Oregon Scientific RM331P Handleiding


Lees hieronder de ๐Ÿ“– handleiding in het Nederlandse voor Oregon Scientific RM331P (4 pagina's) in de categorie Wekkerradio. Deze handleiding was nuttig voor 35 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/4
๎˜ต๎˜ฉ๎˜ƒ๎˜ณ๎™•๎™’๎™๎™ˆ๎™†๎™—๎™Œ๎™’๎™‘๎˜ƒ๎˜ฆ๎™๎™’๎™†๎™Ž๎˜ƒ
๎™š๎™Œ๎™—๎™‹๎˜ƒ๎˜ฌ๎™‘๎™‡๎™’๎™’๎™•๎˜ƒ๎˜ท๎™‹๎™ˆ๎™•๎™๎™’๎™๎™ˆ๎™—๎™ˆ๎™•
๎˜ฐ๎™’๎™‡๎™ˆ๎™๎˜๎˜ƒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜’๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜ธ
๎˜ธ๎™–๎™ˆ๎™•๎˜ƒ๎˜ฐ๎™„๎™‘๎™˜๎™„๎™
๎˜ƒ ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ต๎˜ฒ๎˜ง๎˜ธ๎˜ฆ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ
Thank you for selecting the Oregon ScientificTM RF Projection
Clock with Indoor Thermometer (RM331P/RM331PU). This
device bundles precise time keeping, alarm and temperature
features into a single timepiece. Keep this manual handy as
you use your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specifications and warnings
you should know.
๎˜ณ๎˜ค๎˜ฆ๎˜ฎ๎˜ค๎˜ช๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ท๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ถ
Main unit Power adapter
AAA
batteries for
main unit
x 2
๎˜ฒ๎˜น๎˜จ๎˜ต๎˜น๎˜ฌ๎˜จ๎˜บ
๎˜ฐ๎˜ค๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ธ๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ท
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
โ€ข Press to decrease a value in setting mode
โ€ข Press and hold to decrease a value rapidly in setting mode
โ€ข Press to ๎›€ip the projection light by 180ยฐ in idle
โ€ข Press and hold to turn off the RF clock signal reception
in idle
2.
โ€ข Press to increase a value in setting mode
โ€ข Press and hold to increase a value rapidly in setting mode
โ€ข Press to ๎›€ip the projection light by 180ยฐ in idle
โ€ข Press and hold to turn on the RF clock signal reception
in idle
3.
โ€ข Press to turn on / off the alarm function.
โ€ข Press to turn off the alarm sound when alarm is ringing
(alarm will activate in the next day).
4.
โ€ข Press to toggle between calendar display mode and
alarm display mode.
โ€ข In alarm display mode, press and hold for 2 seconds to
enter alarm setting mode.
5.
โ€ข Press to toggle between clock:second /clock:weekday
display mode.
โ€ข Press and hold for 2 seconds to enter clock time setting
mode.
6. ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
โ€ข Press to turn on the backlight and projection for 5 seconds
โ€ข Snooze the alarm
โ€ข Press and hold until the unit beeps to turn on the
projection for 5 minutes.
7. Projection lens
8. Battery compartment
9. - Press to reset the unit to factory default ๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท
10. AC power adaptor jack
๎˜ฏ๎˜ฆ๎˜ง๎˜ƒ๎˜ง๎˜ฌ๎˜ถ๎˜ณ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ผ
A
B
A. Time/Weekday/Seconds display
B. Calendar (Month/Date/; Date/Month) /Alarm display,
Indoor temperature display
๎˜ถ๎™œ๎™๎™…๎™’๎™๎˜ƒ ๎˜ง๎™ˆ๎™–๎™†๎™•๎™Œ๎™“๎™—๎™Œ๎™’๎™‘
RCC signal received
Alarm is on
Low battery
Time zone selection
indicator
Alarm display mode
๎˜ช๎˜จ๎˜ท๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ช๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ต๎˜ท๎˜จ๎˜ง
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ฅ๎˜ค๎˜ท๎˜ท๎˜จ๎˜ต๎˜ฌ๎˜จ๎˜ถ
1. Remove the battery compartment cover.
2. Install the supplied 2 x 1.5 V AAA alkaline batteries,
matching the polarity symbols ( and ).๎˜Ž ๎˜
3. The alarm clock enters standby mode and the time
appears on the display.
NOTE
โ€ข Replace the batteries when displays, or when the
display/backlight is dim. Press after each battery ๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท
replacement before replace the battery compartment
cover.
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ฐ๎˜จ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฑ๎˜ง
Attach the metal stand to the main unit to put it on a flat surface.
Push the metal stand to the end of the installation hole.
๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ท๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฆ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ง๎˜ค๎˜ณ๎˜ท๎˜จ๎˜ต
Connect the supplied AC adapter to the power jack on the
bottom of the unit and plug into a standard outlet.Plug the
connector of the AC adapter from above the metal stand into
the power jack.
NOTE The batteries are only for back-up power source to
save the time, alarm and calendar information. Always connect
the unit to the power grid source via AC/DC adapter.
๎˜ฆ๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ฆ๎˜ฎ
๎˜ฆ๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ฆ๎˜ฎ๎˜ƒ๎˜ต๎˜จ๎˜ฆ๎˜จ๎˜ณ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ
This clock synchronizes automatically with a clock signal.
Press and hold to turn on and search for the clock signal.
The main unit is able to receive RF clock data with different
RCC signal:
๎˜ฐ๎™’๎™‡๎™ˆ๎™๎˜ƒ
๎˜ฑ๎™˜๎™๎™…๎™ˆ๎™•
๎˜ต๎™ˆ๎™Š๎™Œ๎™’๎™‘ ๎˜ถ๎™Œ๎™Š๎™‘๎™„๎™
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
NOTE Not applicable to Asia and non-designated areas.
๎˜ฆ๎™๎™’๎™†๎™Ž๎˜ƒ๎™–๎™Œ๎™Š๎™‘๎™„๎™๎˜ƒ๎™•๎™ˆ๎™†๎™ˆ๎™“๎™—๎™Œ๎™’๎™‘๎˜ƒ๎™Œ๎™‘๎™‡๎™Œ๎™†๎™„๎™—๎™’๎™•๎˜
๎˜ฌ๎™†๎™’๎™‘๎™– ๎˜ง๎™ˆ๎™–๎™†๎™•๎™Œ๎™“๎™—๎™Œ๎™’๎™‘
Main unit is searching for
clock signal strength
(flash)
Main unit is searching for
clock signal
No clock signal
Strong RCC signal
received
Weak RCC signal received
NOTE It takes 2 - 10 minutes to receive the clock signal. If
the signal is weak, it could take up to 24 hours to receive a
valid signal.
๎˜ถ๎˜จ๎˜ท๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ช๎˜ƒ๎˜ท๎˜ซ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฆ๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ฆ๎˜ฎ๎˜ƒ๎˜ฐ๎˜ค๎˜ฑ๎˜ธ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ผ
1. Press and hold to disable signal reception. The
icon turns off.
2. Press and hold for 2 seconds to enter clock
setting mode.
3. Press once or press and hold / to quickly
adjust the settings for 12/24 hour format -> time-zone
offset (+/-23 hours) -> hour -> minute -> year -> calendar
format (month-day/day-month) -> month -> date ->
temperature unit ( ยฐC/ ยฐF ) and weekday language.
4. Press to con๎šฟrm and go to the next setting.
NOTE
โ€ข Complete each step within 20 seconds or the clock radio
will exit the clock setting mode.
โ€ข In clock setting mode, press and hold for 2
seconds to exit the setting mode.
โ€ข The language options are English ( ), German ( ), ๎˜จ๎˜ฑ ๎˜ช๎˜จ
French ( ), Italian ( ) and Spanish ( ). ๎˜ฉ๎˜ต ๎˜ฌ๎˜ท ๎˜ถ๎˜ณ
โ€ข The RCC signal reception is on after each reset or battery
replacement.
โ€ข The RCC signal turns off automatically when you set
time, year, month or date manually.
๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ
๎˜ถ๎˜จ๎˜ท๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ช๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ
1. Press and hold for 2 seconds to enter alarm
setting mode. The clock digits ๎›€ash.
2. Press once or press and hold / to quickly
adjust the settings.
3. Press to con๎šฟrm and go to the next setting.
To turn on/off the alarm, press .
๎˜ฒ๎˜ณ๎˜จ๎˜ต๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ
When the alarm sounds, the backlight will flash. You may:
โ€ข Press to stop the alarm for 8 minutes. The ๎˜ถ๎˜ฑ๎˜ฒ๎˜ฒ๎˜ฝ๎˜จ
alarm indicator will ๎›€ash.
โ€ข Press to stop the alarm for 24 hours.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ญ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜’๎˜ฅ๎˜ค๎˜ฆ๎˜ฎ๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜ช๎˜ซ๎˜ท
Press to turn on the projection and backlight for 5 ๎˜ถ๎˜ฑ๎˜ฒ๎˜ฒ๎˜ฝ๎˜จ
seconds, or press and hold until the unit beeps to turn on the
projection for 5 minutes. For the optimal projection results,
place the unit within 1.5 - 2 m (5 - 6.5 ft) from the ceiling or wall.
To use the continuous projection feature, connect the AC
power adaptor to a suitable outlet.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ญ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ฑ
๎˜บ๎™Œ๎™—๎™‹
๎˜ค๎™‡๎™„๎™“๎™—๎™ˆ๎™•
โ€ข Continuous projection and backlight.
โ€ข Press and hold to turn ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
off the projection.
โ€ข Press to turn on/off ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
the backlight.
๎˜บ๎™Œ๎™—๎™‹๎™’๎™˜๎™—๎˜ƒ
๎˜ค๎™‡๎™„๎™“๎™—๎™ˆ๎™•
โ€ข Press to turn on ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
the projection and backlight for 5
seconds.
โ€ข Press and hold to turn ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
on the projection for 5 minutes.
โ€ข Press and hold again ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
to turn off the projection.
NOTE When you press and hold the to turn ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
on/off the projection, the device beeps once.
๎˜ณ๎˜ต๎˜จ๎˜ฆ๎˜ค๎˜ธ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ถ
โ€ข Use only fresh batteries of the required size and type. Do
not mix old and new batteries, different types of batteries.
โ€ข Do not dispose old batteries as unsorted municipal
waste. Collection of such waste separately for special
treatment is necessary.
โ€ข If you do not plan to use the clock for a long time, remove
the batteries. Batteries can leak chemicals that can
damage electronic parts.
โ€ข Do not subject the device to excessive force, shock, dust,
temperature or humidity.
โ€ข Do not immerse the device in water. If you spill liquid over
it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
โ€ข Do not clean the device with abrasive or corrosive
materials.
โ€ข Do not tamper with the deviceโ€™s internal components.
Doing so invalidates the warranty.
โ€ข Images shown in this manual may differ from the actual
display.
โ€ข When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment.
โ€ข The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in
all countries. For more information, please contact your
local retailer. To download an electronic version of the user
manual, please visit
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
๎˜ถ๎˜ณ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ถ
๎˜ฐ๎˜ค๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ธ๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ท
L x W x H 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4.5 in x 2.5 in x 4.2 in)
Weight 148 g
Temperature range -5 ยฐC to 50 ยฐC (23 ยฐF to 122 ยฐF)
Temperature
accuracy
0 ยฐC to 40 ยฐC: ยฑ1 ยฐC (ยฑ 2.0 ยฐF)
T<0 ยฐC: ยฑ2 ยฐC (ยฑ4.0 ยฐF)
T>40 ยฐC: ยฑ2 ยฐC (ยฑ4.0 ยฐF)
Resolution 0.1 ยฐC (0.2 ยฐF)
Power 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
3.6 V adapter
NOTE When the indoor temperature is lower than -5 ยฐC
(23.0 ยฐF), the screen displays . When the temperature ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜‘๎˜ฏ
is higher than 50 ยฐC (122.0 ยฐF), the screen displays .๎˜ซ๎˜ซ๎˜‘๎˜ซ
๎˜ค๎˜ฅ๎˜ฒ๎˜ธ๎˜ท๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ต๎˜จ๎˜ช๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฆ
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more
about Oregon Scientific products.
For any inquiry, please contact our Customer Service at info@
oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right
to interpret and construe any contents, terms and provisions
in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at
any time without prior notice. To the extent that there is any
inconsistency between the English version and any other
language versions, the English version shall prevail.
๎˜ƒ๎˜จ๎˜ธ๎˜๎˜ง๎˜จ๎˜ฆ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ฉ๎˜ƒ๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ฌ๎˜ท๎˜ผ
Hereby,IDT Technology Limited,declares that RF Projection
Clock with Indoor Thermometer (model: RM331P/RM331PU)
is in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 2014/53/EU. A copy of the
signed and dated Declaration of Conformity is available on
request via our Oregon Scientific Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland
CH
N
and Norway
๎˜ง๎˜ฌ๎˜ถ๎˜ณ๎˜ฒ๎˜ถ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ธ๎˜ถ๎˜จ๎˜ต๎˜ถ
Pursuant to and in accordance with Article 14 of the
Directive 2012/19/EU of the European Parliament on
waste electrical and electronic equipment (WEEE),
and pursuant to and in accordance with Article 20 of the
Directive 2006/66/EC of the European Parliament on batter-
ies and accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment
indicates that, at the end of its useful life, the product must be
collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries must be
removed from the equipment before it is given as waste. To
remove the batteries/accumulators refer to the speci๎šฟcations
in the user manual. Therefore, any products that have reached
the end of their useful life must be given to waste disposal centers
specializing in separate collection of waste electrical and
electronic equipment, or given back to the dealer when pur-
chasing a new WEEE, pursuant to and in accordance with
Article 14 as implemented in the country.
The adequate separate collection for the subsequent start-up
of the equipment sent to be recycled, treated and disposal of in
an environmentally compatible way contributes to preventing
possible negative effects on the environment and health and
optimizes the recycling and reuse of components making up the
apparatus.Abusive disposal of the product by the user involves
application of the administrative sanctions according to the
laws in force.
๎˜ฒ๎™•๎™’๎™๎™’๎™Š๎™Œ๎™’๎˜ƒ๎™•๎™„๎™‡๎™Œ๎™’๎˜ƒ๎™†๎™’๎™‘๎™—๎™•๎™’๎™๎™๎™„๎™—๎™’๎˜ƒ
๎™†๎™’๎™‘๎˜ƒ๎™“๎™•๎™’๎™Œ๎™ˆ๎™๎™Œ๎™’๎™‘๎™ˆ๎˜ƒ๎™ˆ๎˜ƒ๎™—๎™ˆ๎™๎™“๎™ˆ๎™•๎™„๎™—๎™˜๎™•๎™„๎˜ƒ๎™Œ๎™‘๎™—๎™ˆ๎™•๎™‘๎™„
๎˜ฐ๎™’๎™‡๎™ˆ๎™๎™๎™’๎˜๎˜ƒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜’๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜ธ
๎˜ฐ๎™„๎™‘๎™˜๎™„๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎šถ๎˜ธ๎™–๎™’
๎˜ƒ ๎˜ฌ๎˜ท๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ต๎˜ฒ๎˜ง๎˜ธ๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ
Grazie per aver scelto lโ€™orologio con proiezione e rilevazione
di temperatura interna (RM331P/ RM331PU) di Oregon
ScientificTM. Questo dispositivo unisce le funzioni didata e
ora radiocontrollata , sveglia e rilevazione della temperatura
interna in unโ€™unico prodotto. Tieni il seguente manuale a
portata di mano quando usi il tuo nuovo prodotto. Contiene
istruzioni pratiche, passo dopo passo, e le specifiche tecniche
ed avvertenze che รจ importante conoscere.
๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ท๎˜จ๎˜ฑ๎˜ธ๎˜ท๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ƒ๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜จ๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ
Dispositivo principale Adattatore AC/DC
2 Batterie
AAA per
dispositivo
principale
๎˜ณ๎˜ค๎˜ฑ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ค๎˜ฐ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ค
๎˜ง๎˜ฌ๎˜ถ๎˜ณ๎˜ฒ๎˜ถ๎˜ฌ๎˜ท๎˜ฌ๎˜น๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ต๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ณ๎˜ค๎˜ฏ๎˜จ
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
โ€ข Premi per diminuire un valore in modalitร  impostazione.
โ€ข Tieni premuto per diminuire un valore rapidamente in
modalitร  impostazione.
โ€ข Premi per capovolgere di 180ยฐ la luce di proiezione in
modalitร  normale.
โ€ข Tieni premuto per disattivare la ricezione del segnale
radiocontrollato RF.
2.
โ€ข Premi per aumentare un valore in modalitร  impostazione.
โ€ข Tieni premuto per aumentare un valore rapidamente in
modalitร  impostazione.
โ€ข Premi per capovolgere di 180ยฐ la luce di proiezione in
modalitร  normale.
โ€ข Tieni premuto per attivare del segnale radiocontrollato RF.
3.
โ€ข Premi per attivare/disattivare lโ€™allarme sveglia.
โ€ข Premi per disattivare il beep mentre la sveglia sta
suonando (la sveglia si attiverร  il giorno seguente).
4.
โ€ข Premi per passare dalla modalitร  di display del calendario
e a quella della sveglia.
โ€ข In modalitร  di display allarme sveglia, tieni premuto per 2
secondi per attivare la modalitร  di impostazione allarme
sveglia.
5.
โ€ข Premi per passare dalla modalitร  di display ora:secondo
a quella ora:giorno della settimana.
โ€ข Tieni premuto per 2 secondi per attivare la modalitร  di
impostazione dellโ€™orologio e calendario .
6. ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
โ€ข Premi per accendere la retroilluminazione e la proiezione
per 5 secondi.
โ€ข Premi per posporre la sveglia quando sta suonando.
โ€ข Tieni premuto ๎šฟno a sentire il bip per accendere la
proiezione per 5 minuti.
7. Lente di proiezione
8. Comparto batterie
9. ๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท - Premi per riportare il dispositivo alle
impostazioni di default
10. Presa per lโ€™adattatore AC/DC.
๎˜ง๎˜ฌ๎˜ถ๎˜ณ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ผ๎˜ƒ๎˜ฏ๎˜ฆ๎˜ง
A
B
A. Display Ora/Giorno/Secondi
B. Display Calendario (Mese/Data; Data/ Mese ) / Sveglia,
Display temperatura interna
๎˜ถ๎™Œ๎™๎™…๎™’๎™๎™’๎˜ƒ ๎˜ง๎™ˆ๎™–๎™†๎™•๎™Œ๎™๎™Œ๎™’๎™‘๎™ˆ
Segnale RCC ricevuto
Sveglia attivata
Batteria scarica
Indicatore selettore zone
orarie
Modalitร  display sveglia
๎˜ณ๎˜จ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ค๎˜ต๎˜จ
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ƒ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฅ๎˜ค๎˜ท๎˜ท๎˜จ๎˜ต๎˜ฌ๎˜จ
1. Rimuovi il coperchio del comparto batterie.
2. Inserisci le 2 batterie alcaline 1,5 V AAA incluse facendo
attenzione ad accoppiare i simboli di polaritร  ( e ).๎˜Ž ๎˜
3. Lโ€™orologio sarร  in modalitร  standby e lโ€™ora apparirร  sul
display.
NOTA
โ€ข Sostituisci le batterie quando appare sul display,
o quando il display o la luce di sfondo รจ debole. Premi
๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท dopo ogni sostituzione di batteria prima di
richiudere il coperchio del compartimento batterie.
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ธ๎˜ณ๎˜ณ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ท๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ฐ๎˜จ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ฒ
Fissa il supporto metallico al dispositivo principale per porlo su
una superficie in piano.Premere a fondo il supporto metallico
nei fori di installazione.
๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ท๎˜ท๎˜ฌ๎˜ƒ๎˜ฏ๎šถ๎˜ค๎˜ง๎˜ค๎˜ท๎˜ท๎˜ค๎˜ท๎˜ฒ๎˜ต๎˜จ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฆ
Connetti lโ€™adattatore AC/DC incluso al jack sul fondo del
dispositivo e collegalo poi ad una presa di corrente. Collega
il connettore dellโ€™adattatore AC da sopra il supporto metallico
alla presa di corrente.
NOTA Le batterie di back-up hanno il solo scopo di
salvare lโ€™orario, la data e lโ€™allarme nel caso di interruzione
alimentazione della rete elettrica. Collegare, per cui, sempre
lโ€™apparecchio alla presa della rete elettrica tramite lโ€™adattatore
AC/DC.
๎˜ฒ๎˜ต๎˜ค
๎˜ต๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜จ๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ค
Questo prodotto si sincronizza automaticamente con il segnale
orario radiocontrollato. Tieni premuto per attivare la
ricerca del segnale.
Sotto sono indicati i modelli per il tipo di segnale radiocontrollato
e lโ€™area geografica specifica.
๎˜ฑ๎™˜๎™๎™ˆ๎™•๎™’๎˜ƒ๎™‡๎™Œ๎˜ƒ
๎™๎™’๎™‡๎™ˆ๎™๎™๎™’
๎˜ค๎™•๎™ˆ๎™„๎˜ƒ
๎™Š๎™ˆ๎™’๎™Š๎™•๎™„๎™‰๎™Œ๎™†๎™„
๎˜ท๎™Œ๎™“๎™’๎˜ƒ๎˜ถ๎™ˆ๎™Š๎™‘๎™„๎™๎™ˆ
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
NOTA Non applicabile in Asia e nelle aree non designate.๎˜ƒ
๎˜ฌ๎™‘๎™‡๎™Œ๎™†๎™„๎™—๎™’๎™•๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎™Œ๎˜ƒ๎™•๎™Œ๎™†๎™ˆ๎™๎™Œ๎™’๎™‘๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎™๎˜ƒ๎™–๎™ˆ๎™Š๎™‘๎™„๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎™’๎™•๎™„๎™•๎™Œ๎™’๎˜
๎˜ฌ๎™†๎™’๎™‘๎™ˆ ๎˜ง๎™ˆ๎™–๎™†๎™•๎™Œ๎™๎™Œ๎™’๎™‘๎™ˆ
Il dispositivo principale รจ in
ricerca del segnale orario RF
(flash)
Il dispositivo principale รจ alla
ricerca del segnale orario
Segnale orario assente
Ricezione segnale RCC forte
Ricezione segnale RCC debole
NOTA Sono necessari 2 - 10 minuti per ricevere il segnale
orario RF. Se il segnale รจ debole, potrebbero essere
necessarie fino a 24 ore per ricevere un segnale valido.
๎˜ฌ๎˜ฐ๎˜ณ๎˜ฒ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฐ๎˜ค๎˜ฑ๎˜ธ๎˜ค๎˜ฏ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ฏ๎˜ฏ๎šถ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ค
1. Tieni premuto per disabilitare la ricezione del
segnale. Lโ€™icona si spegne.
2. Tieni premuto per 2 secondi per entrare in
modalitร  impostazione ora.
3. Premi o tieni premuto / per impostare
rapidamente il formato ore 12/24 -> la differenza di fuso
orario (+/-23 hours) -> ora -> minuto -> anno -> formato del
calendario mese-giorno / giorno mese) -> mese -> giorno ->
unitร  di temperatura ( oC/ oF) e lingua del giorno settimanale.
4. Premi per confermare e passare allโ€™impostazione
successiva.
NOTA
โ€ข Completa ogni step entro 20 secondi, altrimenti la sveglia
uscirร  dalla modalitร  impostazioni.
โ€ข Nella modalitร  impostazione ora, tieni premuto
per 2 secondi per uscire dalle impostazioni.
โ€ข Le opzioni di lingua sono Inglese ( ), Tedesco ( ), ๎˜จ๎˜ฑ ๎˜ช๎˜จ
Francese ( ), Italiano ( ) e Spagnolo ( ).๎˜ฉ๎˜ต ๎˜ฌ๎˜ท ๎˜ถ๎˜ณ
โ€ข Il segnale di ricezione RCC รจ attivato dopo ogni Reset o
sostituzione delle batterie.
โ€ข Il segnale RCC si disattiva automaticamente quando
imposti manualmente ora, anno, mese o giorno.
๎˜ถ๎˜น๎˜จ๎˜ช๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜ค
๎˜ฌ๎˜ฐ๎˜ณ๎˜ฒ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜น๎˜จ๎˜ช๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜ค
1. Tieni premuto per 2 secondi per entrare nella
modalitร  impostazione allarme sveglia in modalitร 
display sveglia. Lโ€™orologio lampeggerร .
2. Premi o tieni premuto / per selezionare
rapidamente le impostazioni.
3. Premi per confermare e passare
allโ€™impostazione successiva.
Per disattivare la sveglia, premi .
๎˜ธ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜ฝ๎˜ฝ๎˜ฒ
Quando suona la sveglia, la retroilluminazione lampeggerร .
Tu potrai:
โ€ข Premere per posticipare la sveglia per 8 minuti. ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ
Lโ€™indicatore della sveglia lampeggerร .
โ€ข Premere e posticipare la sveglia per 24 ore.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ฌ๎˜จ๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜’๎˜ƒ๎˜ต๎˜จ๎˜ท๎˜ต๎˜ฒ๎˜ฌ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ธ๎˜ฐ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ค๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ
Premi ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ per accendere la proiezione e la retroilluminazione
per 5 secondi, o altrimenti tieni premuto fino a quando il
dispositivo emette un beep per attivare la proiezione per 5
minuti. Per una proiezione ottimale, poni il dispositivo ad una
distanza di 1,5 - 2 metri dal soffitto o muro.
Per utilizzare la proiezione continua, connetti lโ€™adattatore AC
alla spina corrispondente.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ฌ๎˜จ๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ท๎˜ท๎˜ฌ๎˜น๎˜ค๎˜ท๎˜ค
๎˜ฆ๎™’๎™‘๎˜ƒ๎˜ƒ
๎˜ค๎™‡๎™„๎™—๎™—๎™„๎™—๎™’๎™•๎™ˆ
โ€ข Proiezione continua e luce di sfondo.
โ€ข Tieni premuto ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™— per
spegnere la proiezione.
โ€ข Premi ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™— per accendere/
spegnere la luce di sfondo.
