Muse M-370 DJ Handleiding

Muse Speaker M-370 DJ

Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Muse M-370 DJ (2 pagina's) in de categorie Speaker. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/2
FR Manuel de l’utilisateur
GB User Manual
PT Manual do Utilizador
BenutzerhandbuchDE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioniIT
NL Handleiding
FR Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l’appareil.
GB Please read the instruction carefully before
operating the unit.
PT Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
DE
ES Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare l’apparecchio.
IT
NL Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
M-370 DJ
1. Veille / Marche
2. Accepter un appel / rappeler un numéro / terminer un appel
3. Bouton de contrôle de l'éclairage
4. Indicateur de fonction LED (bleu pour le mode Bluetooth & AUX
IN, rouge pour le chargement)
5. Microphone
6. Haut-parleurs
7. Entrée auxiliaire (AUX IN)
8. Prise micro-USB pour le chargement
1. Power ON/OFF
2. Receive call/ / Redial call/ End call
3. Lighting control button
4. Function LED indicator (blue for Bluetooth & AUX mode, red for
charging)
5. Microphone
6. Speakers
7. AUX IN jack
8. Micro USB jack for charging
1. Ligar/Desligar
2. Receber chamadas / Rediscar chamadas / Terminar
chamadas
3. Botão de controle de iluminação
4. Indicador de Função LED (azul para modo Bluetooth & AUX IN,
vermelho para carregar)
5. Microfone
6. Altifalantes
7. Tomada de entrada Aux
8. Conector Micro USB para recarga
1. Ein/Aus
2. Anruf annehmen / Wahlwiederholung / Anruf beenden
3. Beleuchtungstaste
4. LED-Funktionsanzeige (blau im Bluetooth-Modus & AUX-Modus,
rot während des Ladevorgangs)
5. Mikrofon
6. Lautsprecher
7. AUX-Eingang
8. Micro-USB-Port zum Auaden
Ce lecteur est équipé d’une batterie lithium-polymère rechargeable
intégrée. Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant
d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité du
câble USB fourni sur la prise micro USB et l'autre extrémité sur une
prise alimentée par USB sur votre ordinateur ou sur une alimentation
CA (non fournie).
L'indicateur LED de fonction passera à la couleur rouge pendant le
chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.
Avertissements:
Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante
doit être comprise entre 5°C et 35°C.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un risque
d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne
démontez pas la batterie, ne la chau󰀨ez pas à plus de 100°C et ne
la jetez pas au feu.
An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la
recharger à une température ambiante.
Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez
des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu !
N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les
rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
Lorsque la batterie est faible, le son se déformera et vous entendrez la
tonalité d'avertissement toutes les 10 secondes. L'appareil s'éteindra
automatiquement lorsque la batterie est trop faible pour fonctionner.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature
should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of re or
chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C
(212°F), or incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-
temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery
disposal.
• Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine,
re or the like.
When the battery is low, the sound may distort and you will hear the
warning tone every 10 seconds. The unit will turn o󰀨 automatically
when the battery is too low to work.
The unit is powered by a built-in, Li-polymer rechargeable battery.
Charge the built-in battery for at least four hours before using the
device for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the supplied
USB cable to the Micro USB jack and the other end to a powered
USB jack on your computer or an AC power supply (not included).
The function LED indicator will change to red color during charging
and light o󰀨 when the battery becomes fully charged.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de tio-
Polímero. Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes
de usar o aparelho pela primeira vez.
Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo
USB que acompanha o produto no conector Micro USB e a outra
ponta em um conector USB energizado no seu computador ou em
uma fonte de tomada (não fornecida).
O indicador de função LED muda para a cor vermelha durante o
carregamento e desliga quando a bateria ca completamente
carregada.
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental
deverá ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue
a temperaturas de interior.
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo
ou queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não
a desmonte, não a exponha a temperaturas superiores a 100°C
(212°F) e não a incinere.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas
usadas.
• Não atire pilhas para o fogo!
Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos
aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
Quando a bateria es fraca, o som pode car distorcido e ouvir-
se-á um som de aviso a cada 10 segundos. A unidade desliga-se
automaticamente quando a bateria está demasiado baixa para
funcionar.
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-
Polymer-Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie
mindestens vier Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät das erste
Mal verwenden.
Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des
mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und das andere
Ende mit einem stromführenden USB-Port Ihres Computers oder mit
einem AC Netzteil (nicht enthalten).
Die LED-Funktionsanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot
und erlischt, sobald der Akku vollständig geladen ist.
Warnungen:
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die Umgebung-
stemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu
erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung
eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer Verbrennung
darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder
verbrennen.
Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien auf
den Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie
zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen
ähnlichen Wärmequellen.
