯示屏上會顯示
同步時間符號
此裝置時間已跟時間訊號發射器同步。否則天線部
份圖示會在LCD顯示屏上消失。
注意事項
你可能要使用 “接收” 鍵手動接收時間訊號。
注意事項
美國版本可以通過接收電波時間信號來調整時差。
你也可以通過切換到太平洋時間,山地時間,中部
時間或東部時間來調整時差。
1. 按“ ”鍵進入響鬧模式模式
2. 按“ ”鍵切換不同時區調校
3. 按“ ”鍵回到時鐘模式模式
投影使用說
按“ ”鍵打開投影,背光顯示5秒鐘。貪睡/背光
長按“ ”鍵3秒鐘,投影將打開30分鐘。貪睡/背光
如果使用直流電供電,投影將一直打開。
按“ ”鍵可使投影180度反轉 。
轉動對焦鍵對焦。
注意
如果使用直流电供电,按“ ”及SNOOZE/LIGHT
“ ”的可使投影反轉。
手動設置時間及日期
如果時鐘不能成功接收時間訊號, 可手動設置時間。
1. 按“ ”鍵2秒鐘直至小時數字閃爍投置
2. 按“ ”鍵調整數值。調校
3. 按“ ”鍵進入設置項目。設置順序依次是設置
小時>分鐘>秒> 12/24小時>日期>月>年>語
(GB= 英語 FR=法DE=德ES=西班牙語
IT=意大利語)。
4. 按“ ”鍵退出設置模式。模式
鬧鐘設置
1. 在正常時間顯示狀態下,按“模式”鍵進入
鬧設置模式。
2. 按“調校鍵顯示響鐘圖標 ,開啟響鬧
能。
3. 再按“ ”鍵,顯示貪睡圖標“ZZ”, 開啟貪調校
睡功能。
4. 長按“ ”鍵2秒直到小時的數字閃爍。設置
5. 按“ ”鍵增加設定值 。調校
6. 按“ ”鍵進入設置項目。順序是:小時>分設置
鐘。
7. 按“ ”鍵退出設置模式。模式
注意
當鬧鈴響鬧時按下貪睡按鈕,鬧鈴將會4分鐘後再
次響鬧。 貪睡功能每天重複四次,直到第2天再次
響鬧為止。每次持續兩分鐘。
溫度顯示
1. 在正常時間顯示,按“ ”切換 設置 oC / oF 溫度格式。
預防措施
為達到最佳使用效果,請注意以下事項:
請勿蓋住通風孔。請勿用任何物品、 如報紙、
桌布、窗簾等堵塞通風孔。
請勿用力擠壓或撞擊本產品、 遠離佈滿灰、高
溫或潮濕的環境、 以免引起故障、 縮短電子元
器件的生命週期、損害電池及扭曲部件。
將本產品放在某種木質表面上,可能會損壞
塗層,俄勒岡州 Scientific概不負責。請諮詢傢
俱製造商、 瞭解保護傢俱指示。
請勿將本機浸入水中。如果不小心弄濕本機,請
立即用乾燥柔軟的軟麻布擦乾。
請勿用含磨蝕性或腐蝕性的清洗液清潔本產品
不要損壞內部元件.這不屬於保修範圍。
僅使用新的電池。不要將新舊電池混合使用。
由於印刷限制,本手冊上所列的圖片和實際顯示
的內容可能會有所不同。
未經許可,不得轉載本手冊上的內容。
要將本產品當作一般城市廢物處置。這類廢
物必須分開收集和進行特別處理。
注意
本產品的技術規格和使用者手冊的內容如有變更,
恕不另行通知。
關於歐西亞
請瀏覽我們的網站(www.oregonscientific.com)以了解更多的歐西亞產品。
國際查詢,請瀏覽:
http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp
歐盟符合性聲明
歐西亞在此聲明,這款帶室內溫度測量的電波投影時鐘(型號:TW223)符合R & TTE99/5 指令條款 。如
果需要,你還可以從歐西亞客服部門獲得帶有簽名和日期的合格聲明副本。
包括瑞士
和挪威
本產品已通過RTTE認證批准並遵循歐盟所有國家條例 ,
帶室內溫度測量的電波投影時鐘
型號 : TW223
用戶手冊
開始使用
如果使用直流電源適配器,請直接連接到時鐘。如果使用電池,請放2節AA電池到電池箱,並注意電池正負極
產品介紹
1. 貪睡/背光燈
2. 反轉
3. LCD 顯示
4. 投射模式
5. 模式
6. 設置
7. 調校
8. 接收
9. 復位
10. 直流電源適配器
11. 對焦器
12. 電池門
顯示符號
1. 時間
2. 月份
3. 日期
4. 星期
5. 溫度
6. 信號強度符號
7. 夏令時
8. 低電量提示符號
電波時鐘
本產品設計理念是通過接收電波時鐘訊號自動同步
時鐘時間。
歐洲版本:從德國法蘭克福發出之DCF-77之訊號
WWWVB-60信號
英國版本:從英國安托爾發出之MSF-60訊號
此符號表示不同強弱信號
沒有信號 信號弱 信號強
如果電波時鐘成功接收到信號,同步時間圖標
將會顯示在屏幕上。
本機時間已經與時間信號發射器時間同步。否則天
線部分圖標會在LCD屏幕上消失。
注意事項
你可以使用“接收”鍵手動接收時間信號。
注意事項
美國版本可以通過接收電波時間信號來調整時差。
你也可以通過切換到太平洋時間,山地時間,中部
時間或東部時間來調整時差。