๎˜ถ๎™ˆ๎™‘๎™๎™„๎˜ƒ
๎˜ค๎™‡๎™„๎™—๎™—๎™„๎™—๎™’๎™•๎™ˆ
โ€ข Premi ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™— per accendere
proiezione e luce di sfondo per 5 secondi.
โ€ข Tieni premuto ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™— per
accendere la proiezione per 5 minuti.
โ€ข Tieni premuto nuovamente ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’
๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™— per spegnere la proiezione.
NOTA Quando tieni premuto ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™— per accendere/
spegnere la proiezione, il dispositivo emetterร  un beep.
๎˜ณ๎˜ต๎˜จ๎˜ฆ๎˜ค๎˜ธ๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฌ
โ€ข Usa batteria nuove della misura e tipologia richiesta. Non
utilizzare combinazioni di batterie vecchie e nuove o di
tipi diversi.
โ€ข Non smaltire le batterie vecchie nei rifiuti urbani
indifferenziati. รˆ necessario un trattamento speciale per
la raccolta di questo tipo di rifiuti.
โ€ข Se non si intende utilizzare lโ€™orologio per un lungo periodo,
rimuovi le batterie. Queste possono perdere elementi
chimici che potrebbero danneggiare le parti elettroniche.
โ€ข Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
temperatura o umiditร .
โ€ข Non immergere lโ€™unitร  in acqua. Se si versa del liquido
sul prodotto, scollegarlo dalla presa jack AC/DC ed
asciugarlo immediatamente con un panno morbido e
privo di lanugine.
โ€ข Non pulire lโ€™unitร  con materiali abrasivi, corrosivi o
contenenti alcool, in quanto possono causare danni.
โ€ข Non manomettere i componenti interni dellโ€™unitร , questo
invalida la garanzia.
โ€ข Le immagini del manuale possono differire dalla realtร .
โ€ข Al momento dello smaltimento del prodotto, conferirlo ai
centri di raccolta specifici.
โ€ข Il contenuto di questo manuale non puรฒ essere riprodotto
senza il permesso del produttore.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del
manuale per lโ€™utente sono soggette a modifiche senza preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti I paesi.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. Si prega di
visitare il sito http://global.oregonscientific.com/customerSupport.
php per scaricare una versione elettronica del manuale.
๎˜ถ๎˜ณ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ซ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ท๎˜จ๎˜ฆ๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ซ๎˜จ
L x P x H 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4,5 in x 2,5 in x 4,2 in)
Peso 148 g
Intervallo
temperatura da -5 ยฐC a 50 ยฐC (da 23 ยฐF a 122 ยฐF)
Range
temperatura
da 0 ยฐC a 40 ยฐC: ยฑ1 ยฐC (ยฑ2,0 ยฐF)
T<0 ยฐC: ยฑ2 ยฐC (ยฑ4,0 ยฐF)
T>40 ยฐC: ยฑ2 ยฐC (ยฑ4,0 ยฐF)
Risoluzione 0,1 ยฐC (0,2 ยฐF)
Alimentazione 2 x batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V
adattatore AC/DC da 3,6 V 100 mA.
NOTA Se la temperatura interna รจ inferiore a -5 ยฐC (23,0 ยฐF),
verrร  visualizzato ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜‘๎˜ฏ.
Se la temperatura รจ superiore a 50 ยฐC (122,0 ยฐF), verrร 
visualizzato .๎˜ซ๎˜ซ๎˜‘๎˜ซ
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ค๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ธ๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ต๎˜จ๎˜ช๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฆ
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientific, visitate
il nostro sito web www.oregonscientific.it.
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti
allโ€™indirizzo info@oregonscientific.it.
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il
diritto di interpretare e definire eventuali contenuti, termini
e disposizioni contenuti in questo manuale per lโ€™utente
e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi
momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero
incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue,
farร  fede la versione in inglese.
๎˜ƒ๎˜ง๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ซ๎˜ฌ๎˜ค๎˜ต๎˜ค๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ง๎˜ฌ๎˜ƒ๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ฌ๎˜ท๎˜ค๎šถ๎˜ธ๎˜จ
Con la presente IDT Technology Limited dichiara che questo
Orologio radio controllato con proiezione e temperatura
interna (Modello: RM331P/ RM331PU) รจ conforme ai
requisiti essenzialied alle altre disposizioni pertinenti stabilite
dalla direttiva 2014/53/EU. Una copia firmata e datata della
Dichiarazione di Conformitร  รจ disponibile, su richiesta, tramite
il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
e Norvegia N
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ค๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ช๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜ƒ๎˜ธ๎˜ท๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ฌ
Ai sensi dellโ€™art.26 del Decreto Legislativo 14 marzo
2014, n. 49 โ€œAttuazione della Direttiva 2012/19/UE
sui ri๎šฟuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE)โ€ ed ai sensi dellโ€™art.22 del Decreto Legisla-
tivo 188 del 20 novembre 2008 โ€œAttuazione della direttiva
2006/66/CE concernente pile, accumulatori e relativi ri๎šฟuti โ€œ.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullโ€™apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla ๎šฟne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli
altri ri๎šฟuti per permetterne un adeguato trattamento e riciclo.
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
dallโ€™apparecchiatura prima che questa sia conferita come
ri๎šฟuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento
alle speci๎šฟche indicazioni riportate nel manuale dโ€™uso.
Lโ€™utente dovrร , pertanto, conferire gratuitamente lโ€™apparecchiatura
e la pila giunta a ๎šฟne vita agli idonei centri comunali di raccolta
differenziata dei ri๎šฟuti elettrici ed elettronici, oppure riconseg-
narle al rivenditore secondo le seguenti modalitร :
โ€ข sia pile portatili sia apparecchiature di piccole dimensioni,
ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, รจ
prevista la consegna gratuita senza obbligo di acquisto presso i
negozi con una super๎šฟcie di vendita delle apparecchiature
elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con
dimensioni inferiori, tale modalitร  รจ facoltativa.
โ€ข per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, รจ
prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalitร  1
contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrร  avvenire
solo allโ€™atto dellโ€™acquisto di un nuovo prodotto equivalente,
in ragione di uno a uno.
Lโ€™adeguata raccolta differenziata per lโ€™avvio successivo
dellโ€™apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al rici-
claggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente
compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sullโ€™ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo
dei materiali di cui essi sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumu-
latori da parte dellโ€™utente comporta lโ€™applicazione delle san-
zioni di cui alla corrente nor mativa di legge.
๎˜ƒ
๎˜ต๎™ฐ๎™™๎™ˆ๎™Œ๎™๎˜ƒ๎˜ณ๎™•๎™’๎™๎™ˆ๎™†๎™—๎™ˆ๎™˜๎™•๎˜ƒ๎˜ต๎™„๎™‡๎™Œ๎™’๎˜ƒ๎˜ณ๎™Œ๎™๎™’๎™—๎™ฐ๎˜ƒ๎˜ƒ
๎™„๎™™๎™ˆ๎™†๎˜ƒ๎˜ท๎™ˆ๎™๎™“๎™ฐ๎™•๎™„๎™—๎™˜๎™•๎™ˆ๎˜ƒ๎˜ค๎™๎™…๎™Œ๎™„๎™‘๎™—๎™ˆ
๎˜ฐ๎™’๎™‡๎™ฑ๎™๎™ˆ๎˜๎˜ƒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜’๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜ธ
๎˜ช๎™˜๎™Œ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™๎šถ๎™˜๎™—๎™Œ๎™๎™Œ๎™–๎™„๎™—๎™ˆ๎™˜๎™•
๎˜ƒ ๎˜ฉ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ต๎˜ฒ๎˜ง๎˜ธ๎˜ฆ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ
Nous vous remercions dโ€™avoir dโ€™avoir choisi le Rรฉveil
Projecteur Radio Pilotรฉ Oregon ScientificTM Rรฉveil Projecteur
Radio Pilotรฉ avec Tempรฉrature Ambiante (RM331P/
RM331PU). Cet appareil combine lโ€™affichage de lโ€™heure,
une alarme et la tempรฉrature. Gardez ce manuel ร  portรฉe
de main lors de la configuration de votre produit. Il contient
des instructions pratiques รฉtape par รฉtape, de mรชme que les
caractรฉristiques techniques et les avertissements dont vous
devez avoir connaissance.
๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ท๎˜จ๎˜ฑ๎˜ธ๎˜ƒ๎˜ง๎˜ธ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ค๎˜ด๎˜ธ๎˜จ๎˜ท
Unitรฉ principale Adaptateur
secteur
Piles AAA
pour lโ€™unitรฉ
principale
x 2
๎˜น๎˜ธ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ง๎šถ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜จ๎˜ฐ๎˜ฅ๎˜ฏ๎˜จ
๎˜ธ๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ท๎™ฅ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ต๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ณ๎˜ค๎˜ฏ๎˜จ
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
โ€ข Appuyer sur ce bouton a๎šฟn de diminuer une valeur durant
le paramรฉtrage.
โ€ข Maintenir appuyรฉ a๎šฟn de diminuer rapidement une valeur
durant le paramรฉtrage.
โ€ข En veille, appuyer a๎šฟn de retourner la lumiรจre de
projection de 180ยฐ.
โ€ข En veille, maintenir appuyรฉ a๎šฟn dโ€™รฉteindre le signal de
rรฉception RF.
2.
โ€ข Appuyer pour augmenter une valeur durant le
paramรฉtrage.
โ€ข Maintenir appuyรฉ a๎šฟn de rรฉgler rapidement un paramรจtre.
โ€ข En veille, appuyer a๎šฟn de retourner la lumiรจre de
projection de 180ยฐ.
โ€ข En veille, maintenir appuyรฉ a๎šฟn dโ€™allumer le signal de
rรฉception RF.
3.
โ€ข Appuyer pour allumer ou รฉteindre la fonction rรฉveil.
โ€ข Appuyer pour รฉteindre lโ€™alarme quand le rรฉveil sonne
(lโ€™alarme se rรฉactivera le jour suivant).
4.
โ€ข Appuyer pour basculer entre lโ€™af๎šฟchage du calendrier et
lโ€™af๎šฟchage du rรฉveil
โ€ข Dans le mode dโ€™af๎šฟchage dโ€™alarme, maintenir appuyรฉ
pendant 2 secondes pour entrer dans le mode rรฉglage
du rรฉveil.
5.
โ€ข Appuyer pour basculer entre les affichages ยซ horloge :
seconde ยป / ยซ horloge : jour de la semaine ยป.
โ€ข Maintenir appuyรฉ pendant 2 secondes pour entrer dans
le mode rรฉglage de lโ€™horloge.
6. ๎˜ต๎™ฐ๎™“๎™ฐ๎™—๎™ˆ๎™•๎˜ƒ๎™๎šถ๎™„๎™๎™„๎™•๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™˜๎™๎™Œ๎™ฑ๎™•๎™ˆ
โ€ข Appuyer pour allumer le rรฉtroรฉclairage et la projection
pendant 5 secondes.
โ€ข Rรฉpรฉter lโ€™alarme.
โ€ข Maintenir appuyรฉ jusquโ€™ร  ce que lโ€™appareil รฉmette un son
et active la projection pendant 5 minutes.
7. Lentille de projection
8. Battery compartment
9. - ๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท Appuyer pour rรฉinitialiser lโ€™appareil aux
paramรจtres par dรฉfaut
10.Prise pour adaptateur secteur.
๎˜จ๎˜ฆ๎˜ต๎˜ค๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ฏ๎˜ฆ๎˜ง
A
B
A. Af๎šฟchage de lโ€™Heure/Jour de la semaine/Secondes
B. Af๎šฟchage du Calendrier (Mois/Jour; Jour/Mois) /Rรฉveil,
Af๎šฟchage de la tempรฉrature intรฉrieure.
๎˜ถ๎™œ๎™๎™…๎™’๎™๎™ˆ๎˜ƒ ๎˜ง๎™ˆ๎™–๎™†๎™•๎™Œ๎™“๎™—๎™Œ๎™’๎™‘
Signal RCC reรงu
Alarme activรฉe
Batterie faible
Indicateur de sรฉlection du
fuseau horaire
Mode dโ€™affichage du rรฉveil
๎˜ง๎˜จ๎˜ฐ๎˜ค๎˜ต๎˜ต๎˜ค๎˜ช๎˜จ
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ฌ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ถ
1. Retirer le couvercle du compartiment ร  piles.
2. Installer les 2 piles alcalines AAA 1,5 V fournies, en
faisant correspondre les symboles de polaritรฉ ( et ).๎˜Ž ๎˜
3. Le rรฉveil se met en mode veille et lโ€™heure apparait sur
lโ€™รฉcran.
REMARQUE
โ€ข Remplacer les piles lorsque le symbole apparait, ou
lorsque lโ€™รฉclairage/rรฉtroรฉclairage devient faible. Appuyer
sur aprรจs chaque changement de pile avant de ๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท
remettre le couvercle du compartiment ร  piles.
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ธ๎˜ณ๎˜ณ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ท๎˜ƒ๎˜ฐ๎™ฅ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜ด๎˜ธ๎˜จ
Attacher le support mรฉtallique ร  lโ€™unitรฉ principale pour lโ€™installer
sur une surface plate. Bien enfoncer le stand mรฉtallique dans
les trous prรฉvus ร  cet effet.
๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ท๎˜จ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ฏ๎šถ๎˜ค๎˜ง๎˜ค๎˜ณ๎˜ท๎˜ค๎˜ท๎˜จ๎˜ธ๎˜ต๎˜ƒ๎™ฅ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ท๎˜ต๎˜ฌ๎˜ด๎˜ธ๎˜จ๎˜ƒ
Connecter lโ€™adaptateur รฉlectrique fourni ร  la prise sur le
dessous de lโ€™unitรฉ et le brancher sur une prise de courant
standard.Brancher le connecteur de lโ€™adaptateur รฉlectrique
au-dessus du support mรฉtallique.
REMARQUE
Les piles sont utilisรฉes pour la sauvegarde
de lโ€™heure, de lโ€™alarme et du calendrier. Il est nรฉcessaire de
brancher le rรฉveil avec lโ€™adaptateur secteur.
๎˜ซ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ช๎˜จ
๎˜ต๎™ฅ๎˜ฆ๎˜จ๎˜ณ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฏ๎šถ๎˜ซ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ช๎˜จ
Ce rรฉveil se synchronise automatiquement avec un signal
dโ€™horloge. Maintenir appuyรฉ pour allumer et rechercher
le signal dโ€™horloge.
Lโ€™unitรฉ principale peut recevoir des signaux dโ€™horloges de
diffรฉrents signaux.
๎˜ฑ๎™˜๎™๎™ฐ๎™•๎™’๎˜ƒ๎™‡๎™˜๎˜ƒ
๎™๎™’๎™‡๎™ฑ๎™๎™ˆ
๎˜ต๎™ฐ๎™Š๎™Œ๎™’๎™‘ ๎˜ถ๎™Œ๎™Š๎™‘๎™„๎™
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
REMARQUE
Non disponible en Asie et dans les zones non
dรฉsignรฉes.
๎˜ฌ๎™‘๎™‡๎™Œ๎™†๎™„๎™—๎™ˆ๎™˜๎™•๎™–๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™•๎™ฐ๎™†๎™ˆ๎™“๎™—๎™Œ๎™’๎™‘๎˜ƒ๎™‡๎™˜๎˜ƒ๎™–๎™Œ๎™Š๎™‘๎™„๎™๎˜ƒ๎™‡๎šถ๎™‹๎™’๎™•๎™๎™’๎™Š๎™ˆ๎˜
๎˜ฌ๎™†๎™’๎™‘๎™ˆ๎™–๎˜ƒ ๎˜ง๎™ˆ๎™–๎™†๎™•๎™Œ๎™“๎™—๎™Œ๎™’๎™‘
Lโ€™unitรฉ principale
recherche la puissance
du signal dโ€™horloge
(clignotant)
Lโ€™unitรฉ principale
recherche un signal
dโ€™horloge
Pas de signal dโ€™horloge
disponible
Fort signal RCC reรงu
Faible signal RCC reรงu
REMARQUE
โ€ข La rรฉception du signal dโ€™horloge peut prendre entre 2 et
10 minutes. Si le signal est faible, la rรฉception dโ€™un signal
dโ€™horloge valide peut prendre jusquโ€™ร  24 heures.
๎˜ต๎™ฅ๎˜ช๎˜ฏ๎˜จ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ฏ๎šถ๎˜ซ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ช๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฐ๎˜ค๎˜ฑ๎˜ธ๎˜จ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ฐ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท
1. Maintenir appuyรฉ pour dรฉsactiver la rรฉception du
signal. Lโ€™icรดne sโ€™รฉteint.
2. Maintenir appuyรฉ pendant 2 secondes pour
entrer dans le mode rรฉglage de lโ€™horloge.
3. Appuyer une fois, ou maintenir / appuyรฉ pour
rรฉgler rapidement les paramรจtres format de lโ€™heure 12/24
-> dรฉcalage horaire (+/-23 heures) -> heure -> minute ->
annรฉe -> format du calendrier (mois-jour/jour-mois) ->
mois -> jour -> unitรฉ de tempรฉrature (oC/ oF) et langue
dโ€™af๎šฟchage des jours de la semaine.
4. Appuyer sur pour con๎šฟrmer et accรฉder au
paramรจtre suivant.
REMARQUE
โ€ข Terminer chaque รฉtape dans un intervalle de 20
secondes, sans quoi le rรฉveil sortira du mode rรฉglage.
โ€ข Dans le mode rรฉglage de lโ€™horloge, maintenir
appuyรฉ pendant 2 secondes pour sortir du mode rรฉglage.
โ€ข Les langues disponibles sont Anglais ( ), Allemand ๎˜จ๎˜ฑ
( ), Franรงais ( ), Italien ( ) and Espagnol ( ). ๎˜ช๎˜จ ๎˜ฉ๎˜ต ๎˜ฌ๎˜ท ๎˜ถ๎˜ณ
โ€ข La rรฉception du signal RCC est allumรฉe aprรจs chaque
rรฉinitialisation ou changement de piles.
โ€ข Le signal RCC sโ€™รฉteint automatiquement lors du rรฉglage
manuel de lโ€™heure, de lโ€™annรฉe, du mois ou du jour.
๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ๎˜จ
๎˜ต๎™ฅ๎˜ช๎˜ฏ๎˜จ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ฏ๎šถ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ๎˜จ
1. Maintenir appuyรฉ pendant 2 secondes pour
entrer dans le mode rรฉglage du lโ€™alarme. Les numรฉros
clignotent.
2. Appuyer une fois ou maintenir / appuyรฉ pour
rรฉgler rapidement les paramรจtres.
3. Appuyer sur pour con๎šฟrmer et accรฉder au
paramรจtre suivant.
Pour activer/dรฉsactiver lโ€™alarme, appuyer sur .
๎˜ฒ๎˜ณ๎˜จ๎˜ต๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ
Lorsque lโ€™alarme sonne, le rรฉtroรฉclairage clignote. Vous
pouvez :
โ€ข Appuyer sur pour arrรชter la sonnerie pendant 8 ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ
minutes. Lโ€™indicateur de lโ€™alarme, clignotera alors.
โ€ข Appuyer sur pour arrรชter lโ€™alarme, pendant 24 h.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ญ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜’๎˜ƒ๎˜ต๎™ฅ๎˜ท๎˜ต๎˜ฒ๎™ฅ๎˜ฆ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ฌ๎˜ต๎˜ค๎˜ช๎˜จ
Appuyer sur pour allumer la projection et le ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ
rรฉtroรฉclairage pendant 5 secondes, ou maintenir appuyรฉ
jusquโ€™ร  ce que lโ€™appareil รฉmette une sonnerie pour activer la
projection pendant 5 minutes. Pour des rรฉsultats optimaux
lors de la projection, placer lโ€™appareil ร  1,5 - 2 m (5 - 6,5 ft)
du plafond ou dโ€™un mur.
Pour utiliser un mode de projection continue, brancher
lโ€™adaptateur รฉlectrique ร  une prise รฉlectrique adaptรฉe.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ญ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ธ๎˜ฐ๎˜จ๎˜จ
๎˜ค๎™™๎™ˆ๎™†๎˜ƒ
๎™„๎™‡๎™„๎™“๎™—๎™„๎™—๎™ˆ๎™˜๎™•๎˜ƒ
๎™ฐ๎™๎™ˆ๎™†๎™—๎™•๎™Œ๎™”๎™˜๎™ˆ
โ€ข Projection et rรฉtroรฉclairage continus.
โ€ข Maintenir appuyรฉ ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
pour รฉteindre la projection.
โ€ข Appuyer sur pour ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—๎˜ƒ
allumer/รฉteindre le rรฉtroรฉclairage.
๎˜ถ๎™„๎™‘๎™–๎˜ƒ
๎™„๎™‡๎™„๎™“๎™—๎™„๎™—๎™ˆ๎™˜๎™•๎˜ƒ
๎™ฐ๎™๎™ˆ๎™†๎™—๎™•๎™Œ๎™”๎™˜๎™ˆ
โ€ข Appuyer sur ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
pour allumer la projection et le
rรฉtroรฉclairage pendant 5 secondes.
โ€ข Maintenir appuyรฉ ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—๎˜ƒ
pour allumer la projection pendant
5 minutes.
โ€ข Maintenir appuyรฉ ร  ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
nouveau pour รฉteindre la projection.
REMARQUE
Lorsque vous maintenez le bouton ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’
๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™— appuyรฉ pour allumer/รฉteindre la projection, lโ€™appareil
sonne une fois.
๎˜ณ๎˜ต๎™ฅ๎˜ฆ๎˜ค๎˜ธ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ถ
โ€ข Utiliser uniquement des piles neuves du type et de la
taille requise. Ne pas mรฉlanger des piles anciennes et
des piles neuves, ou diffรฉrentes sortes de piles.
โ€ข Ne pas jeter les piles usagรฉes avec les dรฉchets
communs. Jeter les piles dans les bacs de collecte
destinรฉs au recyclage des piles usagรฉes.
โ€ข Enlever les piles si vous nโ€™utilisez pas le rรฉveil durant une
longue pรฉriode. Les piles peuvent libรฉrer des produits
chimiques qui peuvent endommager les composants
รฉlectroniques.
โ€ข Ne pas soumettre le produit ร  une force excessive, au
choc, ร  la poussiรจre, aux changements de tempรฉrature
ou ร  lโ€™humiditรฉ.
โ€ข Ne pas immerger le produit dans lโ€™eau. Si vous renversez
du liquide sur lโ€™appareil, sรฉchez-le immรฉdiatement avec
un tissu doux.
โ€ข Ne pas nettoyer lโ€™appareil avec des matรฉriaux corrosifs
ou abrasifs.
โ€ข Ne pas tra๎šฟquer les composants internes. Cela invalidera
votre garantie.
โ€ข Les images de ce manuel peuvent diffรฉrer de lโ€™aspect
rรฉel du produit.
โ€ข Lorsque vous dรฉsirez vous dรฉbarrasser de ce produit,
assurez-vous quโ€™il soit collectรฉ sรฉparรฉment pour un
traitement adaptรฉ.
โ€ข Le contenu du prรฉsent manuel ne peut รชtre reproduit
sans la permission du fabriquant.
REMARQUE
Les caractรฉristiques techniques de ce produit et
le contenu de ce manuel peuvent รชtre soumis ร  modifications
sans prรฉavis.
REMARQUE
Caractรฉristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus dโ€™information,
contacter le dรฉtaillant le plus proche.Pour tรฉlรฉcharger une
version รฉlectronique de ce mode dโ€™emploi, veuillez visiter
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
๎˜ฆ๎˜ค๎˜ต๎˜ค๎˜ฆ๎˜ท๎™ฅ๎˜ต๎˜ฌ๎˜ถ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ด๎˜ธ๎˜จ๎˜ถ
L x W x H 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4,5 in x 2,5 in x 4,2 in)
Poids 148 g
Temperature range -5 ยฐC ร  50 ยฐC (23 ยฐF ร  122 ยฐF)
Prรฉcision de la
tempรฉrature
0 ยฐC ร  40 ยฐC : ยฑ1 ยฐC (ยฑ2,0 ยฐF)
T<0 ยฐC : ยฑ2 ยฐC (ยฑ4,0 ยฐF)
T>40 ยฐC : ยฑ2 ยฐC (ยฑ4,0 ยฐF)
Rรฉsolution 0,1 ยฐC (0,2 ยฐF)
Alimentation 2 piles UM-4 (AAA) 1,5 V
Adaptateur 3,6 V, 100 mA
REMARQUE
Lorsque la tempรฉrature intรฉrieure est infรฉrieure
ร  -5 ยฐC (23,0 ยฐF), lโ€™รฉcran affiche ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜‘๎˜ฏ. Lorsque la tempรฉrature
est supรฉrieure ร  50 ยฐC (122,0 ยฐF), lโ€™รฉcran affiche .๎˜ซ๎˜ซ๎˜‘๎˜ซ
๎šฌ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ณ๎˜ฒ๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ง๎šถ๎˜ฒ๎˜ต๎˜จ๎˜ช๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฆ
Pour plus dโ€˜informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus dโ€™informations? Contactez notre service client
expert ร  info@oregonscientific.fr.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se rรฉserve le droit
dโ€™interprรฉter tout contenu, termes et provisions du prรฉsent
manuel de lโ€™utilisateur et de les amender ร  sa seule discrรฉtion,
nโ€™importe quand et sans avis prรฉalable. Dans la mesure oรน
des incohรฉrences sont constatรฉes entre la version anglaise
et les versions traduites en langues รฉtrangรจres, la version
anglaise prรฉvaudra.
๎˜ƒ๎˜จ๎˜ธ๎˜ƒ๎šฑ๎˜ƒ๎˜ง๎™ฅ๎˜ฆ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ฌ๎˜ท๎™ฅ
Par la prรฉsente IDT Technology Limited dรฉclare que le Rรฉveil
Projecteur Radio Pilotรฉ avec Tempรฉrature Ambiante (Modรจle :
RM331P/RM331PU) est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53/
EU. Une copie signรฉe et datรฉe de la dรฉclaration de conformitรฉ
est disponible sur demande auprรจs de notre Service Client.