Bei niedrigem Batteriestatus ist die Audiowiedergabe verzerrt und
es ertönt ein Warnsignal alle 10 Sekunden. Das Gerät schaltet sich
automatisch ab, wenn der Batteriestand zu niedrig ist.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de
demander une réparation:
Pas de courant
• l'appareil n'est pas allumé, Maintenez pour allumer l'unité.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez
le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à
l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil.
Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la
fonction Bluetooth.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth;
déconnectez cet appareil et réessayez.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking
service:
No Power
• Power is not on; Press and hold to turn on the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer
to the user manual of your device to activate Bluetooth function.
The unit is already connected with another Bluetooth device;
disconnect that device and then try again.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes
soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
Com o aparelho desligado; Mantenha pressionado para LIGAR
o aparelho.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente
o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao
aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte
o manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de
Bluetooth.
O aparelho es conectado a outro dispositivo com Bluetooth;
desconecte esse dispositivo e tente novamente.
LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade
Mantenha pressionado para LIGAR o aparelho. Ouviuma voz
a dizer “Power On”.
Mantenha pressionado por 2 segundos para desligar o aparelho.
Ouvirá uma voz a dizer “Power O󰀨”
O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas
pela New One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e nomes
registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1. Mantenha pressionado para LIGAR o aparelho. O indicador de
função LED pisca a azul rapidamente indicando que se encontra
em modo Emparelhamento.
Gerät EIN-/AUSSCHALTEN
Halten Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Es ertönt
die Ansage „Power On“.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät
auszuschalten. Es ertönt die Ansage „Power O󰀨“.
Der Bluetooth®
-Markenname und damit verbundene Logos sind
Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser
Marken durch die Firma New One S.A.S stehen unter Lizenz.
Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der
jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1. Halten Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN, Die
LED-Funktionsanzeige blinkt zügig blau und weist somit auf den
Kopplungsmodus hin.
2. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-
Gerät, und wählen Sie "M-370 DJ" in der Geräteliste. (Lesen
Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts für
detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) Wenn
das Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels au󰀨ordert,
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie polymère Lithium 3,7V 1000mAh
Puissance de charge: 5V CC 500mA
Durée de fonctionnement: Environ 6 heures à 60% du volume après
chargement complet
Temps de chargement: Environ 3 heures
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -2.725dBm
Version Bluetooth: V4.1
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace
ouvert (les murs et les structures peuvent a󰀨ecter la portée de
l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication
sans préavis.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 1000mAh Li-Polymer Battery
Charging power: DC 5V 500mA
Operating Time: Approx. 6 hours at 60% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 3 hour
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: -2.725dBm
Bluetooth Version: V4.1
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall
and structures may a󰀨ect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Polímero de Lítio de 3,7V 1000mAh
Potência de carregamento: 5V DC 500mA
Tempo de Funcionamento: Aprox. 6 horas com o volume em 60%
depois de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 3 horas
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -2.725dBm
Versão do Bluetooth: V4.1
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do
dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso
prévio.
Veillez à assurer une ventilation su󰀩sante et ne couvrez pas les
orices de ventilation de l'appareil.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour
assurer une ventilation su󰀩sante.
Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur
l’appareil.
• La plaque signalétique se trouve à bas de l’appareil.
Sous l'e󰀨et de phénomènes électriques transitoires et/ou
électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements
et une réinitialisation peut s'avérer nécessaire.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation
openings with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed
on the apparatus.
The use of apparatus in moderate climates.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for
su󰀩cient ventilation.
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
The marking plate is located on the bottom of unit.
Under the inuence of electrical fast transient or/and electrostatic
phenomenon, the product may malfunction and require user to
power reset.
Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa
os orifícios de ventilação do aparelho.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
garantir uma ventilação suciente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra,
sobre o aparelho.
A placa sinalética encontra-se na parte de fundo do aparelho.
Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou
electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e pode ser
necessário proceder à reinicialização.
Connexion d’une source auxiliaire
1. Maintenez pour allumer l'unité.
2. Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise AUX
IN de l'unité (câble non fourni). L'unité passera automatiquement
en mode d'entrée auxiliaire. Le voyant LED de fonction s'allumera
en bleu et reste allumé, indiquant qu'il est en mode AUX.
3. Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par l'unité
externe sera di󰀨usé par les enceintes du M-370 DJ.
4. Réglez le volume et sélectionnez la piste souhaitée sur l'appareil
externe.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise
d'entrée auxiliaire. L’unité passera automatiquement en mode
Bluetooth.