1. 按“ ”鍵進入鬧鐘模式模式
2. 按“ ”鍵切換不同時區調校
3. 按“ ”鍵返回時鐘模式模式
投影使用說
按“ ”鍵打開投影,背光顯示5秒鐘。貪睡/背光
長按“ ”鍵3秒鐘,投影將打開30分鐘。貪睡/背光
如果使用直流電供電,投影將一直打開。
按“ ”鍵可使投影180度反轉 。
轉動對焦鍵對焦。
注意
如果使用直流电供电,按“ ”及SNOOZE/LIGHT
“ ”的可使投影反轉。
手動設置時間及日期
如果時鐘不能成功接收時間訊號, 可手動設置時間。
1. 按“ ”鍵2秒 直至小時數字閃爍投置
2. 按“ ”鍵設置數值。調校
3. 再次按“ ”進入設置狀態,設置順序依次
是:小時>分鐘>秒> 12/24小時>日期>月>年>
語言(GB= FR=法語 DE=德語 ES=西班
牙語 IT=意大利語)。
4. 按“模式”鍵退出設置模式。
鬧鐘設置
1. 在正常時間顯示狀態下,按 鍵進入模式
鈴設置模式。
2. 按“ ”鍵顯示鬧鈴圖標 ,開啟鬧鈴。調校
3. 再按 鍵,顯示 貪睡調校
圖標 “ZZ”圖
標,開啟貪睡功能。
4. 長按“ ”鍵2秒直到小時數字閃爍。設置
5. 按“ ”鍵增加設置值。調校
6. 再按“ ”鍵進入設置項目。順序是:小時>設置
分鐘。
7. 按“ ”鍵退出設置模式。模式
注意
當鬧鈴響鬧時按下貪睡按鈕,鬧鈴將會4分鐘后再次
響鬧。 貪睡功能每天重復四次 ,直到第2天再次響
鬧為止。 每次持續兩分鐘。
溫度顯示
1. 在正常時間顯示狀態下,按“設置”鍵切換攝氏溫度和華氏溫度模式。
預防措施
為達到最佳使用效果,請注意以下事項:
請勿蓋住通風孔。請勿用任何物品,如報紙、桌
布、窗帘等堵塞通風孔。
請勿用力擠壓或撞擊本產品;遠離布滿灰、高溫
或潮濕的環境, 以免引起故障, 縮短電子元器
的生命周期、損害電池及扭曲部件。
若將本產品放在某種木質表面上,可能會損壞涂
層,Oregon Scientific概不負責。請咨詢家具制
造商,了解保護家具指示。
請勿將本機浸入水中。如果不小心弄濕本機,請
立即用干燥柔軟的軟麻布擦干。
請勿用含磨蝕性或腐蝕性的清洗液清潔本產品
不要損壞內部組件.這不屬於保修范圍。
僅使用新的電池。不要將新舊電池混合使用。
由於印刷限制,本手冊上所列的圖片和實際顯示
的內容可能會有所不同。
未經許可,不得轉載本手冊上的內容。
要將本產品當作一般城市廢物處置。這類廢
物必須分開收集和進行特別處理。
注意
本產品的技術規格和用戶手冊的內容如有變更,恕
不另行通知
關於歐西亞
請瀏覽我們的網站(www.oregonscientific.com)以了解更多的歐西亞產品。
國際查詢,請瀏覽:
http://corporate.oregonscientific.com/afterSales_contactUs.asp
歐盟符合性聲明
歐西亞在此聲明,這款帶室內溫度測量的電波投影時鐘(型號:TW223)符合R & TTE99/5指令條款。如果
需要,你還可以從歐西亞客服部門獲得帶有簽名和日期的合格聲明副本。
包括瑞士
和挪威
本產品已通過RTTE認證批准並遵循歐盟所有國家條例 ,
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
繁體中文
簡體中文
SVENSKA
560mm x 410mm
Todos os paises da União Européia, Suíça
e Noruega
PAISES SUJEITOS A NORMA R&TTE Alle EU landen, Zwitserland
en Noorwegen
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Wekkerradio
Model: TW223
Kleur van het product: Zwart
Inclusief AC-adapter: Ja
Agenda: Ja
Snooze functie: Ja
Backlight: Ja
Backlight-kleur: Amber
Thermometer: Ja
Type beeldscherm: LCD
Projectie functie: Tijd

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific TW223 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wekkerradio Oregon Scientific

Handleiding Wekkerradio

Nieuwste handleidingen voor Wekkerradio