PAYS CONCERNร‰S RTT&E
Tous les pays Europรฉens, la Suisse CH
et la Norvรจge N
๎˜ง๎˜ฌ๎˜ถ๎˜ณ๎˜ฒ๎˜ถ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ธ๎˜ถ๎˜จ๎˜ต๎˜ถ
Aux termes des Directives europรฉennes 2011/65/EU
et 2012/19/EU, relatives ร  la rรฉduction de lโ€™utilisation
de substances dangereuses dans les appareils
รฉlectriques et รฉlectroniques et ร  lโ€™รฉlimination des
dรฉchets.
Le symbole reprรฉsentant une poubelle barrรฉe reportรฉ sur
lโ€™appareil indique que le produit doit รชtre collectรฉ sรฉparรฉment
des autres dรฉchets ร  la ๎šฟn de sa propre vie.
Lโ€™usager devra done remettre lโ€™appareil, lorsquโ€™il ne lโ€™utilisera
plus, ร  des centres adaptรฉs de collecte sรฉlective pour les
dรฉchets รฉlectroniques et รฉlectrotechniques, ou bien il devra
le rapporter au revendeur au moment de lโ€™achat dโ€™un nouvel
appareil de type รฉquivalent, en raison dโ€™un contre un.
La collecte sรฉlective adรฉquate pour la transmission
successive de lโ€™appareil qui nโ€™est plus utilisรฉ au recyclage,
au traitement ou ร  lโ€™รฉlimination compatible au niveau
environnemental, contribue ร  รฉviter les effets nรฉgatifs
possibles sur lโ€™environnement et sur la santรฉ et favorise le
recyclage des matรฉriaux dont lโ€™appareil est composรฉ.
Lโ€™รฉlimination illรฉgale du produit par lโ€™usager est passible de
lโ€™application de sanctions selon les lois en vigueur.
๎˜ณ๎™•๎™’๎™๎™ˆ๎™Ž๎™—๎™Œ๎™’๎™‘๎™–๎™˜๎™‹๎™•๎˜ƒ
๎™๎™Œ๎™—๎˜ƒ๎˜ฌ๎™‘๎™‘๎™ˆ๎™‘๎™•๎™„๎™˜๎™๎˜๎˜ท๎™‹๎™ˆ๎™•๎™๎™’๎™๎™ˆ๎™—๎™ˆ๎™•๎˜ƒ
๎˜ฐ๎™’๎™‡๎™ˆ๎™๎™๎˜๎˜ƒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜’๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜ธ
๎˜ฅ๎™ˆ๎™‡๎™Œ๎™ˆ๎™‘๎™˜๎™‘๎™Š๎™–๎™„๎™‘๎™๎™ˆ๎™Œ๎™—๎™˜๎™‘๎™Š
๎˜ƒ ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ
๎˜จ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฉ๎™จ๎˜ซ๎˜ต๎˜ธ๎˜ฑ๎˜ช
Vielen Dank, dass Sie die Oregon ScientificTM Projektionsuhr
mit Innenraum-Thermometer (RM331P/RM331PU)
ausgewรคhlt haben. Dieses Gerรคt bietet prรคzise Zeit-, Alarm-
und Temperatur-Funktionen in einer einzigen Uhr. Halten
Sie diese Bedienungsanleitung griffbereit, wenn Sie Ihr
neues Produkt verwenden. Es enthรคlt praktische Schritt-fรผr-
Schritt-Anleitungen sowie technische Spezifikationen und
Warnungen, die Sie kennen sollten.
๎˜ณ๎˜ค๎˜ฆ๎˜ฎ๎˜ธ๎˜ฑ๎˜ช๎˜ถ๎˜๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ซ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ท๎˜จ
Main unit
Power adapter
AAA
batteries for
main unit
x 2
๎™จ๎˜ฅ๎˜จ๎˜ต๎˜ถ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ซ๎˜ท
๎˜ซ๎˜ค๎˜ธ๎˜ณ๎˜ท๎˜จ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ซ๎˜จ๎˜ฌ๎˜ท
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
โ€ข Drรผcken, um einen Wert im Einstellmodus zu senken
โ€ข Drรผcken und gedrรผckt halten, um einen Wert im
Einstellmodus schnell zu senken
โ€ข Drรผcken, um das Projektionslicht um 180 ยฐ zu drehen
โ€ข Halten Sie die Taste gedrรผckt, um den RF-Taktsignal
auszuschalten
2.
โ€ข Drรผcken, um einen Wert im Einstellmodus zu erhรถhen
โ€ข Drรผcken und gedrรผckt halten, um einen Wert im
Einstellmodus schnell zu erhรถhen
โ€ข Drรผcken, um das Projektionslicht um 180 ยฐ zu drehen
โ€ข Halten Sie die Taste gedrรผckt, um den RF- Taktsignal im
Ruhezustand zu aktivieren
3.
โ€ข Drรผcken, um die Alarmfunktion ein- oder auszuschalten.
โ€ข Drรผcken, um den Alarmton auszuschalten, wenn der
Alarm ertรถnt (der Alarm wird am nรคchsten Tag aktiviert).
4.
โ€ข Drรผcken, um zwischen dem Kalenderanzeigemodus und
dem Alarmanzeigemodus zu wechseln
โ€ข Im Alarmanzeigemodus, halten Sie die Taste 2 Sekunden
lang gedrรผckt, um den Alarmeinstellungsmodus aufzurufen.
5.
โ€ข Drรผcken, um zwischen Uhr: Sekunden / Uhr:
Wochentaganzeigemodus umzuschalten.
โ€ข Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrรผckt, um die
Uhrzeit einzustellen.
6. ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™†๎™‹๎™—
โ€ข Drรผcken, um die Hintergrundbeleuchtung und die
Projektion fรผr 5 Sekunden einzuschalten
โ€ข Snooze den Alarm
โ€ข Halten Sie die Taste gedrรผckt bis das Gerรคt piept, um die
Projektion 5 Sekunden fรผr 5 Minuten einschalten.
7. Projektionsobjektiv
8. Batteriefach
9. - ๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท Drรผcken Sie diese Taste, um das Gerรคt auf die
Werkseinstellungen zurรผckzusetzen
10. AC Netzadapterbuchse
๎˜ฏ๎˜ฆ๎˜ง๎˜ƒ๎˜ง๎˜ฌ๎˜ถ๎˜ณ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ผ๎˜ƒ
A
B
A. Zeit/Wochentag/Sekundenanzeige
B. Kalender (Monat/Datum; Datum/Monat)/Alarmanzeige,
Innentemperaturanzeige
๎˜ถ๎™œ๎™๎™…๎™’๎™ ๎˜ฅ๎™ˆ๎™–๎™†๎™‹๎™•๎™ˆ๎™Œ๎™…๎™˜๎™‘๎™Š
RCC-Signal empfangen
Alarm ist eingeschaltet
Niedriger Batteriestatus
Zeitzonenauswahl
Alarmanzeige
๎˜ฅ๎˜จ๎˜ช๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ฑ
๎˜ฅ๎˜ค๎˜ท๎˜ท๎˜จ๎˜ต๎˜ฌ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜จ๎˜ต๎˜จ๎˜ฑ
1. Entfernen Sie die Batteriefachdeckel
2. Setzen Sie die mitgelieferten 2 x 1,5 V AAA-Alkalibatterien
entsprechend der Polaritรคtssymbole ( und ) ein.๎˜Ž ๎˜ƒ๎˜
3. Der Wecker geht in den Standby-Modus und die Uhrzeit
erscheint im Display.
HINWEIS
โ€ข Tauschen Sie die Batterien aus, wenn angezeigt
wird, oder wenn die Hintergrundbeleuchtung dunkel ist.
Drรผcken Sie nach jedem Batteriewechsel , bevor ๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท
Sie die Batteriefachdeckel wieder aufsetzen.
๎˜ฐ๎˜จ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ท๎™ข๎˜ฑ๎˜ง๎˜จ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜จ๎˜ต๎˜จ๎˜ฑ
Befestigen Sie den Metallstรคnder am Hauptgerรคt, um es auf
eine ebene Flรคche zu stellen. Schieben Sie den Metallstรคnder
an das Ende des Installationslochs.
๎˜ค๎˜ฆ๎˜ƒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ท๎˜ฝ๎˜ท๎˜จ๎˜ฌ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ฆ๎˜ซ๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜จ๎˜ถ๎˜ถ๎˜จ๎˜ฑ
SchlieรŸen Sie das mitgelieferte AC Netzteil an die
Stromversorgungsbuchse auf der Unterseite des Gerรคts an
und stecken Sie es in eine Steckdose ein. Stecken Sie den
Stecker des AC Netzadapters von oberhalb des Metallstรคnders
in die Steckdose.
HINWEIS Die Batterien sind nur fรผr Backup-Stromversorgung,
um die Echtzeit-, Alarm- und Kalenderinformationen zu
speichern. SchlieรŸen Sie das Gerรคt immer รผber das Netzteil
an die Stromquelle an.
๎˜ธ๎˜ซ๎˜ต
๎˜ธ๎˜ซ๎˜ต๎˜ƒ๎˜จ๎˜ฐ๎˜ณ๎˜ฉ๎˜ค๎˜ฑ๎˜ช
Diese Uhr synchronisiert automatisch mit einem Uhrzeitsignal.
Halten Sie gedrรผckt, um das Uhrzeitsignal einzuschalten.
Das Hauptgerรคt ist in der Lage, RF-Uhrzeitdaten mit
unterschiedlichen RCC-Signalen zu empfangen:
๎˜ฐ๎™’๎™‡๎™ˆ๎™๎™๎™‘๎™˜๎™๎™๎™ˆ๎™• ๎˜ต๎™ˆ๎™Š๎™Œ๎™’๎™‘ ๎˜ถ๎™Œ๎™Š๎™‘๎™„๎™
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
HINWEIS Nicht anwendbar auf Asien und nicht vorgesehen
Gebieten.
๎˜ธ๎™‹๎™•๎™๎™ˆ๎™Œ๎™—๎™–๎™Œ๎™Š๎™‘๎™„๎™๎™ˆ๎™๎™“๎™‰๎™„๎™‘๎™Š๎™–๎™„๎™‘๎™๎™ˆ๎™Œ๎™Š๎™ˆ๎˜
๎˜ถ๎™œ๎™๎™…๎™’๎™๎™ˆ ๎˜ฅ๎™ˆ๎™–๎™†๎™‹๎™•๎™ˆ๎™Œ๎™…๎™˜๎™‘๎™Š
Haupteinheit sucht nach
Uhrzeit-Signalstรคrke
(flash)
Haupteinheit sucht nach
Uhrzeitsignal
Kein Uhrzeitsignal
Starkes RCC-Signal wird
empfangen.
Schwaches RCC-Signal
wird empfangen
HINWEIS Es dauert 2 - 10 Minuten, um das Uhrzeitsignal zu
empfangen. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Stunden dauern, bis ein ausreichendes Signal empfangen wird.
๎˜ธ๎˜ซ๎˜ต๎˜ฝ๎˜จ๎˜ฌ๎˜ท๎˜ƒ๎˜ฐ๎˜ค๎˜ฑ๎˜ธ๎˜จ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜จ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜จ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ฑ
1. Halten Sie gedrรผckt, um den Signalempfang zu
deaktivieren. Das Symbol erlischt.
2. Halten Sie 2 Sekunden lang gedrรผckt, um die
Uhrzeit einzustellen.
3. Drรผcken Sie einmal oder halten Sie / gedrรผckt,
um schnell die Einstellungen fรผr das 12/24-Stundenformat
-> Zeitzonenversatz (+/-23 Stunden) -> Stunden -> Minute
-> Jahr -> Kalenderformat (Monatstage / Tag-Monat)
-> Monat -> Datum -> Temperatureinheit ( ยฐC/ ยฐF) und
Wochentagssprache anzupassen.
4. Drรผcken Sie zur Bestรคtigung und um zur
nรคchsten Einstellung zu wechseln.
HINWEIS
โ€ข Beenden Sie jeden Schritt innerhalb von 20 Sekunden
oder die Uhr verlรคsst den Uhrzeit-Einstellmodus.
โ€ข Im Uhrzeit-Einstellmodus 2 Sekunden lang
gedrรผckt halten, um den Einstellmodus zu verlassen.
โ€ข Die Sprachoptionen sind Englisch ( ), Deutsch ( ), ๎˜จ๎˜ฑ ๎˜ช๎˜จ
Franzรถsisch ( ), Italienisch ( ) und Spanisch ( ).๎˜ฉ๎˜ต ๎˜ฌ๎˜ท ๎˜ถ๎˜ณ
โ€ข Der RCC-Signalempfang ist nach jedem Reset oder
Batteriewechsel eingeschaltet.
โ€ข Das RCC-Signal schaltet sich automatisch aus, wenn Sie
Zeit, Jahr, Monat oder Datum manuell eingestellt werden.
๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ
๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ๎˜ƒ๎˜จ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜จ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ฑ
1. Drรผcken und halten Sie 2 Sekunden lang
gedrรผckt, um den Alarmeinstellungsmodus im
Alarmanzeigemodus aufzurufen. Die Ziffern der Uhrzeit
blinken.
2. Drรผcken Sie einmal oder halten Sie die Taste /
gedrรผckt, um die Einstellungen schnell einzustellen.
3. Drรผcken Sie zur Bestรคtigung und um zur
nรคchsten Einstellung zu gehen.
Zum Ein- / Ausschalten des Alarms drรผcken Sie .
๎˜ฅ๎˜จ๎˜ง๎˜ฌ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ธ๎˜ฑ๎˜ช
Wenn der Alarm ertรถnt, blinkt die Hintergrundbeleuchtung.
Sie kรถnnen:
๎š‡๎˜ƒ ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ drรผcken, um den Alarm fรผr 8 Minuten zu
beenden. Die Alarmanzeige blinkt.
โ€ข Drรผcken Sie , um den Alarm fรผr 24 Stunden zu beenden.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ญ๎˜จ๎˜ฎ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜’๎˜ซ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ท๎˜จ๎˜ต๎˜ช๎˜ต๎˜ธ๎˜ฑ๎˜ง๎˜ฅ๎˜จ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ธ๎˜ฆ๎˜ซ๎˜ท๎˜ธ๎˜ฑ๎˜ช
Drรผc ken Sie , um die Pro jekti ons- u nd ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ
Hintergrundbeleuchtung fรผr 5 Sekunden einzuschalten,
oder drรผcken Sie diese Taste, bis das Gerรคt piepst, um
die Projektion fรผr 5 Minuten einzuschalten. Fรผr optimale
Projektionsergebnisse installieren Sie das Gerรคt innerhalb von
1,5 - 2 m (5 - 6,5 ft) von der Decke oder Wand.
Um die kontinuierliche Projektionsfunktion zu verwenden,
schlieรŸen Sie den AC Netzadapter an eine geeignete
Steckdose an.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ญ๎˜จ๎˜ฎ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฑ
๎˜ฐ๎™Œ๎™—๎˜ƒ๎˜ค๎™‡๎™„๎™“๎™—๎™ˆ๎™• โ€ข Kontinuierliche Projektion und
Hintergrundbeleuchtung.
โ€ข Halten Sie die Taste ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™†๎™‹๎™—๎˜
gedrรผckt, um die Projektion zu
deaktivieren.
โ€ข Drรผcken Sie , um ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™†๎™‹๎™—
die Hintergrundbeleuchtung
einzuschalten.
๎˜ฒ๎™‹๎™‘๎™ˆ๎˜ƒ
๎˜ค๎™‡๎™„๎™“๎™—๎™ˆ๎™•
โ€ข Drรผcken Sie , ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™†๎™‹๎™—
um die Projektion und die
Hintergrundbeleuchtung fรผr 5
Sekunden einzuschalten.
โ€ข Drรผcken und halten ๎˜ถ๎™Œ๎™ˆ๎˜ƒ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’
๎˜ฏ๎™Œ๎™†๎™‹๎™—, um die Projektion fรผr 5
Minuten einzuschalten.
โ€ข Drรผcken Sie die ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™†๎™‹๎™—๎˜
Taste erneut, um die Projektion zu
deaktivieren.
HINWEIS Wenn Sie die ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™†๎™‹๎™—๎˜Taste gedrรผckt halten,
um die Projektion ein- oder auszuschalten, gibt das Gerรคt
einen Signalton ab.
๎˜ถ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ซ๎˜จ๎˜ต๎˜ซ๎˜จ๎˜ฌ๎˜ท๎˜ถ๎˜ฐ๎˜ค๎˜ถ๎˜ถ๎˜ฑ๎˜ค๎˜ซ๎˜ฐ๎˜จ๎˜ฑ
โ€ข Verwenden Sie nur neue Batterien gemรครŸ angegebener
GrรถรŸe und Typen. Vermischen Sie nicht alte und neue
Batterien, vermeiden Sie unterschiedliche Batterietypen.
โ€ข Batterien gehรถren nicht in den Hausmรผll. Gebrauchte
Batterien mรผssen zur fachgerechten Entsorgung
abgegeben werden.
โ€ข Wenn Sie die Uhr fรผr eine lรคngere Zeit nicht benutzen,
mรผssen die Batterien aus dem Batteriefach entfernt
werden. Chemische Flรผssigkeiten, die aus den Batterien
austreten, fรผhren zu Schaden an den elektronischen Teilen.
โ€ข Setzen Sie das Gerรคt keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen StรถรŸen aus, und halten Sie es von
รผbermรครŸigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
โ€ข Tauchen Sie das Gerรคt niemals in Wasser. Falls Sie eine
Flรผssigkeit รผber das Gerรคt verschรผtten, trocknen Sie es
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
โ€ข Reinigen Sie das Gerรคt keinesfalls mit scheuernden oder
รคtzenden Mitteln.
โ€ข Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des
Gerรคts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie
fรผhren kann.
โ€ข Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen kรถnnen
sich vom Original unterscheiden.
โ€ข Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmรผll,
sondern ausschlieรŸlich in den dafรผr vorgesehenen,
kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde
erfragen kรถnnen.
โ€ข Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfรคltigt werden.
HINWEIS Die technischen Daten fรผr dieses Produkt
und der Inhalt der Bedienungsanleitung kรถnnen ohne
Benachrichtigung geรคndert werden.
HINWEIS
Eigenschaften und Zubehรถr nicht in allen Lรคndern
verfรผgbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem
Fachhรคndler vor Ort. Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php,
um eine elektronische Version dieser Bedienungsanleitung
herunter zu laden.
๎˜ถ๎˜ณ๎˜จ๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฎ๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ฑ
L x B x H 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4,5 Zoll x 2,5 Zoll x 4,2 Zoll)
Gewicht 148 g
Temperaturmessbereich -5 ยฐC bis 50 ยฐC (23 ยฐF bis 122 ยฐF)
Temperaturmessgenauigkeit 0 ยฐC bis 40 ยฐC: ยฑ1 ยฐC (ยฑ2,0 ยฐF)
T<0 ยฐC: ยฑ2 ยฐC (ยฑ 4,0 ยฐF)
T>40 ยฐC: ยฑ2 ยฐC (ยฑ 4.0 ยฐF)
Auflรถsung 0,1 ยฐC (0,2 ยฐF)
Stromversorgung 2 Batterien x UM-4 (AAA);
1,5 V 3,6 V Netzadapter
HINWEIS Wenn die Innentemperatur unter -5ยฐC (23,0ยฐF)
liegt, dann erscheint in der Anzeige die Meldung .๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜‘๎˜ฏ
Wenn die Temperatur รผber 50ยฐC (122,0ยฐF) liegt, dann
erscheint in der Anzeige die Meldung .๎˜ซ๎˜ซ๎˜‘๎˜ซ
๎™จ๎˜ฅ๎˜จ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ต๎˜จ๎˜ช๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฆ
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de, um
mehr รผber die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren.
Fรผr etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
Kundendienst unter info@oregonscientific.de.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behรคlt sich das
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen
in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und
auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne
vorherige Ankรผndigung abzuรคndern. Soweit es irgendwelche
Unterschiede zwischen der englischen Version und den
Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maรŸgebend.
๎˜ƒ๎˜จ๎˜ธ๎˜๎˜ฎ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ฌ๎˜ท๎™ข๎˜ท๎˜ถ๎˜จ๎˜ต๎˜ฎ๎˜ฏ๎™ข๎˜ต๎˜ธ๎˜ฑ๎˜ช
Hiermit erklรคrt IDT Technology Limited, dass die Projektionsuhr
mit Innenraum-Thermometer (Modell: RM331P/RM331PU) mit
den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU รผbereinstimmt. Eine
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Konformitรคtserklรคrung erhalten Sie auf Anfrage รผber unseren
Oregon Scientific Kundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN Lร„NDERN
Alle Lรคnder der EU, Schweiz CH
und Norwegen N
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ฉ๎™จ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ง๎˜ฌ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฅ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ธ๎˜ท๎˜ฝ๎˜จ๎˜ต
GemรครŸ den Europรคischen Richtlinien 2011/65/EU und
2012/19/EU รผber die Reduzierung der Verwendung
gefรคhrlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen
Gerรคten, sowie die Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mรผlltonne auf dem Gerรคt
besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt
von anderen Abfรคllen entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss daher das Gerรคt nach Beendigung
seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen
fรผr die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und
elektronischen Gerรคten bringen oder es dem Endverkรคufer
beim Kauf eines neuen Gerรคts von รคhnlicher Art im Verhรคltnis
eins zu eins รผbergeben.
Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende
Ve rb r in gu ng d e s au fg elassenen G er รคts i n de n
Recyclingkreislauf
zur umweltvertrรคglichen Verwertung und Entsorgung tragen
dazu bei, mรถgliche negative Auswirkungen auf die Umwelt
und die Gesundheit zu vermeiden und sie begรผnsti-gen das
Recycling von Materialien, aus denen das Gerรคt besteht.
Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlรคsst die
Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
๎˜ต๎™ˆ๎™๎™’๎™๎˜ƒ๎™†๎™’๎™‘๎˜ƒ๎˜ณ๎™•๎™’๎™œ๎™ˆ๎™†๎™†๎™Œ๎™น๎™‘
๎™œ๎˜ƒ๎˜ท๎™ˆ๎™๎™“๎™ˆ๎™•๎™„๎™—๎™˜๎™•๎™„๎˜ƒ๎˜ฌ๎™‘๎™—๎™ˆ๎™•๎™Œ๎™’๎™•
๎˜ฐ๎™’๎™‡๎™ˆ๎™๎™’๎˜๎˜ƒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜’๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜ธ
๎˜ฐ๎™„๎™‘๎™˜๎™„๎™๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎™๎˜ƒ๎˜ธ๎™–๎™˜๎™„๎™•๎™Œ๎™’
๎˜ƒ ๎˜จ๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ต๎˜ฒ๎˜ง๎˜ธ๎˜ฆ๎˜ฆ๎˜ฌ๎›๎˜ฑ
Gracias por seleccionar el Reloj con proyecciรณn y temperatura
interior de Oregon ScientificTM con temperatura interior
(RM331P/RM331PU). Este dispositivo muestra la hora
precisa manteniendo, caracterรญsticas de alarma y temperatura
en un solo reloj. Conserve a mano este manual cuando utilice
su nuevo producto. Contiene instrucciones prรกcticas paso a
paso, asรญ como especificaciones tรฉcnicas y advertencias que
usted deberรญa conocer.
๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ท๎˜จ๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ง๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ค๎˜ด๎˜ธ๎˜จ๎˜ท๎˜จ
Unidad principal Adaptador de
corriente
Pilas AAA
para la
unidad
principal
x 2
๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜ธ๎˜ฐ๎˜จ๎˜ฑ
๎˜ธ๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ง๎˜ค๎˜ง๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ต๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ณ๎˜ค๎˜ฏ
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
โ€ข Pulse para disminuir el valor en el modo de con๎šฟguraciรณn
โ€ข Pulse y mantenga pulsado para disminuir el valor
rรกpidamente en el modo de con๎šฟguraciรณn
โ€ข Pulse para voltear la luz de proyecciรณn 180ยฐ en modo
inactivo
โ€ข Pulse y mantenga pulsado para apagarla recepciรณn de la
seรฑal de reloj RF en modo inactivo
2.
โ€ข Pulse para aumentar el valor en el modo de con๎šฟguraciรณn
โ€ข Pulse y mantenga pulsado para aumentar el valor
rรกpidamente en el modo de con๎šฟguraciรณn
โ€ข Pulse para voltear la luz de proyecciรณn 180ยฐ en modo
inactivo
โ€ข Pulse y mantenga pulsado para encenderla recepciรณn de
la seรฑal de reloj de RF en modo inactivo
3.
โ€ข Pulse para encender/apagar la funciรณn de alarma.
โ€ข Pulse para apagar el sonido de la alarma cuando suene
(la alarma se activarรก al dรญa siguiente).
4.
โ€ข Pulse para cambiar entre el modo de visualizaciรณn del
calendario y de la alarma
โ€ข En el modo de visualizaciรณn de alarma, pulse y mantenga
pulsado durante 2 segundos para entrar en el modo de
con๎šฟguraciรณn de la alarma.
5.
โ€ข Pulse para cambiar entre reloj: segundo / reloj: modo de
visualizaciรณn de dรญa de la semana.
โ€ข Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos para
entrar en el modo de configuraciรณn de ajuste de la hora
del reloj.
6. ๎˜ต๎™ˆ๎™“๎™ˆ๎™—๎™Œ๎™†๎™Œ๎™น๎™‘๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™๎™„๎˜ƒ๎™„๎™๎™„๎™•๎™๎™„๎˜’๎˜ฏ๎™˜๎™
โ€ข Pulse para encender la luz de fondo y de la proyecciรณn
durante 5 segundos
โ€ข Con๎šฟgure la alarma en la funciรณn de repeticiรณn
โ€ข Pulse y mantenga pulsado hasta que la unidad suene
para encender la luz de proyecciรณn durante 5 minutos.