Utilisation de l éclairage de couleur
Lorsque l'appareil est allumé, le changement de couleur à répétition
est sous forme de cycle. Appuyez sur le bouton pour régler la
lumière, appuyez à plusieurs reprises pour sélectionner la couleur
désirée. Maintenez la touche enfoncée pour éteindre l’éclairage.
Allumer / éteindre l'unité
Maintenez pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix «Power
On».
Maintenez pendant 2 secondes pour éteindre l’unité. Vous
entendrez la voix «Power O󰀨».
Le mot Bluetooth
® ainsi que les marques et logo sont des marques
commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et
l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre
d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont
les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1. Maintenez pour allumer l'unité; Le voyant LED de fonction
clignotera rapidement en bleu indiquant qu'il est en mode de
couplage.
2. Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez
«M-370 DJ» dans la liste des appareils. (consultez le manuel
d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si
l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez
'0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont d'accepter
la connexion. Si les unités sont couplées correctement, vous
entendrez la musique de conrmation. S'il n'y a pas de couplage
ou que le couplage n'est pas e󰀨ectué dans les 15 minutes,
L'appareil s'éteindra automatiquement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un
autre appareil Bluetooth, appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pour déconnecter le périphérique, puis suivez les étapes ci-
dessus pour établir une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé,
vous devrez lectionner l'unidans le menu Bluetooth et choisir
« utiliser comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase
similaire.
Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth
sont amenées hors de la portée de liaison. Une connexion active
sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la
portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Par la psente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil
“MUSE M-370 DJ" est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la directive 2014/53/EU. La déclaration
de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Maintenez pour allumer l'unité. Avec une unité couplée, (voir la
section précédente), faites fonctionner votre appareil Bluetooth et
il di󰀨usera du son par le biais de l'enceinte M-370 DJ.
2. Réglez le volume et sélectionnez la piste souhaitée sur l'appareil
auquel vous vous êtes couplé.
3. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause. Touchez
à nouveau pour reprendre la lecture.
Remarque: Le voyant Bluetooth clignotera lentement en bleu
pendant la lecture.
Recevoir / Terminer un appel téléphonique
Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet
de passer ou terminer des appels d'un téléphone portable connecté
sur cette unité. Assurez-vous que votre téléphone avec le Bluetooth
actisoit connecsur l'unité. Lorsque vous recevez un appel sur
le téléphone portable, vous entendrez une tonalité d'appel d'appel
entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez sur la touche de nouveau pour terminer l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche appuyée.
4. Pour appeler le dernier numéro composé dans la moire du
téléphone portable, appuyez sur la touche deux fois.
Remarque:
La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction
d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec
certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du
microphone.
Turning unit ON/OFF
Press and hold to turn on the unit. You will hear the voice “ Power
On”.
Press and hold for 2 seconds to turn o󰀨 the unit. You will hear the
voice “Power O󰀨”.
The Bluetooth
® word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New
One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names are
those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1. Press and hold to turn on the unit; The function LED indicator will
blink blue rapidly indicating it is in Pairing mode.
2. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-370 DJ
from the Device List.(Refer to the user manual of the device to be
connected for detailed operations.) If the Bluetooth device prompts
for a passcode, use“0000”. Some Bluetooth devices will ask you
to accept the connection. If the units are paired properly, you will
hear an indication sound. If there is no pairing or pairing is not
successful within 15 minutes, the unit will turn o󰀨 automatically.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another
Bluetooth audio device, press and hold the button to disconnect the
device, and then follow the steps above to make a new connection.
On some devices such as computers, once paired you must select
the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device
(stereo)” or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device
is taken out of communication range. An active connection will be
re-established when your Bluetooth device returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect
with the most recently paired Bluetooth device.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-370 DJ is
in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity
may be consulted at www.muse-europe.com
Using a Bluetooth Device
1. Press and hold to turn on the unit. With a unit paired (see
previous section), operate your Bluetooth device and its sound will
be heard through the M-370 DJ’s speakers.
2. Adjust the volume and select your desired track on the device
which you are paired.
3. Press the button to pause playback. Press again to resume
playback.
Note: The Bluetooth indicator will blink blue slowly during playback.
Receiving/Ending a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you
to make or end calls of a connected mobile phone through this unit.
Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the
unit. When there is an incoming call to the connected mobile phone,
you will hear an incoming call alert tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the button.
4. To redial the last number retained in the memory of the mobile
phone, press the button twice.
Notes:
Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature
in your mobile phone.
This unit will not operate or may operate improperly with some
Bluetooth mobile phones/audio players.
If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone.
Connecting Auxiliary Source
1. Press and hold to turn on the unit.
2. Connect your auxiliary source (e. g. mp3 player) to the AUX IN
jack on unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode
automatically. The function LED indicator will change to blue and
stay lit, indicating it’s in AUX mode.