7. Lente de proyecciรณn
8. Compartimiento de las pilas
9. ๎˜ต๎˜จ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ค๎˜ต - Pulse para restablecer la unidad a los
valores de fรกbrica
10. Conector de adaptador de alimentaciรณn de CA
๎˜ณ๎˜ค๎˜ฑ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ƒ๎˜ฏ๎˜ฆ๎˜ง
A
B
A. Visualizar Hora/Dรญa de la semana/Segundos
B. Calendario (Mes/Fecha; Fecha/Mes)/visualizaciรณn de la
Alarma, visualizaciรณn de la temperatura interior
๎˜ถ๎™ด๎™๎™…๎™’๎™๎™’ ๎˜ง๎™ˆ๎™–๎™†๎™•๎™Œ๎™“๎™†๎™Œ๎™น๎™‘
Seรฑal RCC recibida
La alarma se encuentra encendida
Baterรญa baja
Indicador de selecciรณn de zona
horaria
Modo de visualizaciรณn de la alarma
๎˜ช๎˜ธ๎›‹๎˜ค๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ฒ
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ฑ๎˜ง๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ฅ๎˜ค๎˜ท๎˜จ๎˜ต๎›‹๎˜ค๎˜ถ
1. Retire la tapa del compartimiento de las pilas.
2. Instale las pilas alcalinas 2 x1,5 V AAA suministradas,
haciendo coincidir los sรญmbolos de polaridad ( y ).๎˜Ž ๎˜๎˜ƒ
3. El reloj entra en modo en espera y la hora aparece en
la pantalla.
NOTA
โ€ข Remplace las pilas cuando se muestre, o cuando
la pantalla/la retroiluminaciรณn estรก oscurecida. Presione
๎˜ต๎˜จ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ค๎˜ต despuรฉs de cada remplazo de las pilas,
volver a colocar la tapa del compartimiento de las pilas.
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜จ๎˜ƒ๎˜จ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ฒ๎˜ณ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ท๎˜จ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฐ๎˜จ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ
Coloque el soporte de metal en la unidad principal para
colocarlo sobre una superficie plana. Empuje el soporte
metรกlico hasta el extremo del orificio de instalaciรณn.
๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ท๎˜จ๎˜ƒ๎˜จ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ง๎˜ค๎˜ณ๎˜ท๎˜ค๎˜ง๎˜ฒ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฆ๎˜ค
Conecte el adaptador de CA suministrado al conector de
alimentaciรณn de la parte inferior de la unidad y a una toma de
corriente estรกndar. Conecte el conector del adaptador de CA
desde la parte superior del soporte de metal en el conector
de alimentaciรณn.
NOTA Las pilas sรณlo sirven como fuente de energรญa de
reserva, para guardar la informaciรณn en tiempo real, alarma
y calendario. Siempre conecte la unidad a la fuente de
alimentaciรณn estรกndar a travรฉs del adaptador de CA / CC.
๎˜ต๎˜จ๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ญ
๎˜ต๎˜จ๎˜ฆ๎˜จ๎˜ณ๎˜ฆ๎˜ฌ๎›๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ต๎˜จ๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ญ
Este reloj se sincroniza automรกticamente con una seรฑal del
reloj. Pulse y mantenga pulsado para encender y buscar
una seรฑal de reloj.
La unidad principal es capaz de recibir seรฑales de reloj de
radio frecuencia con diferentes seรฑales RCC.
๎˜ฑ๎™พ๎™๎™ˆ๎™•๎™’๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ
๎™๎™’๎™‡๎™ˆ๎™๎™’
๎˜ต๎™ˆ๎™Š๎™Œ๎™น๎™‘ ๎˜ถ๎™ˆ๎™ธ๎™„๎™
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
NOTA No aplicable a Asia y รกreas no designadas.
๎˜ฌ๎™‘๎™‡๎™Œ๎™†๎™„๎™‡๎™’๎™•๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™•๎™ˆ๎™†๎™ˆ๎™“๎™†๎™Œ๎™น๎™‘๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™๎™„๎˜ƒ๎™–๎™ˆ๎™ธ๎™„๎™๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™•๎™ˆ๎™๎™’๎™๎˜
๎˜ฌ๎™†๎™’๎™‘๎™’๎™–๎˜ƒ ๎˜ง๎™ˆ๎™–๎™†๎™•๎™Œ๎™“๎™†๎™Œ๎™น๎™‘
La unidad principal estรก
buscando seรฑales de reloj
con intensidad
(Parpadeo)
La unidad principal estรก
buscando seรฑales de reloj
No hay seรฑales de reloj
Recibe una seรฑal fuerte RCC
Recibe una seรฑal dรฉbil RCC
NOTA Se necesitan de 2 a 10 minutos para recibir la seรฑal
de reloj. Si la seรฑal es dรฉbil, puede que se necesite hasta 24
horas para recibir una seรฑal vรกlida.
๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ช๎˜ธ๎˜ต๎˜ค๎˜ฑ๎˜ง๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ต๎˜จ๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ญ๎˜ƒ๎˜ฐ๎˜ค๎˜ฑ๎˜ธ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฐ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท๎˜จ
1. Pulse y mantenga pulsado para deshabilitar la
recepciรณn de la seรฑales. El icono se apagarรก.
2. Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos
para entrar en el modo de la con๎šฟguraciรณn del reloj.
3. Pulse una vez o mantenga pulsado / para
ajustar rรกpidamente la con๎šฟguraciรณn del formato horario
de 12/24 horas -> hora local (+/-23 horas) -> hora ->
minuto -> aรฑo -> formato de calendario (mes-dรญa/dรญa-
mes) -> mes -> fecha -> unidad de temperatura (oC/ oF)
dรญa de la semana e idioma.
4. Pulse para con๎šฟrmar y pasar al siguiente ajuste.
NOTA
โ€ข Complete cada paso en 20 segundos o el reloj saldrรก de
modo de la con๎šฟguraciรณn del reloj.
โ€ข En el modo de con๎šฟguraciรณn de reloj, pulse y mantenga
pulsado durante 2 segundos para salir del modo
de con๎šฟguraciรณn.
โ€ข Las opciones de idiomas son: inglรฉs ( ), alemรกn ( ), ๎˜จ๎˜ฑ ๎˜ช๎˜จ
francรฉs( ), italiano ( ) y espaรฑol ( ). ๎˜ฉ๎˜ต ๎˜ฌ๎˜ท ๎˜ถ๎˜ณ
โ€ข La recepciรณn de la seรฑal de RCC se encuentra encendida
despuรฉs de cada reinicio o remplazo de las pilas.
โ€ข La seรฑal RCC se apaga automรกticamente cuando
con๎šฟgure hora, aรฑo, mes o fecha manualmente.
๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ๎˜ค
๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ช๎˜ธ๎˜ต๎˜ค๎˜ฆ๎˜ฌ๎›๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ๎˜ค
1. Pulse y mantenga pulsado durante 2 segundos
para entrar en el modo de con๎šฟguraciรณn de la alarma en
el modo de visualizaciรณn de la alarma. Los dรญgitos del
reloj parpadearรกn.
2. Pulse una vez o mantenga pulsado / para
ajustar rรกpidamente los parรกmetros de con๎šฟguraciรณn.
3. Pulse para con๎šฟrmar y pasar al siguiente ajuste.
Para encender/apagarla alarma, pulse .
๎˜ฐ๎˜ฒ๎˜ง๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฉ๎˜ธ๎˜ฑ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ค๎˜ฐ๎˜ฌ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ฒ
Cuando la alarmasuene, la luz de fondo parpadearรก. Entonces
puede:
โ€ข Pulsar la funciรณn de para detener la alarma ๎˜ต๎™ˆ๎™“๎™ˆ๎™—๎™Œ๎™†๎™Œ๎™น๎™‘
durante 8 minutos. El indicador de la alarma parpadearรก.
โ€ข Pulse para detener la alarma durante 24 horas.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ผ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ฆ๎˜ฌ๎›๎˜ฑ๎˜’๎˜ฏ๎˜ธ๎˜ฝ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ง๎˜ฒ
Pulse la funciรณn de para encender la luz de ๎˜ต๎™ˆ๎™“๎™ˆ๎™—๎™Œ๎™†๎™Œ๎™น๎™‘
proyecciรณn y la luz de fondo durante 5 segundos, o pulse y
mantenga pulsado hasta que la unidad suene para encender la
proyecciรณn durante 5 minutos. Para resultados de proyecciรณn
รณptimos, coloque la unidad entre 1,5 y 2 m (5 - 6,5 pies) desde
el techo o la pared.
Para utilizar la funciรณn de proyecciรณn continua, conecte el
adaptador de corriente alterna CA a una toma de corriente
adecuada.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ผ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ฆ๎˜ฌ๎›๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ฆ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ง๎˜ฌ๎˜ง๎˜ค
๎˜ฆ ๎˜ƒ๎™’๎™‘
๎˜ค๎™‡๎™„๎™“๎™—๎™„๎™‡๎™’๎™•
โ€ข Proyecciรณn continua y luz de fondo.
โ€ข Pulse y mantenga pulsada la funciรณn
de para apagar la ๎˜ต๎™ˆ๎™“๎™ˆ๎™—๎™Œ๎™†๎™Œ๎™น๎™‘๎˜’๎˜ฏ๎™˜๎™
proyecciรณn.
โ€ข Pulse la funciรณn de ๎˜ต๎™ˆ๎™“๎™ˆ๎™—๎™Œ๎™†๎™Œ๎™น๎™‘๎˜’๎˜ฏ๎™˜๎™
para encender/apagarla luz de fondo.
๎˜ถ๎™Œ๎™‘๎˜ƒ
๎˜ค๎™‡๎™„๎™“๎™—๎™„๎™‡๎™’๎™•
โ€ข Pulse la funciรณn de ๎˜ต๎™ˆ๎™“๎™ˆ๎™—๎™Œ๎™†๎™Œ๎™น๎™‘๎˜’๎˜ฏ๎™˜๎™
para encender la proyecciรณn y la luz
de fondo durante 5 segundos.
โ€ข Pulse y mantenga pulsada la funciรณn
de para encender la ๎˜ต๎™ˆ๎™“๎™ˆ๎™—๎™Œ๎™†๎™Œ๎™น๎™‘๎˜’๎˜ฏ๎™˜๎™
luz de proyecciรณn durante5 minutos.
โ€ข Pulse y mantenga pulsada la funciรณn
de de nuevo para ๎˜ต๎™ˆ๎™“๎™ˆ๎™—๎™Œ๎™†๎™Œ๎™น๎™‘๎˜’๎˜ฏ๎™˜๎™
apagar la luz de proyecciรณn.
NOTA Cuando pulse y mantenga pulsada la funciรณn de
๎˜ต๎™ˆ๎™“๎™ˆ๎™—๎™Œ๎™†๎™Œ๎™น๎™‘๎˜’๎˜ฏ๎™˜๎™ para encender/apagar la proyecciรณn, el
aparato emitirรก una vez un sonido.
๎˜ณ๎˜ต๎˜จ๎˜ฆ๎˜ค๎˜ธ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ถ
โ€ข Use sรณlo pilas nuevas del tamaรฑo y tipo requeridos. No
mezcle pilas viejas y nuevas, ni diferentes tipos de pilas.
โ€ข No tire las pilas gastadas en la basura domรฉstica. Es
necesario recoger dichos residuos por separado para
realizar un tratamiento especial posterior.
โ€ข Si cree que no va a utilizar el reloj durante un largo
period de tiempo, extrรกigale las pilas. Las pilas pueden
derramar productos quรญmicos que pueden daรฑar los
components electrรณnicos.
โ€ข No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, ๎›€uctuaciones de temperatura o humedad.
โ€ข No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
lรญquido en la unidad, lรญmpiela con un paรฑo suave y sin
electricidad estรกtica.
โ€ข No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
โ€ข No manipule los componentes internos. De hacerlo se
invalidarรญa la garantรญa.
โ€ข Las imรกgenes de esta guรญa para el usuario pueden ser
distintas al producto en sรญ.
โ€ข Cuando elimine este producto, asegรบrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
โ€ข Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
NOTA La ficha tรฉcnica de este producto y los contenidos
de este manual de usuario pueden experimentar cambios
sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarรกn
disponibles en todos los paรญses. Sรญrvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea mรกs informaciรณn. Por favor,
visite http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php
para descargar una versiรณn electrรณnica del manual de usuario.
๎˜จ๎˜ถ๎˜ณ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ค๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ถ
La. x An. x Al. 115 x 63 x 105 mm
(4,5 x 2,5 x 4,2 pies)
Peso 148 g
Intervalo de
temperaturas
De -5 ยฐC a 50 ยฐC
(de 23 ยฐF a 122 ยฐF)
Precisiรณn de la
temperatura
Da 0 ยฐC a 40 ยฐC: ยฑ1 ยฐC (ยฑ2,0 ยฐF)
T<0 ยฐC: ยฑ2 ยฐC (ยฑ4,0 ยฐF)
T>40 ยฐC: ยฑ2 ยฐC (ยฑ4,0 ยฐF)
Resoluciรณn 0,1 ยฐC (0,2 ยฐF)
Alimentaciรณn 2 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
Adaptador de alimentaciรณn de 3,6 V
NOTA Cuando la temperatura interior es inferior a -5 ยฐC
(23,0 ยฐF), la pantalla muestra .๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜‘๎˜ฏ
Cuando la temperatura interior es superior a 50 ยฐC (122,0 ยฐF),
la pantalla muestra๎˜ƒ๎˜ซ๎˜ซ๎˜‘๎˜ซ.
๎˜ถ๎˜ฒ๎˜ฅ๎˜ต๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ต๎˜จ๎˜ช๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฆ
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para
obtener mรกs informaciรณn sobre los productos de Oregon
Scientific.
Si tiene alguna duda, pรณngase en contacto con nuestros
servicios al cliente en info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se reserva el
derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, tรฉrminos
y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su
discreciรณn en cualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese
alguna divergencia entre la versiรณn en inglรฉs y las versiones
de otros idiomas, prevalecerรก la versiรณn en inglรฉs.
๎˜จ๎˜ธ๎˜ƒ๎˜๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ฆ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ค๎˜ฆ๎˜ฌ๎›๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ฌ๎˜ง๎˜ค๎˜ง
Por medio de la presente IDT Technology Limited declara
que el Reloj con Proyecciรณn y Temperatura Interior (Modelo:
RM331P/RM331PU) cumple con los requisitos esenciales
y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 2014/53/EU. Tiene a su disposiciรณn una copia
firmada y sellada de la Declaraciรณn de Conformidad, solicรญtela
al Departamento de Atenciรณn al Cliente de Oregon Scientific
PAร SES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
T odos los paรญses de la UE, Suiza CH
y Norue N
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ค๎˜ฆ๎˜ฌ๎›‘๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ƒ๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ธ๎˜ถ๎˜ธ๎˜ค๎˜ต๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ถ
Segรนn las Directrices Europeas 2011/65/EU y 2012/19/
EU, relativas a la reducciรณn del uso de sustancias
peligrosas en los aparatos elรฉctricos y electrรณnicos,
ademรกs del desecho de los residuos.
El sรญmbolo tachado del contenedor que se encuentra en el
aparato indica que el producto, al ๎šฟnal de su vida รบtil, deberรก
depositarse en un lugar separado de los demรกs residuos.
Por lo tanto, el usuario deberรก entregar el aparato, cuando
deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida dif-
erenciada de residuos electrรณnicos y electrotรฉcnicos, o de-
berรก devolverlo al vendedor en el momento de compra de
un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado
para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambien-
talmente compatibles, contribuye a evitar posibles efectos
negativos en el medioambiente y en la salud, y favorece el
reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario im-
plica la aplicaciรณn de las sanciones previstas por la ley.
RM331P_OSEU_20170217.indd 1 17-2-17 ไธ‹ๅˆ4:32
๎˜ต๎™ˆ๎™๎™น๎™Š๎™Œ๎™’๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎˜ณ๎™•๎™’๎™๎™ˆ๎™ฏ๎™ญ๎™’๎˜ƒ
๎™†๎™’๎™๎˜ƒ๎˜ท๎™ˆ๎™•๎™๎™ป๎™๎™ˆ๎™—๎™•๎™’๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎˜ฌ๎™‘๎™—๎™ˆ๎™•๎™Œ๎™’๎™•
๎˜ฐ๎™’๎™‡๎™ˆ๎™๎™’๎˜๎˜ƒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜’๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜ธ
๎˜ฐ๎™„๎™‘๎™˜๎™„๎™๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎˜ธ๎™—๎™Œ๎™๎™Œ๎™๎™„๎™‡๎™’๎™•
๎˜ƒ ๎˜ณ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ต๎˜ฒ๎˜ง๎˜ธ๎™ค๎šญ๎˜ฒ
Obrigado por escolher o Relรณgio de Projeรงรฃo Oregon
ScientificTM com termรดmetro de interior (RM331P/RM331PU).
Este dispositivo engloba funcionalidades como a apresentaรงรฃo
precisa de horas, alarme e temperatura num รบnico produto.
Mantenha este manual perto de si quando do uso do seu
novo dispositivo. Este contรฉm instruรงรตes prรกticas passo-a-
passo, assim como especificaรงรตes tรฉcnicas e advertรชncias
que deve ter em conta.
๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ท๎˜จ๎›’๎˜ง๎˜ฒ๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ง๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ค๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ท๎˜จ
Unidade principal
Adaptador de
corrente
Pilhas
AAA para
a unidade
principal
x 2
๎˜ฒ๎˜น๎˜จ๎˜ต๎˜น๎˜ฌ๎˜จ๎˜บ
๎˜ฐ๎˜ค๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ธ๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ท
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
โ€ข Pressione de modo a reduzir um valor na con๎šฟguraรงรฃo
โ€ข Pressione e mantenha pressionado para reduzir um valor
de forma mais rรกpida na con๎šฟguraรงรฃo
โ€ข Pressione para inverter a luz de projeรงรฃo por 180 graus
em modo ocupado
โ€ข Pressione e mantenha pressionado para desligar o sinal
de recepรงรฃo do rรกdio do relรณgio.
2.
โ€ข Pressione para aumentar um valor na con๎šฟguraรงรฃo
โ€ข Pressione e mantenha pressionado de modo a aumentar
de forma rรกpida um valor na con๎šฟguraรงรฃo
โ€ข Pressione para inverter a luz de projeรงรฃo por 180 graus
em modo ocupado
โ€ข Pressione e mantenha pressionado para ligar o sinal de
receรงรฃo do rรกdio do relรณgio em modo ocupado
3.
โ€ข Pressione para ligar/desligar a funcionalidade de alarme.
โ€ข Pressione para desligar o som do alarme quando este
estiver ativo (o alarme serรก ativado novamente no dia
seguinte).
4.
โ€ข Pressione para alternar entre o modo de exibiรงรฃo do
calendรกrio e o modo de exibiรงรฃo do alarme.
โ€ข Na modo de exibiรงรฃo do alarme, pressione e mantenha
pressionado durante 2 segundos para entrar no modo de
con๎šฟguraรงรฃo do alarme.
5.
โ€ข Pressione para alternar entre os modos de exibiรงรฃo
relรณgio: segundos / relรณgio: dia-da-semana.
โ€ข Pressione e mantenha pressionado durante 2 segundos
para entrar no modo de configuraรงรฃo do relรณgio.
6. ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™˜๎™
โ€ข Pressione para ligar a luz de fundo e projeรงรฃo durante
5 segundos.
โ€ข Adiar o alarme.
โ€ข Pressione e mantenha pressionado atรฉ a unidade emitir
um som, de modo a ligar a projeรงรฃo durante 5 minutos.
7. Lente de projeรงรฃo.
8. Compartimento da bateria.
9. - ๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท Pressione para restaurar as de๎šฟniรงรตes de
fรกbrica.
10. Adaptador de corrente AC.
๎˜จ๎˜ฆ๎˜ต๎šญ๎˜ƒ๎˜ฏ๎˜ฆ๎˜ง
A
B
A. Tela com hora/ dia-da-semana / segundo
B. Tela com calendรกrio (mรชs/data; data/ mรชs) / tela de
alarme e tela de temperatura interior
๎˜ถ๎™ด๎™๎™…๎™’๎™๎™’ ๎˜ง๎™ˆ๎™–๎™†๎™•๎™Œ๎™ฏ๎™ญ๎™’
Sinal RCC recebido
O alarme estรก ligado
Bateria fraca
Indicador do fuso horรกrio
Mo do de ex ibi รงรฃ o do
alarme
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ต๎˜ธ๎™ค๎šฎ๎˜จ๎˜ถ๎˜ƒ
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜จ๎˜ต๎˜ฌ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ค๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ณ๎˜ฌ๎˜ฏ๎˜ซ๎˜ค๎˜ถ
1. Retire a tampa das pilhas.
2. Insira as 2 pilhas alcalinas 1,5 V AAA, correspondendo
os sรญmbolos de polaridade ( e ). ๎˜Ž๎˜ƒ ๎˜
3. O relรณgio entra em modo de standby e as horas
aparecem no ecrรฃ.
NOTA
โ€ข Substitua as pilhas quando este sรญmbolo aparecer,
ou quando a luz da tela / tela de fundo estiver fraca.
Pressione apรณs a substituiรงรฃo das pilhas, antes ๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท
de inserir a tampa do compartimento da bateria.
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ธ๎˜ณ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ท๎˜จ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฐ๎˜จ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ
Fixe o suporte de metal ร  unidade principal para o poder
colocar numa superfรญcie lisa. Empurre o suporte de metal atรฉ
o final do orifรญcio de instalaรงรฃo.
๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜ช๎˜ธ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ง๎˜ค๎˜ณ๎˜ท๎˜ค๎˜ง๎˜ฒ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฆ
Ligue o adaptador AC fornecido ร  tomada de alimentaรงรฃo
na parte inferior da unidade e ligue-o a uma tomada padrรฃo.
Insira o conector do adaptador AC a partir do suporte de metal
atรฉ ร  tomada de alimentaรงรฃo.
NOTA As pilhas sรฃo apenas para backup da hora, alarme
e calendรกrio. Sempre conecte a unidade ร  fonte de energia
padrรฃo via adaptador AC/DC.
๎˜ต๎˜จ๎˜ฏ๎›๎˜ช๎˜ฌ๎˜ฒ
๎˜ต๎˜จ๎˜ฆ๎˜จ๎˜ณ๎™ค๎šญ๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ง๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ต๎˜จ๎˜ฏ๎›๎˜ช๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜
Este relรณgio sincroniza automaticamente com o sinal de
relรณgio. Pressione e mantenha pressionado de modo a
ligar a pesquisa de sinal de relรณgio.
Esta unidade รฉ capaz de receber dados de relรณgio com um
sinal RCC diferente.
๎˜ฑ๎™พ๎™๎™ˆ๎™•๎™’๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ
๎™๎™’๎™‡๎™ˆ๎™๎™’
๎˜ต๎™ˆ๎™Š๎™Œ๎™ญ๎™’ ๎˜ถ๎™Œ๎™‘๎™„๎™
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
NOTA Nรฃo disponรญvel na Amรฉrica Latina.
๎˜ฌ๎™‘๎™‡๎™Œ๎™†๎™„๎™‡๎™’๎™•๎˜ƒ๎™‡๎™ˆ๎˜ƒ๎™•๎™ˆ๎™†๎™ˆ๎™“๎™ฏ๎™ญ๎™’๎˜ƒ๎™‡๎™’๎˜ƒ๎™–๎™Œ๎™‘๎™„๎™๎˜ƒ๎™‡๎™’๎˜ƒ๎™•๎™ˆ๎™๎™น๎™Š๎™Œ๎™’๎˜
๎›‹๎™†๎™’๎™‘๎™ˆ๎™–๎˜ƒ ๎˜ง๎™ˆ๎™–๎™†๎™•๎™Œ๎™ฏ๎™ญ๎™’
A unidade principal estรก
a pesquisar por forรงa do
sinal do relรณgio
(pisca)
A unidade principal estรก a
pesquisar sinal de relรณgio
Sem sinal de relรณgio
Forte sinal RCC recebido
Fraco sinal RCC recebido
NOTA Demora entre 2 - 10 minutos a receber sinal de
relรณgio. Se o sinal for fraco, poderรก demorar atรฉ 24 horas
para receber um sinal vรกlido.
๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ช๎˜ธ๎˜ต๎˜ค๎˜ต๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ต๎˜จ๎˜ฏ๎›๎˜ช๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ฐ๎˜ค๎˜ฑ๎˜ธ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฐ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท๎˜จ
1. Pressione e mantenha pressionado para desativar
o sinal de recepรงรฃo. O รญcone desligar-se-รก.
2. Pressione e mantenha pressionado durante 2
segundos para entrar no modo de con๎šฟguraรงรฃo do relรณgio.
3. Pressione uma vez ou pressione e mantenha pressionado
/ para ajustar rapidamente a con๎šฟguraรงรฃo do
formato da hora 12/24 -> con๎šฟguraรงรฃo do fuso horรกrio
(+/- 23 horas) -> hora -> minuto -> ano -> formato do
calendรกrio (mรชs-dia/dia-mรชs) -> mรชs -> data -> unidade
de temperatura (o C/ o F) e lรญngua.
4. Pressione para con๎šฟrmar e prosseguir para a
prรณxima con๎šฟguraรงรฃo.
NOTA
โ€ข Termine cada passo dentro de 20 segundos ou o relรณgio
irรก sair do modo de con๎šฟguraรงรฃo do relรณgio.
โ€ข Na con๎šฟguraรงรฃo do relรณgio, pressione e mantenha
pressionado durante 2 segundos para sair do
modo de con๎šฟguraรงรฃo.
โ€ข As opรงรตes de lรญngua sรฃo Inglรชs ( ), Alemรฃo ( ), ๎˜จ๎˜ฑ ๎˜ช๎˜จ
Francรชs ( ), Italiano ( ) e Espanhol ( ). ๎˜ฉ๎˜ต ๎˜ฌ๎˜ท ๎˜ถ๎˜ณ
โ€ข A recepรงรฃo do sinal RCC รฉ ligada apรณs cada reset ou
substituiรงรฃo da bateria.
โ€ข O sinal RCC desliga-se automaticamente quando de๎šฟne
manualmente o tempo, ano, mรชs ou data.
๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ๎˜จ
๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ช๎˜ธ๎˜ต๎˜ค๎™ค๎šญ๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ง๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ๎˜จ
1. Pressione e mantenha pressionado durante
2 segundos para entrar no modo de con๎šฟguraรงรฃo do
alarme. Os dรญgitos do relรณgio piscam.
2. Pressione uma vez ou pressione e mantenha
pressionado / para ajustar rapidamente as
con๎šฟguraรงรตes.
3. Pressione para con๎šฟrmar e seguir para a
prรณxima con๎šฟguraรงรฃo.
Para ligar/desligar o alarme, pressione .
๎˜ฒ๎˜ณ๎˜จ๎˜ต๎˜ค๎™ค๎šญ๎˜ฒ
Quando o alarme toca, a luz de fundo irรก piscar. Poderรก:
โ€ข Pressionar para parar o alarme durante 8 ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ
minutos. O indicador do alarme irรก piscar.
โ€ข Pressione para parar o alarme durante 24 horas.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ญ๎˜จ๎™ค๎šญ๎˜ฒ๎˜’๎˜ฏ๎˜ธ๎˜ฝ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฉ๎˜ธ๎˜ฑ๎˜ง๎˜ฒ
Pressione ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ para ligar a projeรงรฃo e a luz de fundo durante
5 segundos, ou pressione e mantenha pressionado atรฉ a unidade
apitar para ligar a projeรงรฃo durante 5 minutos. Para projeรงรตes
opcionais, coloque a unidade dentro de 1,5 - 2 m (5 - 6,5 ft) de
distรขncia do teto ou da parede.
De modo a utilizar o modo de projeรงรฃo contรญnuo, conecte o
adaptador de corrente AC a uma tomada padrรฃo.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ญ๎˜จ๎™ค๎šญ๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜ช๎˜ค๎˜ง๎˜ค
๎˜ฆ๎™’๎™๎˜ƒ
๎˜ค๎™‡๎™„๎™“๎™—๎™„๎™‡๎™’๎™•
โ€ข Projeรงรฃo e luz de fundo contรญnuas.
โ€ข Pressione e mantenha pressionado
๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™˜๎™ para desligar a projeรงรฃo.
โ€ข Pressione ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™˜๎™ para ligar/
desligar a luz de fundo.
๎˜ถ๎™ˆ๎™๎˜ƒ
๎˜ค๎™‡๎™„๎™“๎™—๎™„๎™‡๎™’๎™•
โ€ข Pressione ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™˜๎™ para ligar a
projeรงรฃo e a luz de fundo durante 5
segundos.
โ€ข Pressione e mantenha pressionado
๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™˜๎™ para ligar a projeรงรฃo
durante 5 minutos.
โ€ข Pressione e mantenha pressionado
๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™˜๎™ novamente para desligar
a projeรงรฃo.
NOTA Quando pressionar e mantiver pressionado ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’
๎˜ฏ๎™˜๎™ para ligar/desligar a projeรงรฃo, o dispositivo irรก apitar
uma vez.
๎˜ณ๎˜ต๎˜จ๎˜ฆ๎˜ค๎˜ธ๎™ค๎šฎ๎˜จ๎˜ถ
โ€ข Use apenas pilhas novas do tamanho e tipo
especi๎šฟcados. Nรฃo misture pilhas novas e usadas ou de
diferentes tipos.
โ€ข Nรฃo coloque as pilhas usadas no lixo. Este tipo de lixo
necessita de tratamento especial.
โ€ข Se vocรช nรฃo planeia usar o relรณgio por um longo perรญodo
de tempo, remova as pilhas. As pilhas podem verter
quรญmicos que podem dani๎šฟcar as partes eletrรณnicas.
โ€ข Nรฃo submeta a unidade a forรงas excessivas, impactos,
poeiras, oscilaรงรตes de temperatura ou umidade.
โ€ข Nรฃo mergulhe a unidade na รกgua. Se respingar lรญquido
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
nรฃo solte ๎šฟapos.
โ€ข Nรฃo limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
โ€ข Nรฃo altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidarรก sua garantia.
โ€ข As imagens mostradas neste manual podem diferir da
imagem real.
โ€ข Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem
ser reutilizados e reciclados apรณs o ๎šฟm de sua vida รบtil.
Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de
coleta apropriados, atentando para as legislaรงรตes locais.
โ€ข O conteรบdo deste manual nรฃo pode ser reproduzido sem
a permissรฃo do fabricante.
NOTA As especificaรงรตes tรฉcnicas deste produto e o
conteรบdo do manual do usuรกrio estรฃo sujeitos a alteraรงรตes
sem aviso prรฉvio.
NOTA Recursos e acessรณrios nรฃo estรฃo disponรญveis para
todos os paรญses. Para obter mais informaรงรตes, entre em
contato com o seu distribuidor local. Para descarregar uma
versรฃo eletrรดnica do manual de utilizador, por favor visite http://
global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
๎˜จ๎˜ถ๎˜ณ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ค๎™ค๎šฎ๎˜จ๎˜ถ๎˜ƒ
C x L x A 115 mm x 6 3 mm x 105 mm
(4,5 in x 2,5 in x 4,2 in)
Peso 148 g
Intervalo de
temperatura
-5 ยฐC a 50 ยฐC
(23 ยฐF a 122 ยฐF)
Precisรฃo de
temperatura
0 ยฐC a 40 ยฐC: ยฑ1 ยฐC (ยฑ2,0 ยฐF)
T<0 ยฐC: ยฑ2 ยฐC (ยฑ4,0 ยฐF)
T>40 ยฐC: ยฑ2 ยฐC (ยฑ4,0 ยฐF)
Resoluรงรฃo 0,1 ยฐC (0,2 ยฐF)
Alimentaรงรฃo 2 baterias x UM-4 (AAA) 1,5 V
Adaptador 3,6 V, 100 mA
NOTA Quando a temperatura interior for inferior a -5 ยฐC
(23,0 ยฐF), a tela demonstra . ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜‘๎˜ฏ
Quando a temperatura for superior a 50 ยฐC (122,0 ยฐF), a
tela apresenta .๎˜ซ๎˜ซ๎˜‘๎˜ซ
๎˜ถ๎˜ฒ๎˜ฅ๎˜ต๎˜จ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ต๎˜จ๎˜ช๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฆ
Visite o nosso website www.oregonscientific.com.br para
saber mais sobre os produtos da Oregon Scientific.
Para colocar qu alquer tipo de que stรฃo, con tacte o
nosso Serviรงo de Apoio ao Cliente atravรฉs do endereรงo
sac@oregonscientific.com.br.
Para maiores informaรงรตes, contatar o SAC - Serviรงo
de Atendimento a Cliente -(11) 3523-1934 ou email:
sac@oregonscientific.com.br.
A Oregon Scientific Global Distribution Limited reserva o
direito de interpretar e definir quaisquer conteรบdos, termos
e disposiรงรตes neste manual do usuรกrio, e de o modificar a
seu exclusivo critรฉrio, em qualquer altura e sem aviso prรฉvio.
No caso de existir alguma inconsistรชncia entre a versรฃo em
inglรชs e as outras versรตes noutras lรญnguas, a versรฃo em
inglรชs prevalecerรก.
๎˜ƒ๎˜ฆ๎˜จ๎˜ƒ๎šฑ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ฆ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ค๎™ค๎šญ๎˜ฒ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ฌ๎˜ง๎˜ค๎˜ง๎˜จ๎˜ฒ๎˜ต๎˜จ๎˜ช๎˜ฒ๎˜ฑ
IDT Technology Limited declara que este(a) Relรณgio de
Projeรงรฃo com temperatura (Modelo: RM331P/RM331PU) estรก
conforme com os requisitos essenciais e outras provisรตes da
Diretriz 2014/53/EU.
Uma cรณpia assinada e datada da Declaraรงรฃo de Conformidade
estรก disponรญvel para requisiรงรตes atravรฉs do nosso SAC.
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ค๎™ค๎šฎ๎˜จ๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฒ๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ธ๎˜ท๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท๎˜จ๎˜ถ
Nos termos das Directivas Europeias 2011/65/EU e
2012/19/EU, relativas ร  reduรงรฃo do uso de substรฃncias
perigosas nos aparelhos elรฉctricos e electrรณnicos, alรฉm
da eliminaรงรฃo de resรญduos sรณlidos.
O sรญmbolo no contentor traรงado indicado no aparelho signi๎šฟca
que o produto ao ๎šฟm de sua vida รบtil, deverรก ser eliminado
separadamente de outros resรญduos sรณlidos.
O utente deverรก, portanto, entregar o aparelho apรณs o tรฉrmino de
sua vida รบtil, aos centros encarregados pela colecta diferenciada
de resรญduos electrรณnicos e electrotรฉcnicos, ou mesmo, entregรก-
lo de volta ao revendedor no momento da compra de um novo
aparelho de tipo equivalente, na proporรงรฃo de um para um.
A colecta diferenciada adequada para a eliminaรงรฃo sucessiva
do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do
lixo em modo compatรญvel com o ambiente, contribui a evitar
possรญveis efeitos negativos ao meio ambiente e ร  saรบde e facilita
a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho รฉ constituรญdo.
A eliminaรงรฃo do produto sem respeitar as normas por parte
do utente implica na aplicaรงรฃo das sanรงรตes de acordo com
as leis vigentes.
๎˜ต๎˜ฉ๎˜ƒ๎™“๎™•๎™’๎™๎™ˆ๎™†๎™—๎™Œ๎™ˆ๎˜ƒ๎™Ž๎™๎™’๎™Ž๎˜ƒ
๎™๎™ˆ๎™—๎˜ƒ๎™…๎™Œ๎™‘๎™‘๎™ˆ๎™‘๎™‹๎™˜๎™Œ๎™–๎˜ƒ๎™—๎™‹๎™ˆ๎™•๎™๎™’๎™๎™ˆ๎™—๎™ˆ๎™•
๎˜ฐ๎™’๎™‡๎™ˆ๎™๎˜๎˜ƒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜’๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜ธ
๎˜ช๎™ˆ๎™…๎™•๎™˜๎™Œ๎™Ž๎™ˆ๎™•๎™–๎™‹๎™„๎™‘๎™‡๎™๎™ˆ๎™Œ๎™‡๎™Œ๎™‘๎™Š
๎˜ƒ ๎˜ฑ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ฌ๎˜ง๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ช
Bedankt om te kiezen voor de RF projectie klok met binnenhuis
thermometer (RM331P/ RM331PU) van Oregon ScientificTM
.
Dit apparaat brengt de kenmerken van een precies uurwerk,
een alarm en een thermometer samen in รฉรฉn klok. Houd
deze handleiding bij wanneer u ons nieuwe product gebruikt.
Het bevat praktische stap voor stap instructies en tevens
de technische specificaties en waarschuwingen die u moet
kennen.
๎˜ณ๎˜ค๎˜ฎ๎˜ฎ๎˜จ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ซ๎˜ฒ๎˜ธ๎˜ง
Basiseenheid Adapter
AAA batterijen
voor
de
basiseenheid
x 2
๎˜ฒ๎˜น๎˜จ๎˜ต๎˜ฝ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ซ๎˜ท
๎˜ฅ๎˜ค๎˜ถ๎˜ฌ๎˜ถ๎˜จ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ซ๎˜จ๎˜ฌ๎˜ง
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
โ€ข Druk om een waarde te verminderen in de
instellingsmodus
โ€ข Druk en houd aan om een waarde snel te verminderen in
de instellingsmodus
โ€ข Druk om het projectie licht 180ยฐ te draaien in de
slaapstand
โ€ข Druk en houd aan om het signaalontvangst van de RF
klok uit te schakelen in de slaapstand
2.
โ€ข Druk om een waarde te vermeerderen in de
instellingsmodus
โ€ข Druk en houd aan om een waarde snel te vermeerderen
in de instellingsmodus
โ€ข Druk om het projectie licht 180ยฐ te draaien in slaapstand
โ€ข Druk en houd aan om het signaalontvangst van de RF
klok in te schakelen in slaapstand
3.
โ€ข Druk om de alarmfunctie in/uit te schakelen
โ€ข Druk om het geluid uit te schakelen wanneer het alarm
afgaat (het alarm zal ook de volgende dag afgaan)
4.
โ€ข Druk om te wisselen tussen de kalenderweergave modus
en de alarmweergave modus
โ€ข In de modus alarmweergave, druk en houd aan voor 2
seconden om naar de instellingsmodus van het alarm te
gaan
5.
โ€ข Druk om heen en weer te gaan tussen de weergavemodus:
โ€ข klok : seconde / klok : dag
โ€ข Druk en houd aan voor 2 seconden om naar de modus
voor tijdsinstelling van de klok te gaan
6. ๎˜ถ๎™๎™˜๎™Œ๎™๎™ˆ๎™•๎™ˆ๎™‘๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™†๎™‹๎™—
โ€ข Druk om het achterlicht en de projectie voor 5 seconden
aan te zetten
โ€ข Sluimeren
โ€ข Druk en houd aan tot het apparaat piept om de projectie
voor 5 minuten aan te zetten
7. Projectie lens
8. Batterij compartiment
9. -๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท Druk om het apparaat terug te zetten naar
fabrieksinstellingen
10. AC adapter input
๎˜ฏ๎˜ฆ๎˜ง๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ฆ๎˜ซ๎˜จ๎˜ต๎˜ฐ
A
B
A. Weergave van Tijd/Dag/Seconde
B. Weergave van Kalender (Maand/Dag; Dag/ Maand) /
Alarm, Binnentemperatuur
๎˜ถ๎™œ๎™๎™…๎™’๎™’๎™๎˜ƒ ๎˜ฒ๎™๎™–๎™†๎™‹๎™•๎™Œ๎™๎™™๎™Œ๎™‘๎™Š
RCC signaal wordt
ontvangen
Alarm is ingeschakeld
Batterij bijna leeg
Indicator van tijdzone
selectie
Alarmweergave
๎˜ค๎˜ค๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ช
๎˜ฅ๎˜ค๎˜ท๎˜ท๎˜จ๎˜ต๎˜ฌ๎˜ญ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ต๎˜จ๎˜ฑ
1. Verwijder het omhulsel van het batterij compartiment
2. Plaats de bijgeleverde 2 x 1,5 V AAA alkaline batterijen
volgens de juiste polariteit symbolen ( en ) ๎˜Ž ๎˜ƒ๎˜
3. De klok gaat in standby-modus en de tijd verschijnt op
het scherm
NB
โ€ข Vervang de batterijen wanneer verschijnt, of
wanneer het scherm/achterlicht gedimd is. Druk op
๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท na elke vervanging van de batterijen voordat u
het omhulsel van het batterijcompartiment terugplaatst.
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜จ๎˜จ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฐ๎˜จ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฑ๎˜ง๎˜ค๎˜ค๎˜ต๎˜ง
Bevestig de metalen standaard aan de basiseenheid om het
op een plat oppervlak te plaatsen. Duw de metalen standaard
aan het einde van de installatie gat.
๎˜ถ๎˜ฏ๎˜ธ๎˜ฌ๎˜ท๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฆ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ง๎˜ค๎˜ณ๎˜ท๎˜จ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ค๎˜ค๎˜ฑ
Sluit de bijgeleverde AC adapter aan in de poort aan de
onderkant van het apparaat en steek het in een standaard
stopcontact. Sluit de aansluiting van de AC adapter van boven
de metalen standaard in de voedingspoort.
NB De batterijen zijn alleen bedoeld voor back-up power
source om de tijd, alarm en agenda-informatie op te slaan.
Sluit altijd het apparaat op het elektriciteitsnet bron via AC/
DC adapter.
๎˜ฎ๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ฎ
๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ท๎˜น๎˜ค๎˜ฑ๎˜ช๎˜ถ๎˜ท๎˜ƒ๎˜น๎˜ค๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฎ๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ฎ
Deze klok synchroniseert automatisch met een kloksignaal.
Druk en houd aan om het kloksignaal in te schakelen
en te zoeken.
De basiseenheid kan RF klokdata ontvangen met een
verschillend RCC signaal.
๎˜ฐ๎™’๎™‡๎™ˆ๎™๎™‘๎™˜๎™๎™๎™ˆ๎™• ๎˜ต๎™ˆ๎™Š๎™Œ๎™’ ๎˜ถ๎™Œ๎™Š๎™‘๎™„๎™„๎™
RM331P ๎˜จ๎˜ธ ๎˜ง๎˜ฆ๎˜ฉ
RM331PU MSF๎˜ธ๎˜ฎ
NB Niet beschikbaar in Aziรซ en de niet-aangewezen
gebieden.
๎˜ฌ๎™‘๎™‡๎™Œ๎™†๎™„๎™—๎™’๎™•๎˜ƒ๎™™๎™’๎™’๎™•๎˜ƒ๎™Ž๎™๎™’๎™Ž๎™–๎™Œ๎™Š๎™‘๎™„๎™„๎™๎™’๎™‘๎™—๎™™๎™„๎™‘๎™Š๎™–๎™—๎˜
๎˜ฌ๎™†๎™’๎™‘๎™ˆ๎™‘ ๎˜ฒ๎™๎™–๎™†๎™‹๎™•๎™Œ๎™๎™™๎™Œ๎™‘๎™Š
Basiseenheid is aan
het zoeken naar
signaalsterkte
(flits)
Basiseenheid is aan
het zoeken naar een
kloksignaal
Geen kloksignaal
Sterk RCC signaal
ontvangen
Zwak RCC signaal
ontvangen
NB Het duurt 2 - 10 minuten om een kloksignaal te
ontvangen. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uren duren
om een geldig signaal te ontvangen.
๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ฎ๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ฎ๎˜ƒ๎˜ฐ๎˜ค๎˜ฑ๎˜ธ๎˜จ๎˜จ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜จ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ฑ
1. Druk en houd aan om het signaalontvangst uit te
schakelen. Het icoon verdwijnt.
2. Druk en houd aan voor 2 seconden om naar de
modus voor klokinstelling te gaan.
3. Druk eenmaal of druk en houd / aan om de
instellingen voor 12/24 uur weergave -> tijdzone (+/-23
uren) -> uur - > minute -> jaar -> kalenderweergave
(maand-dag/dag-maand) -> maand -> dag ->
temperatuurseenheid ( ยฐC/ ยฐF ) en de taal van de
weekdagen snel aan te passen.
4. Druk om te bevestigen en ga naar de volgende
instelling.
NB
โ€ข Vervolledig elke stap binnen 20 seconden of de klok zal
uit de modus van klokinstelling gaan.
โ€ข In de modus van klokinstelling, druk en houd
aan voor 2 seconden om uit de instellingsmodus te gaan.
โ€ข De taalopties zijn Engels ( ), Duits ( ), Frans ( ), ๎˜จ๎˜ฑ ๎˜ช๎˜จ ๎˜ฉ๎˜ต
Italiaans ( ) en Spaans ( ). ๎˜ฌ๎˜ท ๎˜ถ๎˜ณ
โ€ข Het RCC signaalontvangst is aan na elke terugzetting
naar fabrieksinstellingen of na batterijvervanging.
โ€ข Het RCC signaal wordt automatisch uitgeschakeld
wanneer u de tijd, jaar, maand of dag manueel instelt.
๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ
๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜จ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ฑ
1. Druk en houd aan voor 2 seconden om naar de
instellingsmodus van het alarm te gaan. De cijfers op de
klok ๎›€itsen.
2. Druk eenmaal of druk en houd / aan om de
instellingen snel aan te passen.
3. Druk om te bevestigen en ga door naar de
volgende instelling.
Om het alarm in/uit te schakelen, druk .
๎˜บ๎˜จ๎˜ต๎˜ฎ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ช
Wanneer het alarm afgaat, zal het achterlicht flitsen. U kunt:
๎š‡๎˜ƒ ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ indrukken om het alarm uit te schakelen voor 8
minuten. De indicator voor het alarm zal ๎›€itsen.
โ€ข Druk om het alarm te stoppen voor 24 uren.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ญ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ท๎˜ฌ๎˜จ๎˜’๎˜ค๎˜ฆ๎˜ซ๎˜ท๎˜จ๎˜ต๎˜ฏ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ซ๎˜ท
Druk om het projectielicht en het achterlicht voor 5 ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ
seconden in te schakelen, of druk en houd aan tot het apparaat
piept om de projectie voor 5 minuten in te schakelen. Voor
optimale projectie, plaats het apparaat binnen 1,5 โ€“ 2 m (5 โ€“
6,5 ft) van het plafond of de muur.
Om de functie van blijvende projectie in te schakelen, sluit de
AC stroomadapter op een passend stopcontact.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ญ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ท๎˜ฌ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ค๎˜ฑ
๎˜ฐ๎™ˆ๎™—๎˜ƒ๎˜ค๎™‡๎™„๎™“๎™—๎™ˆ๎™• โ€ข Blijvende projectie en achterlicht
โ€ข Druk en houd aan om ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
de projectie uit te schakelen
โ€ข Druk๎˜ƒ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™— om het achterlicht
uit te schakelen
๎˜ฝ๎™’๎™‘๎™‡๎™ˆ๎™•๎˜ƒ
๎˜ค๎™‡๎™„๎™“๎™—๎™ˆ๎™•๎˜ƒ๎™ˆ๎™—
โ€ข Druk om projectie ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
and achterlicht 5 seconden in te
schakelen
โ€ข Druk en houd aan ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—๎˜ƒ
om de projectie voor 5 minuten in te
schakelen
โ€ข Druk en houd opnieuw ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
aan om de projectie uit te schakelen
NB Wanneer u indrukt en aanhoud om de ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—๎˜ƒ
projectie in/uit te schakelen, piept het apparaat eenmaal.
๎˜น๎˜ฒ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฝ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ช๎˜ถ๎˜ฐ๎˜ค๎˜ค๎˜ท๎˜ต๎˜จ๎˜ช๎˜จ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ฑ
โ€ข Gebruik alleen nieuwe batterijen van de juiste grootte en
het juiste type. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen
of batterijen van verschillende types samen.
โ€ข Gooi oude batterijen niet bij het gewone huisvuil. Een
afzonderlijke ophaling en speciale verwerking is vereist.
โ€ข Als u de klok niet langdurig gebruikt, verwijder dan de
batterijen. Batterijen kunnen chemicaliรซn lekken die de
elektronische onderdelen kunnen schaden.
โ€ข Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
โ€ข Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met
een zachte stofvrije doek.
โ€ข Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
โ€ข Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
garantie beรฏnvloeden.
โ€ข De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
afwijken van de werkelijkheid.
โ€ข Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het
opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
โ€ข De inhoud van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
aan veranderingen onderhevig.
NB Niet alle functies en accessoires zijn beschikbaar in alle
landen. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor
meer informatie.U kunt een elektronische versie van deze
handleiding downloaden op http://global.oregonscientific.com/
customerSupport.php.
๎˜ถ๎˜ณ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฆ๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜จ๎˜ถ
L x B x H 115 mm x 63 mm x105 mm
(4,5 in x 2,5 in x 4,2 in)
Gewicht 148 g
Temperatuurbereik -5 ยฐC tot 50 ยฐC (23 ยฐF tot 122 ยฐF)
Temperatuurnauwkeurigheid
0 ยฐC tot 40 ยฐC: ยฑ1 ยฐC (ยฑ2,0 ยฐF)
T<0 ยฐC: ยฑ2 ยฐC (ยฑ4,0 ยฐF)
T>40 ยฐC: ยฑ2 ยฐC (ยฑ4,0 ยฐF)
Resolutie 0,1 ยฐC (0,2 ยฐF)
Voeding
2 x U M- 4 ( AA A) 1, 5 V
batterijen
3,6 V adapter, 100 mA
NB Wanneer de binnentemperatuur lager is dan -5ยฐ C (23,0 ยฐF)
toont het display ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜‘๎˜ฏ.
Wanneer de temperatuur hoger is dan 50ยฐ C (122,0 ยฐF),
toont het display .๎˜ซ๎˜ซ๎˜‘๎˜ซ
๎˜ฒ๎˜น๎˜จ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ต๎˜จ๎˜ช๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฆ
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer
informatie over de producten van Oregon Scientific.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze
klantenservice op info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het
recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze
gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde
naar eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te
wijzigen. Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie
bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige
andere taal, de Engelse versie bindend is.
๎˜ƒ๎˜จ๎˜ธ๎˜ƒ๎˜ฆ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ฌ๎˜ท๎˜จ๎˜ฌ๎˜ท๎˜ถ๎˜ƒ๎˜น๎˜จ๎˜ต๎˜ฎ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ช
Bij deze verklaart IDT Technology Limited dat deze RF
projectie klok met binnenhuis thermometer(model: RM331P/
RM331PU) voldoet aan de essentiรซle eisen en aan de overige
relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU. Een kopie
van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is
op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EU landen,Zwitserland CH
en Noorwegen N
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜จ๎˜ƒ๎˜น๎˜ฒ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ƒ๎˜ง๎˜จ๎˜ƒ๎˜ช๎˜จ๎˜ฅ๎˜ต๎˜ธ๎˜ฌ๎˜ฎ๎˜จ๎˜ต๎˜ถ
Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/EU en 2012/19/
EU met betrekking tot de beperking van het gebruik
van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische apparatuur en de afdanking van deze
apparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht op
de apparatuur geeft aan dat het product op het einde van zijn
levensduur afzonderlijk van het ander afval afgedankt moet
worden.
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn
levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt centrum
voor de gscheden verwerking van elektronisch en
elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te bezorgen bij de
aankoop van een nieuwe apparatuur van gelijkaardig type, in
de verhouding รฉรฉn tot รฉรฉn.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage,
verwerking en milieuvriendelijke vernietiging van de apparatuur
draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden
op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage
van de materialen waarvan de apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege de
gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van administra-
tieve boetes volgens de wetgeving.
๎˜ณ๎™•๎™’๎™๎™ˆ๎™Ž๎™—๎™Œ๎™’๎™‘๎™–๎™Ž๎™๎™’๎™†๎™Ž๎™„๎˜ƒ
๎™๎™ˆ๎™‡๎˜ƒ๎™Œ๎™‘๎™’๎™๎™‹๎™˜๎™–๎™—๎™ˆ๎™•๎™๎™’๎™๎™ˆ๎™—๎™ˆ๎™•
๎˜ฐ๎™’๎™‡๎™ˆ๎™๎™๎˜๎˜ƒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜’๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜ธ
๎˜ฅ๎™•๎™˜๎™Ž๎™–๎™„๎™‘๎™™๎™Œ๎™–๎™‘๎™Œ๎™‘๎™Š
๎˜ƒ ๎˜ถ๎˜บ๎˜จ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ง๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ช
Tack fรถr att du valt Oregon ScientificTM Projektionsklocka
med inomhustermometer (RM331P/RM331PU). Denna
enh et sam lar ihop exak t tids angiv else, alar m- oc h
temperaturfunktioner i en enda klocka. Fรถrvara denna
manual till hands nรคr du anvรคnder din nya produkt. Den
innehรฅller praktiska steg-fรถr-steg instruktioner samt tekniska
specifikationer och varningar som du bรถr kรคnna till.
๎˜ณ๎˜ค๎˜ฎ๎˜จ๎˜ท๎˜จ๎˜ท๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ซ๎™ฃ๎˜ฏ๎˜ฏ
Huvudenhet Strรถmadapter
AAA
batterier
fรถr huvud
enheten
x 2
๎™ง๎˜น๎˜จ๎˜ต๎˜ถ๎˜ฌ๎˜ฎ๎˜ท
๎˜ซ๎˜ธ๎˜น๎˜ธ๎˜ง๎˜จ๎˜ฑ๎˜ซ๎˜จ๎˜ท
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
โ€ข Tryck fรถr att minska ett vรคrde i instรคllningslรคget
โ€ข Tryck och hรฅll ned fรถr att snabbt minska ett vรคrde i
instรคllningslรคget
โ€ข Tryck fรถr att vรคnda projektions ljuset med 180ยฐ i vilolรคge.
โ€ข Tryck och hรฅll ned fรถr att stรคnga av RF klockans
signalmottagning i vilolรคge.
2.
โ€ข Tryck fรถr att รถka ett vรคrde i instรคllningslรคget
โ€ข Tryck och hรฅll ned fรถr att snabbt รถka ett vรคrde i
instรคllningslรคget
โ€ข Tryck fรถr att vรคnda projektions ljuset med 180ยฐ i vilolรคge.
โ€ข Tryck och hรฅll ned fรถr att slรฅ pรฅ RF klockans
signalmottagning i vilolรคge.
3.
โ€ข Tryck fรถr att slรฅ pรฅ/stรคnga av alarmfunktionen
โ€ข Tryck fรถr att stรคnga av alarmet nรคr larmet ringer (alarmet
kommer att aktiveras nรคsta dag).
4.
โ€ข Tryck fรถr att vรคxla mellan kalendervisningslรคge och
alarmvisningslรคge
โ€ข I alarmvisningslรคge, tryck och hรฅll ned i 2 sekunder fรถr
att aktivera instรคllningslรคget fรถr alarm
5.
โ€ข Tryck fรถr att vรคxla mellan visningslรคge fรถr klocka: andra
/ klocka: veckodag.
โ€ข Tryck och hรฅll ned i 2 sekunder fรถr att aktivera
klockinstรคllningslรคget.
6. ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™๎™˜๎™–
โ€ข Tryck fรถr att slรฅ pรฅ bakgrundsljuset och projiceringen i
5 sekunder
โ€ข Snooza alarmet
โ€ข Tryck och hรฅll intryckt tills enheten piper fรถr att slรฅ pรฅ
projiceringen i 5 minuter.
7. Projektorlins
8. Batterifack
9. - Tryck fรถr att รฅterstรคlla enheten till ๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท
fabriksinstรคllningarna
10.AC strรถmadapteruttag
๎˜ฏ๎˜ฆ๎˜ง๎˜ƒ๎˜ง๎˜ฌ๎˜ถ๎˜ณ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ผ
A
B
A. Tid/veckodag/sekunder display
B. Kalender (mรฅnad/datum; datum/ mรฅnad)/alarm display,
inomhustemperatur display
๎˜ถ๎™œ๎™๎™…๎™’๎™๎˜ƒ ๎˜ฅ๎™ˆ๎™–๎™Ž๎™•๎™Œ๎™™๎™‘๎™Œ๎™‘๎™Š
RCC signal mottagen
Alarm รคr pรฅ
Lรฅg batterinivรฅ
Tidszonsval indikator
Alarm visningslรคge
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ง๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ช
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ต๎˜ค๎˜ƒ๎˜ฅ๎˜ค๎˜ท๎˜ท๎˜จ๎˜ต๎˜ฌ๎˜จ๎˜ต
1. Ta bort batteriluckan
2. Installera de medfรถljande 2 x 1,5 V AAA alkaliska
batterierna, matcha polaritetssymbolerna (+ och -).
3. klockan stรคlls i standby-lรคge och tiden visas pรฅ
displayen.
NOTERA
โ€ข Byt ut batterierna nรคr visas, eller nรคr displayen/
bakgrundsljuset รคr svagt. Tryck efter varje ๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท
batteribyte innan batteriluckan sรคtts tillbaka.
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜จ๎˜ต๎˜ค๎˜ƒ๎˜ฐ๎˜จ๎˜ท๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ถ๎˜ท๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜น๎˜ƒ
Fรคst metall stativet till huvudenheten fรถr att sรคtta det pรฅ en
plan yta.Tryck in metallstativet till slutet av installationshรฅlet.
๎˜ค๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ฏ๎˜ธ๎˜ท๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฆ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ง๎˜ค๎˜ณ๎˜ท๎˜จ๎˜ต๎˜ฑ
Anslut den medfรถljande nรคtadaptern till strรถmuttaget pรฅ
undersidan av enheten och anslut till ett vanligt vรคgguttag.
Anslut kontakten pรฅ nรคtadaptern ovanfรถr metall stativet in
till strรถmuttaget.
NOTERA
Batterierna รคr endast back-up strรถmkรคlla fรถr att
spara tiden, larm och kalenderinformation. Anslut alltid
enheten till strรถmkรคlla via nรคtadapter.
๎˜ฎ๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ฆ๎˜ฎ๎˜ค
๎˜ฎ๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ฆ๎˜ฎ๎˜ฐ๎˜ฒ๎˜ท๎˜ท๎˜ค๎˜ช๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ช๎˜ƒ
Denna klocka synkroniserar automatiskt med en klocksignal.
Tryck och hรฅll ned fรถr att pรฅbรถrja sรถkningen efter en
klocksignal. Huvudenheten kan ta emot RF klockinformation
med olika RCC signaler.
๎˜ฐ๎™’๎™‡๎™ˆ๎™๎™๎™‘๎™˜๎™๎™๎™ˆ๎™• ๎˜ต๎™ˆ๎™Š๎™Œ๎™’๎™‘ ๎˜ถ๎™Œ๎™Š๎™‘๎™„๎™
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
NOTERA
Ej tillรคmpligt fรถr Asien och ej utpekade omrรฅden.
๎˜ฎ๎™๎™’๎™†๎™Ž๎™–๎™Œ๎™Š๎™‘๎™„๎™๎™ˆ๎™‘๎™–๎˜ƒ๎™๎™’๎™—๎™—๎™„๎™Š๎™‘๎™Œ๎™‘๎™Š๎™–๎™Œ๎™‘๎™‡๎™Œ๎™Ž๎™„๎™—๎™’๎™•๎˜
๎˜ฌ๎™Ž๎™’๎™‘๎™ˆ๎™• ๎˜ฅ๎™ˆ๎™–๎™Ž๎™•๎™Œ๎™™๎™‘๎™Œ๎™‘๎™Š
Huvudenheten sรถker efter
klocksignalstyrka
(blinkande)
Huvudenheten sรถker efter
klocksignal
Ingen klocksignal
Stark RCC signal
mottagen
Svag RCC signal mottagen
NOTERA
Det tar 2-10 minuter att motta klocksignalen. Om
signalen รคr svag sรฅ kan det ta upp till 24 timmar att motta
en fullvรคrdig signal.
๎˜ถ๎˜ท๎™ข๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ฎ๎˜ฏ๎˜ฒ๎˜ฆ๎˜ฎ๎˜ค๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ฐ๎˜ค๎˜ฑ๎˜ธ๎˜จ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ท๎˜ƒ
1. Tryck och hรฅll ned fรถr att visa signalmottagning.
ikonen slรฅs av.
2. Tryck och hรฅll ned i 2 sekunder fรถr att aktivera
klockinstรคllningslรคget.
3. Tryck en gรฅng eller tryck och hรฅll ned / fรถr att
snabbt justera 12/24 timmars format -> tidszon offset
(+/-23 timmar) -> timme -> minut -> รฅr -> kalender
format (mรฅnad-dag/dag-mรฅnad) -> mรฅnad -> datum ->
temperatursenhet ( o C/ o F) och veckodagssprรฅk.
4. Tryck fรถr att bekrรคfta och gรฅ till nรคsta instรคllning.
NOTERA
โ€ข Fรคrdigstรคll varje steg inom 20 sekunder annars sรฅ
kommer klock att avsluta instรคllningslรคget.
โ€ข I klockinstรคllningslรคget, tryck och hรฅll in i tvรฅ
sekunder fรถr att gรฅ ur instรคllningslรคget
โ€ข Sprรฅkvalen รคr engelska ( ), tyska ( ), franska ( ), ๎˜จ๎˜ฑ ๎˜ช๎˜จ ๎˜ฉ๎˜ต
italienska ( ) och spanska ( ). ๎˜ฌ๎˜ท ๎˜ถ๎˜ณ
โ€ข RCC signal mottagningen รคr pรฅ efter varje รฅterstรคllning
eller batteribyte.
โ€ข RCC slรฅs automatiskt av nรคr du stรคller in tid, รฅr, mรฅnad
eller datum manuellt.
๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ
๎˜ถ๎˜ท๎™ข๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ƒ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ค๎˜ต๎˜ฐ
1. Tryck och hรฅll inne i tvรฅ sekunder fรถr att aktivera
alarminstรคllningslรคget. Klockans siffror blinkar.
2. Tryck en gรฅng eller tryck och hรฅll inne / fรถr att
snabbt justera instรคllningarna.
3. Tryck fรถr att bekrรคfta och gรฅ till nรคsta instรคllning.
Fรถr att slรฅ pรฅ/stรคnga av alarmet, tryck .
๎˜ง๎˜ต๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ท
Nรคr alarmet lรฅter sรฅ kommer bakgrundsbelysningen att
blinka. Du kan:
โ€ข Trycka fรถr att stรคnga av alarmet i 8 minuter. ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ
Alarmindikatorn kommer att blinka.
โ€ข Tryck fรถr att stoppa alarmet i 24 timmar.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ญ๎˜จ๎˜ฎ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜’๎˜ฅ๎˜จ๎˜ฏ๎˜ผ๎˜ถ๎˜ฑ๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ช
Tryck fรถr att slรฅ pรฅ projiceringen och ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ
bakgrundsbelysningen i 5 sekunder, eller tryck och hรฅll tills
enheten piper fรถr att slรฅ pรฅ projiceringen i 5 minuter. Fรถr
optimalt projiceringsresultat, placera enheten inom 1,5 - 2 m
(5 โ€“ 6,5 ft) frรฅn taket eller vรคggen.
Om du vill anvรคnda de kontinuerliga projiceringsfunktionen,
anslut AC strรถmadaptern till ett lรคmpligt uttag.
๎˜ณ๎˜ต๎˜ฒ๎˜ญ๎˜จ๎˜ฎ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ณ๎™ฃ
๎˜ฐ๎™ˆ๎™‡๎˜ƒ
๎™„๎™‡๎™„๎™“๎™—๎™ˆ๎™•
โ€ข Kontinuerlig projicering och
bakgrundsbelysning.
โ€ข Tryck och hรฅll ned fรถr ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™๎™˜๎™–
att stรคnga av projiceringen
โ€ข Tryck fรถr att slรฅ pรฅ/av ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™๎™˜๎™–
bakgrundsbelysningen.
๎˜ธ๎™—๎™„๎™‘๎˜ƒ
๎™„๎™‡๎™„๎™“๎™—๎™ˆ๎™•
โ€ข Tryck fรถr att ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™๎™˜๎™–
slรฅ pรฅ projiceringen och
bakgrundsbelysningen i 5 sekunder.
โ€ข Tryck och hรฅll ned fรถr ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™๎™˜๎™–
att slรฅ pรฅ projiceringen i 5 minuter.
โ€ข Tryck och hรฅll ned igen ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™๎™˜๎™–
fรถr att slรฅ av projiceringen.
NOTERA
Nรคr du trycker och hรฅller in ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™๎™˜๎™– fรถr att slรฅ
pรฅ/av projiceringen, sรฅ piper enheten en gรฅng.
๎˜ฉ๎™ง๎˜ต๎˜ถ๎˜ฌ๎˜ฎ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ช๎˜ซ๎˜จ๎˜ท๎˜ถ๎™ฃ๎˜ท๎˜ช๎™ข๎˜ต๎˜ง๎˜จ๎˜ต
โ€ข Anvรคnd endast nya batterier av rรคtt typ och storlek.
Blanda inte nya och gamla batterier, eller olika typer av
batterier.
โ€ข Gรถr dig inte av med gamla batterier genom att blanda
dem med kommunalt osorterat avfall. Det รคr nรถdvรคndigt
att sortera gamla batterier separat.
โ€ข Om du inte planerar att anvรคnda din vรคckarklocka pรฅ ett
tag, avlรคgsna batterierna. Batterier kan lรคcka kemikalier
som kan skada elektroniska delar.
โ€ข Utsรคtt inte apparaten fรถr kraftigt vรฅld, stรถtar, damm,
extrema temperaturer eller fukt.
โ€ข Utsรคtt inte produkten fรถr vatten. Om du spiller vรคtska over
den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
โ€ข Rengรถr inte apparaten med frรคtande eller slipande
material.
โ€ข Mixtra inte med enhetens interna komponenter dรฅ detta
kan pรฅverka garantin.
โ€ข Av trycktekniska skรคl, kan displaybilderna i denna manual
skilja sig frรฅn dem i verkligheten.
โ€ข Fรถrbrukad produkt mรฅste sorteras som specialavfall
pรฅ avsedd miljรถstation och fรฅr inte slรคngas som vanligt
restavfall.
โ€ข Innehรฅllet I denna manual fรฅr ej kopieras utan
tillverkarens medgivande..
NOTERA
De tekniska specifikationerna fรถr denna produkt
och innehรฅllet I anvรคndarmanualen kan komma att รคndras
utan vidare upplysning.
NOTERA
Egenskaper och tillbehรถr kan skilja mellan olika
lรคnder. Fรถr mer information, kontakta ditt lokala inkรถpsstรคlle.
Fรถr att ladda ner en elektronisk version av manualen, vรคnligen
besรถk http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.
๎˜ถ๎˜ณ๎˜จ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฎ๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜จ๎˜ต๎˜ƒ
L x B x H 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4,5 tum x 2,5 tum x 4,2 tum)
Vikt 148 g
Temperaturintervall -5 ยฐC till 50 ยฐC (23 ยฐF till 122 ยฐF)
Temperaturnoggrannhet 0 ยฐC till 40 ยฐC: ยฑ1ยฐC (ยฑ2,0 ยฐF)
T<0 ยฐC: ยฑ2 ยฐC (ยฑ4,0 ยฐF)
T>40 ยฐC: ยฑ2 ยฐC (ยฑ4,0 ยฐF)
Upplรถsning 0,1 ยฐC (0,2 ยฐF)
Strรถm 2 x UM-4 (AAA) 1,5 V-batterier
3,6 V-adapter, 100 mA
NOTERA
Nรคr inomhustemperaturen รคr lรคgre รคn -5 ยฐC (23,0
ยฐF) visar skรคrmen . ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜‘๎˜ฏ
Nรคr temperaturen รคr hรถgre รคn 50 ยฐC (122,0 ยฐF) visar
skรคrmen๎˜ƒ๎˜ซ๎˜ซ๎˜‘๎˜ซ๎˜‘
๎˜ฒ๎˜ฐ๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ต๎˜จ๎˜ช๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ถ๎˜ฆ๎˜ฌ๎˜จ๎˜ฑ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฉ๎˜ฌ๎˜ฆ
Besรถk vรฅr webbsajt www.oregonscientific.se fรถr att ta reda pรฅ
mer om OregonScientifics produkter.
Om du har nรฅgra frรฅgor รคr du vรคlkommen att kontakta vรฅr
Kundtjรคnst pรฅ info@oregonscientific.se.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserverar
sig rรคtten att redigera och uttolka innehรฅll, terminologi och
fรถreskrifter i denna manual samt att gรถra tillรคgg nรคr som helst
utan fรถregรฅende meddelande. Om skillnader finns mellan
den engelska versionen och andra sprรฅkversioner, gรคller
den engelska.
๎˜ƒ๎˜จ๎˜ธ๎˜๎˜ฉ๎™ง๎˜ต๎˜ถ๎™ข๎˜ฎ๎˜ต๎˜ค๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ฒ๎˜ฐ๎˜ƒ๎™ง๎˜น๎˜จ๎˜ต๎˜จ๎˜ฑ๎˜ถ๎˜ถ๎˜ท๎™ข๎˜ฐ๎˜ฐ๎˜จ๎˜ฏ๎˜ถ๎˜จ
Hรคr med inty gar IDT Te chno logy Limi ted att denn a
Projektion sklocka m ed inomhu stermometer (Modell:
RM331P/RM331PU) stรฅr I รถverensstรคmmelse med de
vรคsentliga egenskapskrav och รถvriga relevanta bestรคmmelser
som framgรฅr av direktiv 2014/53/EU. En signerad kopia
av โ€œDECLARATION OF CONFORMITYโ€ kan erhรฅllas vid
hรคnvรคndelse till OREGON SCIENTIFIC servicecenter.
Lร„NDER SOM OMFATTAS AV RTTE-DIREKTIVET
Alla lรคnder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
๎˜ฌ๎˜ฑ๎˜ฉ๎˜ฒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜ค๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฒ๎˜ฑ๎˜ƒ๎˜ท๎˜ฌ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜ค๎˜ƒ๎˜ค๎˜ฑ๎˜น๎™ข๎˜ฑ๎˜ง๎˜ค๎˜ต๎˜จ
I enlighet med de europeiska direktiven 2011/65/EU
och 2012/19/EU, som hรคnsyftar till anvรคndning av
far-liga substanser i elektrisk och elektronisk
apparatur liksom avyttring av avfall.
Symbolen med den รถverkryssade soptunnan som ๎šฟnns
pรฅ apparaten, anger att produkten mรฅste samlas upp och
avyttras separat i fรถrhรฅllande till annat avfall nรคr den fullgjort
sin livstid.
Anvรคndaren mรคste dรคrfรถr รถverlรคmna den utslitna apparaturen
till lรคmpliga uppsamlingsstรคllen fรถr sorterat elektroniskt och
elektrotekniskt avfall eller lรคmna tillbaka den till รฅterfรถrsรคljaren
pรฅ samma gรฅng som han/hon kรถper en ny likvรคrdig
apparat, enligt principen en gammal produkt i utbyte mot
en ny. Lรคmplig sortering av den nedskrotade apparaturens
olika delar fรถr dรคrpรฅ fรถljande รฅtervinning, behandling och
miljรถvรคnlig sanering bidrar till att undvika fรถrorening av
miljรถn och negativa effekter pรฅ hรคlsan, liksom att det gynnar
รฅteranvรคndning av de material som apparaturen รคr gjord av.
Om anvรคndaren nedskrotar produkten felaktigt medfรถr det att
sanktioner enligt gรคllande lagstiftning kommer att tillรคmpas.
ๅธฆๅฎคๅ†…ๆธฉๅบฆ่ฎก็š„ๆŠ•ๅฐ„ๆ—ถ้’Ÿ
ๅž‹่™Ÿ๎˜๎˜ƒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜’๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜ธ
็”จๆˆทๆ‰‹ๅ†Œ
๎˜ƒ ๎˜ถ๎˜ฆ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ ๎˜ฆ๎˜ถ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ
ๆฆ‚่งˆ
ๆ„Ÿ่ฐขๆ‚จ้€‰ๆ‹ฉ Oregon ScientificTM ๅธฆๅฎคๅ†…ๆธฉๅบฆ่ฎก็š„ๆŠ•ๅฐ„ๆ—ถ้’Ÿ
(RM331P/RM331PU)ใ€‚ๆœฌๅ“้›†็ฒพๅ‡†่ฎกๆ—ถใ€้—น้’Ÿๅ’Œๆธฉๅบฆ่ฎกๅŠŸ่ƒฝ
ไบŽไธ€่บซใ€‚ไฝฟ็”จๆœฌๅ“ๆ—ถ่ฏท้šๆ—ถ็ฟป้˜…ๆœฌๆ‰‹ๅ†Œใ€‚ๆœฌๆ‰‹ๅ†ŒๅŒ…ๅซๅ…ทไฝ“ๆญฅ
้ชค่ฏดๆ˜Žใ€ๆŠ€ๆœฏ่ง„ๆ ผๅ’Œ็”จๆˆท้กป็Ÿฅ็š„่ญฆๅ‘Šไบ‹้กนใ€‚
ๅŒ…่ฃ…ๆธ…ๅ•
ไธปๆœบ ็”ตๆบ้€‚้…ๅ™จ
ไธปๆœบ็”จAAA
็”ตๆฑ  ่Š‚2
ๆฆ‚่ฟฐ
ไธปๆœบ
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
ยทๅœจ่ฎพ็ฝฎๆจกๅผไธญ็ŸญๆŒ‰ๆญค้”ฎๅฏๅ‡ๅฐๆ•ฐๅ€ผใ€‚
ยทๅœจ่ฎพ็ฝฎๆจกๅผไธญ้•ฟๆŒ‰ๆญค้”ฎๅฏๅฟซ้€Ÿๅ‡ๅฐๆ•ฐๅ€ผใ€‚
ยทๅพ…ๆœบๆ—ถ็ŸญๆŒ‰ๆญค้”ฎๅฏ180ยฐ่ฐƒ่Š‚ๆŠ•ๅฝฑๅ…‰ใ€‚
ยทๅพ…ๆœบๆ—ถ้•ฟๆŒ‰ๆญค้”ฎๅฏๅ…ณ้—ญๆŠ•ๅฐ„ๆ—ถ้’Ÿไฟกๅท็š„ๆŽฅๆ”ถใ€‚
2.
ยทๅœจ่ฎพ็ฝฎๆจกๅผไธญ็ŸญๆŒ‰ๆญค้”ฎๅฏๅขžๅŠ ๆ•ฐๅ€ผใ€‚
ยทๅœจ่ฎพ็ฝฎๆจกๅผไธญ้•ฟๆŒ‰ๆญค้”ฎๅฏๅฟซ้€ŸๅขžๅŠ ๆ•ฐๅ€ผใ€‚
ยทๅพ…ๆœบๆ—ถ็ŸญๆŒ‰ๆญค้”ฎๅฏ180ยฐ่ฐƒ่Š‚ๆŠ•ๅฝฑๅ…‰ใ€‚
ยทๅพ…ๆœบๆ—ถ้•ฟๆŒ‰ๆญค้”ฎๅฏๅผ€ๅฏๆŠ•ๅฐ„ๆ—ถ้’Ÿไฟกๅท็š„ๆŽฅๆ”ถใ€‚
3.
ยท็ŸญๆŒ‰ๆญค้”ฎๅฏๅผ€ๅฏ / ๅ…ณ้—ญ้—น้’ŸๅŠŸ่ƒฝใ€‚
ยท้—น้“ƒๅ“่ตทๆ—ถ๏ผŒ็ŸญๆŒ‰ๆญค้”ฎๅฏๅ…ณ้—ญ้—น้“ƒ้Ÿณ๏ผˆ้—น้“ƒๅฐ†ๅœจๆฌกๆ—ฅๆฟ€
ๆดป๏ผ‰ใ€‚
4.
ยท็ŸญๆŒ‰ๆญค้”ฎๅฏๅœจๆ—ฅๅŽ†ๆ˜พ็คบๆจกๅผๅ’Œ้—น้“ƒๆ˜พ็คบๆจกๅผไน‹้—ดๅˆ‡ๆข
ยทๅœจ้—น้’Ÿๆ˜พ็คบๆจกๅผไธ‹๏ผŒๆŒ‰ไฝๆญค้”ฎ 2 ็ง’ๅฏ่ฟ›ๅ…ฅ้—น้“ƒ่ฎพ็ฝฎๆจกๅผใ€‚
5.
ยท็ŸญๆŒ‰ๆญค้”ฎๅฏๅœจๆ—ถ้’Ÿ: ็ง’ / ๆ—ถ้’Ÿ: ๆ˜ŸๆœŸๆ˜พ็คบๆจกๅผไน‹้—ดๅˆ‡ๆขใ€‚
ยทๆŒ‰ไฝๆญค้”ฎ 2 ็ง’ๅฏ่ฟ›ๅ…ฅๆ—ถ้’Ÿๆ—ถ้—ด่ฎพ็ฝฎๆจกๅผใ€‚
6. ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—๎™
ยท็ŸญๆŒ‰ๆญค้”ฎๅฏๅผ€ๅฏ่ƒŒๅ…‰ๅ’ŒๆŠ•ๅฝฑ 5 ็ง’้’Ÿใ€‚
ยทๆš‚ๅœ้—น้“ƒใ€‚
ยทๆŒ‰ไฝๆญค้”ฎ็›ดๅˆฐ่ฎพๅค‡ๅ“่ตทๅ“”็š„ไธ€ๅฃฐ๏ผŒๅณๅผ€ๅฏๆŠ•ๅฝฑ 5 ๅˆ†้’Ÿใ€‚
7. ๆŠ•ๅฝฑ้•œๅคด
8. ็”ตๆฑ ็›’
9. ๅคไฝโ€”โ€”็ŸญๆŒ‰ๆญค้”ฎๅฏๅฐ†่ฎพๅค‡ๅคไฝ่‡ณๅ‡บๅŽ‚่ฎพ็ฝฎใ€‚
10. ไบคๆต็”ตๆบ้€‚้…ๅ™จๆ’ๅญ”
ๆถฒๆ™ถๆ˜พ็คบๅฑ
A
B
A. ๆ—ถ้—ด / ๆ˜ŸๆœŸ / ็ง’ๆ•ฐ
B. ๆ—ฅๅŽ†๏ผˆๆœˆ / ๆ—ฅ๏ผ›ๆ—ฅ / ๆœˆ๏ผ‰/้—น้“ƒใ€ๅฎคๅ†…ๆธฉๅบฆ
็ฌฆๅท ่ฏดๆ˜Ž
ๅทฒๆ”ถๅˆฐ ไฟกๅทRCC
้—น้“ƒๅผ€ๅฏ
็”ต้‡ไฝŽ
ๆ—ถๅŒบ้€‰ๆ‹ฉๆŒ‡็คบ็ฌฆ
้—น้“ƒๆ˜พ็คบๆจกๅผ
่ฎพๅค‡ๅฏ็”จๆญฅ้ชค
ๅฎ‰่ฃ…็”ตๆฑ 
1. ๆ‰“ๅผ€็”ตๆฑ ็›’็›–ใ€‚
2. ๅฏน็…งๆžๆ€ง็ฌฆๅท๏ผˆ+ / - ๏ผ‰ๆ”พๅ…ฅ้™„ๅธฆ็š„ 2 ่Š‚ 1.5 ไผ AAA ็ขฑๆ€ง
็”ตๆฑ ใ€‚
3. ๆ—ถ้’Ÿ่ฟ›ๅ…ฅๅพ…ๆœบๆจกๅผ๏ผŒๅฑๅน•ๆ˜พ็คบๆ—ถ้—ดใ€‚
ยทๅฑๅน•ๆ˜พ็คบ ๆˆ–่€…ๅฑๅน•/่ƒŒๅ…‰ๆจก็ณŠๆ—ถ่ฏทๆ›ดๆข็”ตๆฑ ใ€‚ๆ›ดๆข็”ต
ๆฑ ๅŽ่ฏท็ŸญๆŒ‰ ๏ผŒ็„ถๅŽ็›–ไธŠ็”ตๆฑ ็›’็›–ใ€‚๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท
ๅฎ‰่ฃ…้‡‘ๅฑžๆ”ฏๆžถ
ๅœจไธปๆœบไธŠๅฎ‰่ฃ…้‡‘ๅฑžๆ”ฏๆžถๅŽๅฏๅฐ†ไธปๆœบๆ”พๅœจๅนณ้ขไธŠ๏ผŒๅฐ†้‡‘ๅฑžๆ”ฏๆžถ
ๆŽจๅ…ฅๅฎ‰่ฃ…ๅญ”ๆœซ็ซฏใ€‚
่ฟžๆŽฅไบคๆต้€‚้…ๅ™จ
ๅฐ†้™„ๅธฆ็š„ไบคๆต้€‚้…ๅ™จไธ€็ซฏๆ’ๅ…ฅไธปๆœบ่ƒŒ้ƒจ็š„็”ตๆบๆ’ๅญ”๏ผŒ็„ถๅŽๅฐ†
ๅฆไธ€็ซฏๆ’ๅ…ฅๆ ‡ๅ‡†็”ตๆบๆ’ๅบงใ€‚่ฏทๅฐ†ไบคๆต้€‚้…ๅ™จ็š„ๆŽฅๅคดไปŽ้‡‘ๅฑžๆ”ฏ
ๆžถไธŠๆ–นๆ’ๅ…ฅ็”ตๆบๆ’ๅญ”ใ€‚
็”ตๆฑ ไป…็”จไบŽๅญ˜ๅ‚จๆ—ถ้—ดใ€้—น้’Ÿๅ’Œๆ—ฅๅŽ†ไฟกๆฏ็š„ๅŽๅค‡็”ตๆบใ€‚ๅง‹็ปˆ
้€š่ฟ‡ ้€‚้…ๅ™จ่ฟžๆŽฅ่ฎพๅค‡ๅˆฐ็”ต็ฝ‘็”ตๆบใ€‚AC / DC
ๆ—ถ้’Ÿ
ๆ—ถ้’ŸๆŽฅๆ”ถ
ๆœฌๅ“ๅฏ่‡ชๅŠจไธŽๆ—ถ้’ŸไฟกๅทๅŒๆญฅใ€‚้•ฟๆŒ‰ ๅผ€ๅฏๅนถๆœ็ดขๆ—ถ้’Ÿไฟกๅทใ€‚
ไธปๆœบ่ƒฝไปŽไธๅŒ็š„ ไฟกๅทไธญๆŽฅๆ”ถๆŠ•ๅฐ„ๆ—ถ้’Ÿๆ•ฐๆฎ๏ผšRCC
ๅž‹ๅท ๅœฐๅŒบ ไฟกๅท
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
ไธ้€‚็”จไบŽไบšๆดฒๅŠ้žๆŒ‡ๅฎšๅœฐๅŒบ
ๆ—ถ้’ŸไฟกๅทๆŽฅๆ”ถๆŒ‡็คบ็ฌฆ๏ผš
ๅ›พๆ ‡ ่ฏดๆ˜Ž
ไธปๆœบๆญฃๅœจๆœ็ดขๆ—ถ้’Ÿไฟกๅท
ๅผบๅบฆ
(้—ช็ƒ) ไธปๆœบๆญฃๅœจๆœ็ดขๆ—ถ้’Ÿไฟกๅท
ๆ— ๆ—ถ้’Ÿไฟกๅท
RCC ไฟกๅทๅผบ
RCC ไฟกๅทๅผฑ
ๆŽฅๆ”ถๆ—ถ้’Ÿไฟกๅท้œ€่Šฑ่ดน 2 - 10 ๅˆ†้’Ÿใ€‚ๅฆ‚ๆžœไฟกๅท่พƒๅผฑ๏ผŒๆœ€ๅคšๅฏ่ƒฝ
้œ€่ฆ่Šฑ่ดน 24 ๅฐๆ—ถๆ‰่ƒฝๆ”ถๅˆฐๆœ‰ๆ•ˆไฟกๅทใ€‚
ๆ‰‹ๅŠจ่ฎพ็ฝฎๆ—ถ้’Ÿ
1. ้•ฟๆŒ‰ ๅ…ณ้—ญไฟกๅทๆŽฅๆ”ถใ€‚ ็ฌฆๅทๆถˆๅคฑใ€‚
2. ๆŒ‰ไฝ 2 ็ง’ๅฏ่ฟ›ๅ…ฅๆ—ถ้’Ÿ่ฎพ็ฝฎๆจกๅผใ€‚
3. ็ŸญๆŒ‰ๆˆ–้•ฟๆŒ‰ / ๅฏ่ฟ…้€Ÿ่ฐƒ่Š‚ 12/24 ๆ—ถๅˆถ -> ๆ—ถๅŒบไฟฎ
ๆญฃ๏ผˆ+/-23 ๅฐๆ—ถ๏ผ‰ -> ๆ—ถ -> ๅˆ† -> ๅนด -> ๆ—ฅๅŽ†ๆ ผๅผ๏ผˆๆœˆๆ—ฅ/ๆ—ฅ
ๆœˆ๏ผ‰ -> ๆœˆ -> ๆ—ฅ -> ๆธฉๅบฆๅ•ไฝ๏ผˆ o C/ o F๏ผ‰ๅ’Œๆ˜ŸๆœŸใ€่ฏญ่จ€ใ€‚
4. ็ŸญๆŒ‰ ็กฎ่ฎคๅนถ่ฟ›ๅ…ฅไธ‹ไธ€่ฎพ็ฝฎใ€‚
ยทๅ„ๆญฅ้ชค้กปๅœจ 20 ็ง’ๅ†…ๅฎŒๆˆ๏ผŒๅฆๅˆ™ๆ—ถ้’Ÿๅฐ†้€€ๅ‡บๆ—ถ้’Ÿ่ฎพ็ฝฎๆจกๅผใ€‚
ยทๅœจๆ—ถ้’Ÿ่ฎพ็ฝฎๆจกๅผไธ‹๏ผŒๆŒ‰ไฝ ็ง’ๅฏ้€€ๅ‡บ่ฎพ็ฝฎๆจกๅผใ€‚2
ยทๅฏ้€‰่ฏญ่จ€ไธบ่‹ฑ่ฏญ๏ผˆ ๏ผ‰ใ€ๅพท่ฏญ๏ผˆ๎˜จ๎˜ฑ ๎˜ช๎˜จ ๎˜ฉ๎˜ต๏ผ‰ใ€ๆณ•่ฏญ๏ผˆ ๏ผ‰ใ€ๆ„
ๅคงๅˆฉ่ฏญ๏ผˆ ๏ผ‰ๅ’Œ่ฅฟ็ญ็‰™่ฏญ๏ผˆ ๏ผ‰ใ€‚ ๎˜ฌ๎˜ท ๎˜ถ๎˜ณ
ยทRCC ไฟกๅทๆŽฅๆ”ถไผšๅœจๆฏๆฌกๅคไฝๆˆ–ๆ›ดๆข็”ตๆฑ ๅŽๅผ€ๅฏใ€‚
ยทๆ‰‹ๅŠจ่ฎพ็ฝฎๆ—ถ้—ดใ€ๅนดไปฝใ€ๆœˆไปฝๆˆ–ๆ—ฅๆœŸๆ—ถ RCC ไฟกๅท่‡ชๅŠจๅ…ณ้—ญใ€‚
้—น้“ƒ
่ฎพ็ฝฎ้—น้“ƒ
1. 2 ๆŒ‰ไฝ ็ง’ๅฏ่ฟ›ๅ…ฅ้—น้“ƒ่ฎพ็ฝฎๆจกๅผใ€‚ๆญคๆ—ถ๏ผŒๆ—ถ้’Ÿๆ•ฐไฝไผš
ๅผ€ๅง‹้—ช็ƒใ€‚
2. ็ŸญๆŒ‰ๆˆ–้•ฟๆŒ‰ / ๅฏๅฟซ้€Ÿ่ฐƒ่Š‚่ฎพ็ฝฎใ€‚
3. ็ŸญๆŒ‰ ๅฏ็กฎ่ฎคๅนถ่ฟ›ๅ…ฅไธ‹ไธ€่ฎพ็ฝฎใ€‚
็ŸญๆŒ‰ ๅฏๅผ€ๅฏ/ๅ…ณ้—ญ้—น้“ƒใ€‚
ๆ“ไฝœ
้—น้“ƒๅ“่ตทๆ—ถ๏ผŒ่ƒŒๅ…‰ๅผ€ๅง‹้—ช็ƒใ€‚ๆญคๆ—ถๆ‚จๅฏ๏ผš
ยท็ŸญๆŒ‰ ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ 8 ๆš‚ๅœ้—น้“ƒ ๅˆ†้’Ÿใ€‚้—น้“ƒๆŒ‡็คบ็ฌฆๅฐ†ๅผ€ๅง‹้—ช็ƒใ€‚
ยท็ŸญๆŒ‰ ๆš‚ๅœ้—น้“ƒ ๅฐๆ—ถใ€‚24
ๆŠ•ๅฝฑ/่ƒŒๅ…‰
็ŸญๆŒ‰ ๅฏๅผ€ๅฏๆŠ•ๅฝฑๅ’Œ่ƒŒๅ…‰ ็ง’้’Ÿ๏ผŒๆˆ–ๆŒ‰ไฝๆญค้”ฎ็›ดๅˆฐ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ 5
่ฎพๅค‡ๅ“่ตทๅ“”็š„ไธ€ๅฃฐ๏ผŒๅณๅฏๅผ€ๅฏๆŠ•ๅฝฑ ๅˆ†้’Ÿใ€‚ไธบ่พพๅˆฐๆœ€ไฝณๆŠ•ๅฝฑ5
ๆ•ˆๆžœ๏ผŒ่ฏทๅฐ†่ฎพๅค‡ๆ”พๅœจ็ฆปๅคฉ่Šฑๆฟๆˆ–ๅข™ๅฃ ๅˆฐ ็ฑณ๏ผˆ ๅˆฐ 1.5 2 5 6.5
่‹ฑๅฐบ๏ผ‰ๅค„ใ€‚
ไฝฟ็”จ่ฟž็ปญๆŠ•ๅฝฑๅŠŸ่ƒฝๆ—ถ๏ผŒ่ฏทๅฐ†ไบค ๆต็”ตๆบ้€‚้…ๅ™จๆ’ๅ…ฅ้€‚ๅฝ“็š„็”ต
ๆบๆ’ๅบงใ€‚
ๆŠ•ๅฝฑๅผ€ๅฏ
ๆœ‰้€‚้…ๅ™จ ยท่ฟž็ปญๆŠ•ๅฝฑๅ’Œ่ƒŒๅ…‰ใ€‚
ยท้•ฟๆŒ‰ ้”ฎๅฏๅ…ณ้—ญๆŠ•ๅฝฑใ€‚๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎˜’๎˜ƒ๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
ยท็ŸญๆŒ‰ ้”ฎๅฏๅผ€ๅฏ/ๅ…ณ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜ƒ ๎˜’๎˜ƒ ๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
้—ญ่ƒŒๅ…‰ใ€‚
ๆ— ้€‚้…ๅ™จ ยท็ŸญๆŒ‰ ้”ฎๅฏๅผ€ๅฏๆŠ•ๅฝฑๅ’Œ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎˜’๎˜ƒ๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
่ƒŒๅ…‰ ็ง’้’Ÿใ€‚5
ยท้•ฟๆŒ‰ ้”ฎๅฏๅผ€ๅฏๆŠ•ๅฝฑ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜ƒ ๎˜’๎˜ƒ๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
5 ๅˆ†้’Ÿใ€‚
ยทๅ†ๆฌก้•ฟๆŒ‰ ้”ฎๅฏๅ…ณ้—ญ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜ƒ ๎˜’๎˜ƒ ๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
ๆŠ•ๅฝฑใ€‚
้•ฟๆŒ‰ ้”ฎๅผ€ๅฏ / ๅ…ณ้—ญๆŠ•ๅฝฑๆ—ถ๏ผŒ่ฎพๅค‡ๅฐ†ๅ“่ตท๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎˜’๎˜ƒ๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
ๅ“”็š„ไธ€ๅฃฐไธ€ๆฌกใ€‚
ๆณจๆ„ไบ‹้กน
ยทไป…ๅฏไฝฟ็”จ็ฌฆๅˆๅฐบๅฏธๅ’Œ็ฑปๅž‹่ฆๆฑ‚็š„ๆ–ฐ็”ตๆฑ ใ€‚ไธๅฏๆทท็”จๆ–ฐๆ—ง็”ต
ๆฑ ๅ’ŒไธๅŒ็ฑปๅž‹็š„็”ตๆฑ ใ€‚
ยทไธๅฏๅฐ†ๆ—ง็”ตๆฑ ๅค„็†ไธบๆœชๅˆ†็ฑป็š„ๅŸŽๅธ‚ๅžƒๅœพใ€‚ๆœ‰ๅฟ…่ฆๅ•็‹ฌๆ”ถ้›†
ๆญค็ญ‰ๅžƒๅœพ๏ผŒไปฅไพฟ็‰นๆฎŠๅค„็†ใ€‚
ยท่‹ฅ้•ฟๆ—ถ้—ดไธไฝฟ็”จ้—น้’Ÿ๏ผŒ่ฏท็งป้™ค็”ตๆฑ ๏ผŒ้ฟๅ…็”ตๆฑ ๆธ—ๆผๆœ‰ๅฎณ็”ต
ๅญ้›ถไปถ็š„ๅŒ–ๅญฆ็‰ฉ่ดจใ€‚
ยทไธๅพ—ๅฏนๆœบไฝ“็Œ›ๅŠ›ๆ–ฝๅŽ‹ใ€ๆ’žๅ‡ปใ€ๆˆ–ๆ”พๅœจๆธฉๅทฎ่ฟ‡ๅคงๆˆ–่ฟ‡ไบŽๆฝฎ
ๆนฟ็š„ๅœฐๆ–นใ€‚
ยท่ฏทๅ‹ฟๅฐ†ๆœบไฝ“ๆตธๆฐดใ€‚่‹ฅๆœบไฝ“ไธๆ…Žๆฒพๆฐด๏ผŒ่ฏท็ซ‹ๅณไฝฟ็”จๆ— ็ป’่ฝฏ
ๅธƒๆ“ฆๆ‹ญๅนฒๅ‡€ใ€‚
ยทไธๅพ—ไฝฟ็”จ็ฃจๆŸๆˆ–่…่š€ๆ€ง็‰ฉ่ดจๆธ…ๆดๆœบไฝ“ใ€‚
ยท่ฏทๅ‹ฟไฝฟ็”จ็กฌ็‰ฉๅˆฎๆ“ฆๆถฒๆ™ถๆ˜พ็คบๅฑ๏ผŒไปฅๅ…ๆŸๅๆ˜พ็คบๅฑใ€‚
ยทๆœฌๆ‰‹ๅ†Œๆ‰€็คบๅ›พๅƒๅฏ่ƒฝไธŽๅฎž็‰ฉๆœ‰ๆ‰€ไธๅŒใ€‚
ยทๅผƒ็ฝฎๆœฌไบงๅ“ๆ—ถ๏ผŒ็กฎไฟๅฆฅๅฝ“ๅ›žๆ”ถไปฅๅค‡ๅค„็ฝฎใ€‚
ยทๆœช็ปๅˆถ้€ ๅ•†่ฎธๅฏ๏ผŒไธๅฏๅคๅˆถๆœฌๆ‰‹ๅ†Œไธญ็š„ไปปไฝ•ๅ†…ๅฎนใ€‚
ๆˆ‘ไปฌไฟ็•™ๆƒ้™้šๆ—ถๅ˜ๆ›ดๆœฌไบงๅ“็š„ๆŠ€ๆœฏ่ง„ๆ ผๅ’Œๆœฌไฝฟ็”จๆ‰‹ๅ†Œๅ†…
ๅฎน๏ผŒๆ•ไธๅฆ่กŒ้€š็Ÿฅใ€‚
ๅนถ้žๆ‰€ๆœ‰ๅ›ฝๅฎถ้ƒฝ่ƒฝๆไพ›ไบงๅ“ๆ€ง่ƒฝๅ’Œ้…ไปถใ€‚ๆฌฒ็Ÿฅ่ฏฆๆƒ…๏ผŒ่ฏท่”
็ณปๆ‚จๆ‰€ๅœจๅœฐ็š„้›ถๅ”ฎๅ•†ใ€‚่ฏท่ฎฟ้—ฎ http://global.oregonscientific.
com/customerSupport.php ไธ‹่ฝฝ็”ตๅญ็‰ˆ็š„็”จๆˆทๆ‰‹ๅ†Œใ€‚
่ง„ๆ ผ
Main unit
้•ฟ x ๅฎฝ x ้ซ˜ 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4.5 ่‹ฑๅฏธ x 2.5 ่‹ฑๅฏธ x 4.2 ่‹ฑๅฏธ)
้‡้‡ 148 ๅ…‹
ๆธฉๅบฆ่Œƒๅ›ด -5 ยฐC 50 ยฐC (23 ยฐF ่‡ณ ่‡ณ
122 ยฐF)
ๆธฉๅบฆๅ‡†็กฎๅบฆ 0 ยฐC ่‡ณ 40 ยฐC: ยฑ1 ยฐC (ยฑ2.0 ยฐF)
T<0 ยฐC: ยฑ 2ยฐC (ยฑ4.0 ยฐF)
T>40 ยฐC: ยฑ 2ยฐC (ยฑ4.0 ยฐF)
ๅˆ†่พจ็Ž‡ 0.1 ยฐC (0.2 ยฐF)
็”ตๆบ 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V ็”ตๆฑ 
3.6 V ้€‚้…ๅ™จ
ยทๅฝ“ๅฎคๅ†…ๆธฉๅบฆไฝŽไบŽ ๏ผŒๅฑๅน•ไพฟไผšๆ˜พ็คบ ใ€‚ -5 ยฐC (23.0 ยฐF) ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜‘๎˜ฏ
ยทๅฝ“ๆธฉๅบฆ้ซ˜ไบŽ ๏ผŒๅฑๅน•ๅˆ™ไผšๆ˜พ็คบ ใ€‚ 50 ยฐC (122.0 ยฐF) ๎˜ซ๎˜ซ๎˜‘๎˜ซ
ๅ…ณไบŽๆฌง่ฅฟไบš
ๆต่งˆๆˆ‘ไปฌ็š„็ฝ‘็ซ™ ไบ†่งฃๆ›ดๅคšๅ…ณไบŽwww.oregonscientific.com.cn
ๆฌง่ฅฟไบš็š„ไบงๅ“ใ€‚
ๅฆ‚ ๆœ‰ไปปไฝ•็–‘้—ฎ๏ผŒ ่ฏท ่” ็ปœๆˆ‘ ไปฌ ็š„ๅฎข ๆˆท ๆœ ๅŠก h t t p : / / g l o b al .
oregonscientific.com/customerSupport.php.
Oregon Scientific Global Distribution Limitedไฟ็•™ๆƒๅˆฉ๏ผŒ้šๆ—ถ
่กŒไฝฟ็‹ฌ็ซ‹่ฃๅ†ณๆƒ๏ผŒไบŽๆœชไบ‹ๅ‰้€š็Ÿฅๆƒ…ๅ†ตไธ‹่ฏ ้‡Šๅ’Œ่งฃ้‡Šๆœฌ็”จๆˆทๆ‰‹ๅ†Œ
ไน‹ไปปไฝ•ๅ†…ๅฎนใ€ๆกๆฌพไธŽๆกไปถๅนถไฟฎๆ”นไน‹ใ€‚่‹ฅ่‹ฑ่ฏญ็‰ˆๆœฌไธŽไปปไฝ•ๅ…ถไป–่ฏญ
่จ€็‰ˆๆœฌๆœ‰ไปปไฝ•ไธไธ€่‡ดๅค„๏ผŒๅฐ†ไปฅ่‹ฑ่ฏญ็‰ˆๆœฌไธบๅ‡†ใ€‚
๎š‹๎˜ƒ๎˜•๎˜“๎˜”๎˜š๎˜ƒๆฌง่ฅฟไบš ไฟ็•™ๆ‰€ๆœ‰ๆƒๅˆฉ
P/N:300103898-00005-10
ๅฎคๅ…งๆบซๅบฆ่จˆๆŠ•ๅฐ„ๆ™‚้˜
ๅž‹ๅท๎˜๎˜ƒ๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜’๎˜ต๎˜ฐ๎˜–๎˜–๎˜”๎˜ณ๎˜ธ
็”จๆˆถๆ‰‹ๅ†Š
๎˜ƒ ๎˜ท๎˜ฆ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ๎˜ƒ
็ฐกไป‹
ๆ„Ÿ่ฌ ๆ‚จ ้ธๆ“‡ Or e g on S ci e n ti f icT M ๅฎคๅ†… ๆธฉ ๅบฆ่จˆ ๆŠ•ๅฐ„ๆ™‚้˜
๏ผˆ ๏ผ‰ใ€‚ๆœฌๅ“้›†็ฒพๅ‡†่จˆๆ™‚ใ€้ฌง้˜ๅ’Œๆธฉๅบฆ่จˆRM331P/RM331PU
ๅŠŸ่ƒฝๆ–ผไธ€่บซใ€‚ไฝฟ็”จๆœฌๅ“ๆ™‚่ซ‹้šจๆ™‚็ฟป้–ฑๆœฌๆ‰‹ๅ†Œใ€‚ๆœฌๆ‰‹ๅ†ŒๅŒ…ๅซๅ…ท
้ซ”ๆญฅ้ฉŸ่ชชๆ˜Žใ€ๆŠ€่ก“่ฆๆ ผๅ’Œ็”จๆˆท้ ˆ็Ÿฅ็š„่ญฆๅ‘Šไบ‹้ …ใ€‚
ๅŒ…่ฃๆธ…ๅ–ฎ
ไธปๆฉŸ ้›ปๆบ่ฎŠๅฃ“ๅ™จ
ไธปๆฉŸ็”จ AAA
้›ปๆฑ  2 ็ฏ€
็ฐกไป‹
ไธปๆฉŸ
1
24
5
3
7
6
8
9
10
1.
ยทๅœจ่จญ็ฝฎๆจกๅผไธญ็ŸญๆŒ‰ๆญค้ตๅฏๆธ›ๅฐ‘ๆ•ธๅ€ผใ€‚
ยทๅœจ่จญ็ฝฎๆจกๅผไธญ้•ทๆŒ‰ๆญค้ตๅฏๅฟซ้€Ÿๆธ›ๅฐ‘ๆ•ธๅ€ผใ€‚
ยทๅพ…ๆฉŸๆ™‚็ŸญๆŒ‰ๆญค้ตๅฏ ่ชฟ็ฏ€ๆŠ•ๅฝฑๅ…‰ใ€‚180ยฐ
ยทๅพ…ๆฉŸๆ™‚ๆ™‚้•ทๆŒ‰ๆญค้ตๅฏ้—œ้–‰ๅฐ„้ ปๆ™‚้˜ไฟก่™Ÿ็š„ๆŽฅๆ”ถใ€‚
2.
ยทๅœจ่จญ็ฝฎๆจกๅผไธญ็ŸญๆŒ‰ๆญค้ตๅฏๅขžๅŠ ๆ•ธๅ€ผใ€‚
ยทๅœจ่จญ็ฝฎๆจกๅผไธญ้•ทๆŒ‰ๆญค้ตๅฏๅฟซ้€ŸๅขžๅŠ ๆ•ธๅ€ผใ€‚
ยทๅพ…ๆฉŸๆ™‚็ŸญๆŒ‰ๆญค้ตๅฏ ่ชฟ็ฏ€ๆŠ•ๅฝฑๅ…‰ใ€‚180ยฐ
ยทๅพ…ๆฉŸๆ™‚ๆ™‚้•ทๆŒ‰ๆญค้ตๅฏ้–‹ๅ•Ÿๅฐ„้ ปๆ™‚้˜ไฟก่™Ÿ็š„ๆŽฅๆ”ถใ€‚
3.
ยท็ŸญๆŒ‰ๆญค้ตๅฏ้–‹ๅ•Ÿ/้—œ้–‰้ฌง้˜ๅŠŸ่ƒฝใ€‚
ยท้ฌง้ˆด้Ÿฟ่ตทๆ™‚๏ผŒ็ŸญๆŒ‰ๆญค้ตๅฏ้—œ้–‰้ฌง้˜่ฒ๏ผˆ้ฌง้˜
ยทๅœจๆฌกๆ—ฅ้‡ๆ–ฐๅ•Ÿๅ‹•๏ผ‰ใ€‚
4.
ยท็ŸญๆŒ‰ๆญค้ตๅฏๅœจๆ—ฅๆ›†้กฏ็คบๆจกๅผๅ’Œ้ฌง้ˆด้กฏ็คบๆจกๅผไน‹้–“ๆ›
ยทๅœจ้ฌง้˜้กฏ็คบๆจกๅผไธ‹๏ผŒๆŒ‰ไฝๆญค้ต ็ง’ๅฏ้€ฒๅ…ฅ้ฌง้˜่จญ็ฝฎๆจกๅผใ€‚2
5.
ยท็ŸญๆŒ‰ๆญค้ตๅฏๅœจๆ™‚้˜๏ผš็ง’ / ๆ™‚้˜๏ผšๆ˜ŸๆœŸ้กฏ็คบๆจกๅผไน‹้–“ๆ›ใ€‚
ยทๆŒ‰ไฝๆญค้ต ็ง’ๅฏ้€ฒๅ…ฅๆ™‚้˜ๆ™‚้–“่จญ็ฝฎๆจกๅผใ€‚2
6. ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—๎™
ยท็ŸญๆŒ‰ๆญค้ตๅฏ้–‹ๅ•Ÿ่ƒŒๅ…‰ๅ’ŒๆŠ•ๅฝฑ ็ง’้˜ใ€‚5
ยทๆšซๅœ้ฌง้˜ใ€‚
ยทๆŒ‰ไฝๆญค้ต็›ดๅˆฐ่จญๅ‚™้Ÿฟ่ตท ้Ÿณ๏ผŒๅณ้–‹ๅ•ŸๆŠ•ๅฝฑ ๅˆ†้˜ใ€‚Beep 5
7. ๆŠ•ๅฝฑ้ก้ ญ
8. ้›ปๆฑ ็›’็›’
9. โ€”โ€”็ŸญๆŒ‰ๆญค้ตๅฏๅฐ‡่จญๅ‚™ๅพฉๅŽŸ่‡ณๅ‡บๅป ่จญ็ฝฎใ€‚ๅพฉไฝ
10.ไบคๆต้›ปๆบ่ฎŠๅฃ“ๅ™จๆ’ๅญ”
ๆถฒๆ™ถ้กฏ็คบๅฑ
A
B
A. ๆ™‚้–“/ๆ˜ŸๆœŸ/็ง’ๆ•ธ
B. ๆ—ฅๆ›†๏ผˆๆœˆ/ๆ—ฅ; ๆ—ฅ/ๆœˆ๏ผ‰/้ฌง้˜ใ€ๅฎคๅ†…ๆธฉๅบฆ
็ฌฆ่™Ÿ ่ชชๆ˜Ž
ๅทฒๆ”ถๅˆฐ ไฟก่™ŸRCC
้ฌง้˜้–‹ๅ•Ÿ
้›ป้‡ไฝŽ
ๆ™‚ๅ€้ธๆ“‡ๆŒ‡็คบๅ™จ
้ฌง้˜้กฏ็คบๆจกๅผ
่จญๅ‚™ๅ•Ÿ็”จๆญฅ้ฉŸ
ๅฎ‰่ฃ้›ปๆฑ 
1. ๆ‰“้–‹้›ปๆฑ ็›’่“‹ใ€‚
2. ็…งๆฅตๆ€ง็ฌฆ่™Ÿ๏ผˆ+/-๏ผ‰ๆ”พๅ…ฅ้™„ๅธถ็š„ 2 ็ฏ€ 1.5 ไผ็‰น AAA ้นผๆ€ง้›ปๆฑ ใ€‚
3. ๆ™‚้˜้€ฒๅ…ฅๅพ…ๆฉŸๆจกๅผ๏ผŒๅฑๅน•้กฏ็คบๆ™‚้–“ใ€‚
ยทๅฑๅน•้กฏ็คบ ๆˆ–่€…ๅฑๅน•/่ƒŒๅ…‰ๆจก็ณŠๆ™‚่ซ‹ๆ›ดๆ›้›ปๆฑ ใ€‚ๆ›ดๆ›้›ป
ๆฑ ๅพŒ่ซ‹็ŸญๆŒ‰ ๏ผŒ็„ถๅพŒ่“‹ไธŠ้›ปๆฑ ็›’่“‹ใ€‚๎˜ต๎˜จ๎˜ถ๎˜จ๎˜ท
ๅฎ‰่ฃ้‡‘ๅฑฌๆ”ฏๆžถ
ๅœจไธปๆฉŸไธŠๅฎ‰่ฃ้‡‘ๅฑฌๆ”ฏๆžถๅพŒๅฏไธปๆฉŸๆ”พๅœจๅนณ้ขไธŠ๏ผŒๅฐ‡้‡‘ๅฑฌๆ”ฏๆžถๆŽจ
ๅ…ฅๅฎ‰่ฃๅญ”ๆœซ็ซฏใ€‚
้€ฃๆŽฅ่ฎŠๅฃ“ๅ™จ
ๅฐ‡้™„ๅธถ็š„่ฎŠๅฃ“ๅ™จไธ€็ซฏๆ’ๅ…ฅไธปๆฉŸ่ƒŒ้ƒจ็š„้›ปๆบๆ’ๅญ”๏ผŒ็„ถๅพŒๅฐ‡ๅฆไธ€
็ซฏๆ’ๅ…ฅๆจ™ๅ‡†้›ปๆบๆ’ๅบงใ€‚่ซ‹ๅฐ‡่ฎŠๅฃ“ๅ™จ็š„ๆŽฅ้ ญๅพž้‡‘ๅฑฌๆ”ฏๆžถไธŠๆ–นๆ’
ๅ…ฅ้›ปๆบๆ’ๅญ”ใ€‚
้›ปๆฑ ๅƒ…็”จๆ–ผๅญ˜ๅ„ฒๆ™‚้–“ใ€้ฌง้˜ๅ’Œๆ—ฅๆ›†่ณ‡่จŠ็š„ๅพŒๅ‚™้›ปๆบใ€‚ๅง‹็ต‚
้€š้ŽAC / DC้ฉ้…ๅ™จ้€ฃๆŽฅ่จญๅ‚™ๅˆฐ้›ป็ถฒ้›ปๆบใ€‚
ๆ™‚้˜
ๆ™‚้˜ๆŽฅๆ”ถ
ๆœฌๅ“ๅฏ่‡ชๅ‹•่ˆ‡ๆ™‚้˜ไฟก่™ŸๅŒๆญฅใ€‚้•ทๆŒ‰ ้–‹ๅ•Ÿไธฆๆœ็ดขๆ™‚้˜ไฟก
่™Ÿใ€‚
ไธปๆฉŸ่ƒฝๅพžไธๅŒ็š„ RCC ไฟก่™ŸไธญๆŽฅๆ”ถๅฐ„้ ปๆ™‚้˜ๆ•ธๆ“š:
ๅž‹่™Ÿ ๅœฐๅ€ ไฟก่™Ÿ
RM331P EU DCF
RM331PU UK MSF
ไธ้ฉ็”จๆ–ผไบžๆดฒๅŠ้žๆŒ‡ๅฎšๅœฐๅ€ใ€‚
ๆ™‚้˜ไฟก่™ŸๆŽฅๆ”ถๆŒ‡็คบ็ฌฆ:
ๅ›พๆ ‡ ่ชชๆ˜Ž
ไธปๆฉŸๆญฃๅœจๆœ็ดขๆ™‚้˜ไฟก่™Ÿ
ๅผบๅบฆ
(้–ƒ็ƒ) ไธปๆฉŸๆญฃๅœจๆœ็ดขๆ™‚้˜ไฟก่™Ÿ
็„กๆ™‚้˜ไฟก่™Ÿ
RCC ไฟก่™Ÿๅผบ
RCC ไฟก่™Ÿๅผฑ
ๆŽฅๆ”ถๆ™‚้˜ไฟก่™Ÿ้œ€่Šฑ่ฒป 2 - 10 ๅˆ†้˜ใ€‚ๅฆ‚ๆžœไฟก่™Ÿ่ผƒๅผฑ๏ผŒๆœ€ๅคšๅฏ่ƒฝ
้œ€่ฆ่Šฑ่ดน 24 ๅฐๆ™‚ๆ‰่ƒฝๆ”ถๅˆฐๆœ‰ๆ•ˆไฟก่™Ÿใ€‚
ๆ‰‹ๅ‹•่จญ็ฝฎๆ™‚้˜
1. ้•ทๆŒ‰ ้—œ้–‰ไฟก่™ŸๆŽฅๆ”ถใ€‚ ๅœ–ๆจ™็†„ๆป…ใ€‚
2. ๆŒ‰ไฝ 2 ็ง’ๅฏ้€ฒๅ…ฅๆ™‚้˜่จญ็ฝฎๆจกๅผใ€‚
3. ็ŸญๆŒ‰ๆˆ–้•ทๆŒ‰ / ๅฏ่ฟ…้€Ÿ่ชฟ็ฏ€ ๆ™‚ๅˆถ -> ๆ™‚ๅ€ไฟฎ12/24
ๆญฃ๏ผˆ+/-23 ๅฐๆ™‚๏ผ‰ -> ๆ™‚ -> ๅˆ† -> ๅนด -> ๆ—ฅๆ›†ๆ ผๅผ๏ผˆๆœˆๆ—ฅ/ๆ—ฅ
ๆœˆ๏ผ‰ -> ๆœˆ -> ๆ—ฅ -> ๆธฉๅบฆๅ–ฎไฝ๏ผˆ o C/ o F๏ผ‰ๅ’Œๆ˜ŸๆœŸใ€่ชž่จ€ใ€‚
4. ็ŸญๆŒ‰ ็ขบ่ชไธฆ้€ฒๅ…ฅไธ‹ไธ€่จญ็ฝฎใ€‚
ยทๅ„ๆญฅ้ฉŸ้ ˆๅœจ 20 ็ง’ๅ†…ๅฎŒๆˆ๏ผŒๅฆๅ‰‡ๆ™‚้˜ๅฐ‡้€€ๅ‡บๆ™‚้˜่จญ็ฝฎๆจกๅผใ€‚
ยทๅœจๆ™‚้˜่จญ็ฝฎๆจกๅผไธ‹๏ผŒๆŒ‰ไฝ 2 ็ง’ๅฏ้€€ๅ‡บ่จญ็ฝฎๆจกๅผใ€‚
ยทๅฏ้ธ่ชž่จ€ไธบ่‹ฑ่ชž๏ผˆ ๏ผ‰ใ€ๅพท่ชž๏ผˆ ๏ผ‰ใ€ๆณ•่ชž๏ผˆ ๏ผ‰ใ€ๆ„๎˜จ๎˜ฑ ๎˜ช๎˜จ ๎˜ฉ๎˜ต
ๅคงๅˆฉ่ชž๏ผˆ ๏ผ‰ๅ’Œ่ฅฟ็ญ็‰™่ชž๏ผˆ ๏ผ‰ใ€‚ ๎˜ฌ๎˜ท ๎˜ถ๎˜ณ
ยทRCC ไฟก่™ŸๆŽฅๆ”ถไผšๅœจๆฏๆฌกๅพฉไฝๆˆ–ๆ›ดๆ›้›ปๆฑ ๅพŒ้–‹ๅ•Ÿใ€‚
ยทๆ‰‹ๅ‹•่จญ็ฝฎๆ™‚้–“ใ€ๅนดไปฝใ€ๆœˆไปฝๆˆ–ๆ—ฅๆœŸๆ™‚ ไฟก่™Ÿ่‡ชๅ‹•้—œ้–‰ใ€‚RCC
้ฌง้˜
่จญ็ฝฎ้ฌง้˜
1. 2 ๆŒ‰ไฝ ็ง’ๅฏ้€ฒๅ…ฅ้ฌง้˜่จญ็ฝฎๆจกๅผใ€‚ๆญคๆ™‚๏ผŒๆ™‚้˜ๆ•ธไฝ
ๆœƒ้–‹ๅง‹้–ƒ
2. ็ŸญๆŒ‰ๆˆ–้•ทๆŒ‰ / ๅฏๅฟซ้€Ÿ่ชฟ็ฏ€่จญ็ฝฎใ€‚
4. ็ŸญๆŒ‰ ๅฏ็ขบ่ชไธฆ้€ฒๅ…ฅไธ‹ไธ€่จญ็ฝฎใ€‚
็ŸญๆŒ‰ ๅฏ้–‹ๅ•Ÿ/้—œ้–‰้ฌง้˜ใ€‚
ๆ“ไฝœ
้ฌง้˜้Ÿฟ่ตทๆ™‚๏ผŒ่ƒŒๅ…‰้–‹ๅง‹้–ƒ็ˆใ€‚ๆญคๆ™‚ๆ‚จๅฏ๏ผš
ยท็ŸญๆŒ‰ ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ ๆšซๅœ้ฌง้˜ 8 ๅˆ†้˜ใ€‚้ฌง้˜ๆŒ‡็คบๅ™จๅฐ‡้–‹ๅง‹้–ƒ็ˆใ€‚
ยท็ŸญๆŒ‰ ๆšซๅœ้ฌง้˜ ๅฐๆ™‚ใ€‚24
ๆŠ•ๅฝฑ/่ƒŒๅ…‰
็ŸญๆŒ‰ ๅฏ้–‹ๅ•ŸๆŠ•ๅฝฑๅ’Œ่ƒŒๅ…‰ ็ง’้˜๏ผŒๆˆ–ๆŒ‰ไฝๆญค้ต็›ดๅˆฐ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ 5
่จญๅ‚™้Ÿฟ่ตท ้Ÿณ๏ผŒๅณๅฏ้–‹ๅ•ŸๆŠ•ๅฝฑ ๅˆ†้˜ใ€‚ไธบ้”ๅˆฐๆœ€ไฝณๆŠ•ๅฝฑBeep 5
ๆ•ˆๆžœ๏ผŒ่ซ‹ๅฐ‡่จญๅ‚™ๆ”พๅœจ้›ขๅคฉ่Šฑๆฟๆˆ–็‰†ๅฃ ๅˆฐ ็ฑณ๏ผˆ ๅˆฐ 1.5 2 5 6.5
่‹ฑๅฐบ๏ผ‰่™•ใ€‚
ไฝฟ็”จ้€ฃ็บŒๆŠ•ๅฝฑๅŠŸ่ƒฝๆ™‚๏ผŒ่ซ‹ๅฐ‡่ฎŠๅฃ“ๅ™จๆ’ๅ…ฅ้ฉ็•ถ็š„้›ปๆบๆ’ๅบงใ€‚
ๆŠ•ๅฝฑ้–‹ๅ•Ÿ
ๆœ‰่ฎŠๅฃ“ๅ™จ ยท้€ฃ็บŒๆŠ•ๅฝฑๅ’Œ่ƒŒๅ…‰ใ€‚
ยท้•ทๆŒ‰ ้ตๅฏ้—œ้–‰ๆŠ•ๅฝฑใ€‚๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜ƒ๎˜’๎˜ƒ๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
ยท็ŸญๆŒ‰ ้ตๅฏ้–‹ๅ•Ÿ/้—œ้–‰๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
่ƒŒๅ…‰ใ€‚
็„ก่ฎŠๅฃ“ๅ™จ ยท็ŸญๆŒ‰ ้ตๅฏ้–‹ๅ•ŸๆŠ•ๅฝฑๅ’Œ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
่ƒŒๅ…‰ ็ง’้˜ใ€‚5
ยท้•ทๆŒ‰ ้ตๅฏ้–‹ๅ•ŸๆŠ•ๅฝฑ๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜’๎˜ฏ ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
5 ๅˆ†้˜ใ€‚
ยทๅ†ๆฌก้•ทๆŒ‰ ้ตๅฏ้—œ้–‰๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ ๎˜’๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
ๆŠ•ๅฝฑใ€‚
้•ทๆŒ‰ ้ต้–‹ๅ•Ÿ/้—œ้–‰ๆŠ•ๅฝฑๆ™‚๏ผŒ่จญๅ‚™ๅฐ‡้Ÿฟ่ตท๎˜ถ๎™‘๎™’๎™’๎™๎™ˆ๎˜ƒ ๎˜’๎˜ƒ๎˜ฏ๎™Œ๎™Š๎™‹๎™—
Beep ้Ÿณไธ€ๆฌกใ€‚
ๆณจๆ„ไบ‹้ …
ยทๅƒ…ๅฏไฝฟ็”จ็ฌฆๅˆๅฐบๅฏธๅ’Œ้กžๅž‹่ฆๆฑ‚็š„ๆ–ฐ้›ปๆฑ ใ€‚ไธๅฏๆทท็”จๆ–ฐ่ˆŠ้›ป
ๆฑ ๅ’ŒไธๅŒ้กžๅž‹็š„้›ปๆฑ ใ€‚
ยทไธๅฏๅฐ‡่ˆŠ้›ปๆฑ ่™•็†็‚บๆœชๅˆ†้กž็š„ๅŸŽๅธ‚ๅžƒๅœพใ€‚ๆœ‰ๅฟ…่ฆๅ–ฎ็จๆ”ถ้›†
ๆญค็ญ‰ๅžƒๅœพ๏ผŒไปฅไพฟ็‰นๆฎŠ่™•็†ใ€‚
ยท่‹ฅ้•ทๆ™‚้–“ไธไฝฟ็”จ้ฌง้˜๏ผŒ่ซ‹็งป้™ค้›ปๆฑ ๏ผŒ้ฟๅ…้›ปๆฑ ๆปฒๆผๆœ‰ๅฎณ้›ป
ๅญ้›ถไปถ็š„ๅŒ–ๅญธ็‰ฉ่ณชใ€‚
ยทไธๅพ—ๅฐๆฉŸ้ซ”็Œ›ๅŠ›ๆ–ฝๅฃ“ใ€ๆ’žๆ“Šใ€ๆˆ–ๆ”พๅœจๆบซๅทฎ้Žๅคงๆˆ–้Žๆ–ผๆฝฎ
ๆฟ•็š„ๅœฐๆ–นใ€‚
ยท่ซ‹ๅ‹ฟๅฐ‡ๆฉŸ้ซ”ๆตธๆฐดใ€‚่‹ฅๆฉŸ้ซ”ไธๆ…Žๆฒพๆฐด๏ผŒ่ซ‹็ซ‹ๅณไฝฟ็”จ็„ก็ตจ่ปŸ
ๅธƒๆ“ฆๆ‹ญไนพๆทจใ€‚
ยทไธๅพ—ไฝฟ็”จ็ฃจๆๆˆ–่…่•ๆ€ง็‰ฉ่ณชๆธ…ๆฝ”ๆฉŸ้ซ”ใ€‚
ยท่ซ‹ๅ‹ฟไฝฟ็”จ็กฌ็‰ฉๅˆฎๆ“ฆๆถฒๆ™ถ้กฏ็คบๅน•๏ผŒไปฅๅ…ๆๅฃž้กฏ็คบๅน•ใ€‚
ยทๆœฌๆ‰‹ๅ†Šๆ‰€็คบๅœ–ๅƒๅฏ่ƒฝ่ˆ‡ๅฏฆ็‰ฉๆœ‰ๆ‰€ไธๅŒใ€‚
ยทๆฃ„็ฝฎๆœฌ็”ขๅ“ๆ™‚๏ผŒ็ขบไฟๅฆฅ็•ถๅ›žๆ”ถไปฅๅ‚™่™•็ฝฎใ€‚
ยทๆœช็ถ“่ฃฝ้€ ๅ•†่จฑๅฏ๏ผŒไธๅฏ่ค‡่ฃฝๆœฌๆ‰‹ๅ†Šไธญ็š„ไปปไฝ•ๅ…งๅฎนใ€‚
ๆˆ‘ๅ€‘ไฟ็•™่จฑๅฏๆฌŠ้šจๆ™‚่ฎŠๆ›ดๆœฌ็”ขๅ“็š„ๆŠ€่ก“่ฆๆ ผๅ’Œๆœฌไฝฟ็”จๆ‰‹ๅ†Š
ๅ…งๅฎน๏ผŒๆ•ไธๅฆ่กŒ้€š็Ÿฅใ€‚
ไธฆ้žๆ‰€ๆœ‰ๅœ‹ๅฎถ้ƒฝ่ƒฝๆไพ›็”ขๅ“ๆ€ง่ƒฝๅ’Œ้…ไปถใ€‚ๆฌฒ็Ÿฅ่ฉณๆƒ…๏ผŒ่ซ‹
่ฏ็นซๆ‚จๆ‰€ๅœจๅœฐ็š„้›ถๅ”ฎๅ•†ใ€‚่ซ‹่จชๅ•http://global.oregonscientific.
com/customerSupport.phpไธ‹่ผ‰้›ปๅญ็‰ˆ็š„ไฝฟ็”จ่€…ๆ‰‹ๅ†Šใ€‚
่ฆๆ ผ
้•ท x ๅฏฌ x ้ซ˜ 115 mm x 63 mm x 105 mm
(4.5 ่‹ฑๅฏธ x 2.5 ่‹ฑๅฏธ x 4.2 ่‹ฑๅฏธ)
้‡้‡ 148 ๅ…‹
ๆบซๅบฆ็ฏ„ๅœ -5 ยฐC ่‡ณ 50 ยฐC (23 ยฐF ่‡ณ 122 ยฐF)
ๆบซๅบฆๆบ–็ขบๅบฆ 0 ยฐC 40 ยฐC: ยฑ1 ยฐC (ยฑ2.0 ยฐF) ่‡ณ
T<0 ยฐC: ยฑ2ยฐC (ยฑ4.0 ยฐF)
T>40 ยฐC: ยฑ2ยฐC (ยฑ4.0 ยฐF)
่งฃๆžๅบฆ 0.1 ยฐC (0.2 ยฐF)
้›ปๆบ 2 x UM-4 (AAA) 1.5 V ้›ปๆฑ 
3.6 V ้ฉ้…ๅ™จ
ยท็•ถๅฎคๅ…งๆบซๅบฆไฝŽๆ–ผ ๏ผŒ่žขๅน•ไพฟๆœƒ้กฏ็คบ ใ€‚-5 ยฐC (23.0 ยฐF) ๎˜ฏ๎˜ฏ๎˜‘๎˜ฏ
ยท็•ถๆบซๅบฆ้ซ˜ๆ–ผ ๏ผŒ่žขๅน•ๅ‰‡ๆœƒ้กฏ็คบ ใ€‚50 ยฐC (122.0 ยฐF) ๎˜ซ๎˜ซ๎˜‘๎˜ซ
้—œๆ–ผๆญ่ฅฟไบž
็€่ฆฝๆˆ‘ๅ€‘็š„็ถฒ็ซ™ ็žญ่งฃๆ›ดๅคš้—œๆ–ผwww.oregonscientific.com.hk
ๆญ่ฅฟไบž็š„็”ขๅ“ใ€‚
ๅฆ‚ๆœ‰ไปปไฝ•็–‘ๅ•๏ผŒ่ซ‹่ฏ็ตกๆˆ‘ๅ€‘็š„ๅฎขๆˆถๆœๅ‹™
info@oregonscientific.com.hk.
Oregon Scientific Global Distribution Limitedใ€‚ไฟ็•™ๆฌŠๅˆฉ๏ผŒ้šจ
ๆ™‚่กŒไฝฟ็จ็ซ‹่ฃๆฑบๆฌŠ๏ผŒๆ–ผๆœชไบ‹ๅ‰้€š็Ÿฅๆƒ…ๆณไธ‹่ฉฎ้‡‹ๅ’Œ่งฃ้‡‹ๆœฌ็”จๆˆถๆ‰‹
ๅ†Šไน‹ไปปไฝ•ๅ…งๅฎนใ€ๆขๆฌพ่ˆ‡ๆขไปถไธฆไฟฎๆ”นไน‹ใ€‚่‹ฅ่‹ฑ่ชž็‰ˆๆœฌ่ˆ‡ไปปไฝ•ๅ…ถไป–
่ชž่จ€็‰ˆๆœฌๆœ‰ไปปไฝ•ไธไธ€่‡ด่™•๏ผŒๅฐ‡ไปฅ่‹ฑ่ชž็‰ˆๆœฌ็‚บๆบ–ใ€‚
ยฉ 2017 Oregon Scientific. ็‰ˆๆฌŠๆ‰€ๆœ‰
RM331P_OSEU_20170217.indd 2 17-2-17 ไธ‹ๅˆ4:33


Product specificaties

Merk: Oregon Scientific
Categorie: Wekkerradio
Model: RM331P
Kleur van het product: Titanium
Gewicht: 148 g
Breedte: 63 mm
Diepte: 115 mm
Hoogte: 105 mm
Soort: Digitale wekker
Gebruikershandleiding: Ja
Stroombron: Batterij/Accu
Type verpakking: Doos
Inclusief AC-adapter: Ja
Meeteenheid temperatuur: F, ยฐC
Accu/Batterij voltage: 1.5 V
Alarm functie: Ja
Agenda: Ja
Snooze functie: Ja
Nauwkeurigheid: 0.1 ยฐC
Ondersteund aantal accu's/batterijen: 2
Geluidsalarm(en): Ja
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Backlight type: LED
Wekker: Ja
Backlight: Ja
Power LED: Ja
Datumindicator: Ja
Temperatuurindicatie: Ja
Thermometer: Ja
Bereik temperatuurmeting: -5 - 50 ยฐC
Batterijen inbegrepen: Ja
Type beeldscherm: LCD
Type batterij: UM-4/AAA
Projectie functie: Tijd
Dag van de weekindicator: Ja

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Oregon Scientific RM331P stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Wekkerradio Oregon Scientific

Handleiding Wekkerradio

Nieuwste handleidingen voor Wekkerradio