3. Start playback of the external unit and the external audio unit’s
output sound will be heard through the M-370 DJ’s speakers.
4. Adjust the volume and select your desired track on the external
audio unit.
5. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN jack.
The unit will switch to Bluetooth mode automatically.
Using the color light
When the unit is on, multiple color changes and achieve a color cycle
e󰀨ect. Press the button to settle down the light, repeatedly operate
to select desired color. Press and hold the to turn o󰀨 the light.
2. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione
“M-370 DJ" na Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de
instruções do dispositivo que estiver sendo conectado para
mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite
uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth
solicitarão que você aceite a conexão. Se as unidades estiverem
adequadamente emparelhadas, ouvirá a música de conrmação.
Se não houver emparelhamento ou o emparelhamento não for
bem-sucedido dentro de 15 minutos, o alto-falante irá desligar-se
automaticamente.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a
outro dispositivo com Bluetooth, pressione e segure o botão para
desconectar o dispositivo e siga os passos seguintes para fazer uma
nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado,
você precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth
e escolher "Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou
semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação.
Uma conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com
Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará
automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o
qual ele tenha sido mais recentemente pareado.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-370 DJ
cumpre os requisitos essenciais e outras disposições relevantes
da Norma 2014/53/EU. A declaração de conformidade pode ser
consultada em www.muse-europe.com.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Mantenha pressionado para LIGAR o aparelho. Com o aparelho
pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com
Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através das caixas
de som do M-370 DJ.
2. Ajuste o volume e selecione a faixa desejada no dispositivo que
está emparelhado.
3. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
Observação: O indicador do Bluetooth ca a piscar lentamente
durante a reprodução.
Recebendo/ Terminar uma chamada
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe
permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel
conectado por este aparelho. Certique-se de que o seu telefone
com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. Quando uma
chamada estiver sendo recebida no telefone conectado, você
escutará o tom de alerta através das caixas de som.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver sendo
recebida.
2. Pressione o botão novamente para terminar a chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão pressionado.
4. Para re-discar o último número guardado na memória do seu
telefone móvel, pressione o botão duas vezes.
Observação:
A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a
função de registro de chamadas no seu telefone móvel.
Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta
em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com
Bluetooth.
Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar
do microfone (localizado na frente, logo atrás da grade do alto
falante).
Utilizando o Conector de Entrada
1. Mantenha pressionado para LIGAR o aparelho.
2. Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada AUX IN da
unidade (cabo não incluído). A unidade muda para o modo AUX
automaticamente.O indicador LED de função ca azul e ca
aceso, indicando que está no modo AUX.
3. Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado pelo
aparelho de som externo será escutado através das caixas de
som do M-370 DJ.
4. Ajuste o volume e selecione a faixa desejada no dispositivo
externo.
5. Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do
conector do Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de
Bluetooth automaticamente.
Usando a luz de colorida
Quando a unidade estiver ligada, as várias cores vão alterando para
obter um efeito de ciclo de cores. Pression o botão para denir a
luz, opere repetidamente para selecionar a cor desejada. Pressione
e segure no botão para desligar a luz.
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
UTILIZAÇÃO
BEDIENUNG
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
CONSIGNES DE SECURITE
SAFETY INSTURCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
UTILISATION
OPERATION
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH
PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER
CAIXA DE SOM BLUETOOTH PORTÁTIL
TRAGBARER BLUETOOTH-LAUTSPRECHER
FR
GB
PT
DE
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil,
veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous
pour connaître le centre de recyclage le plus proche.
Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour
plus de détails (directive sur les déchets des équipements
électriques et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose of
this product please note that Waste electrical products
should not be disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your Local
Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical
and Electronic Equipment Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que
os aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras
de resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro
de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais
ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os
resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri,
pour en savoir plus: www.quefairedemesdechets.fr
SP-3889 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2018/3/1 15:25:44
M-370DJ/IB/V0
Wenn das Gerät ein Problem aufweist, überprüfen Sie die folgenden
Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:
Gerät kann nicht eingeschaltet werden
Gerät nicht eingeschaltet. Halten Sie die Taste , um das Gerät
EINZUSCHALTEN
Vergewissern Sie sich, dass die Batterie aufgeladen ist.
Kein Ton - Allgemein
Die Lautstärke des externen Geräts ist auf das Minimum eingestellt.
Erhöhen Sie die Lautstärke.
Das Bluetooth-Gerät kann nicht verbunden werden.
Sie haben die Bluetooth-Funktion des Geräts nicht aktiviert. Bitte
lesen Sie die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, um dessen
Bluetooth-Funktion zu aktivieren.
Das Gerät ist bereits mit einem anderen Bluetooth-Gerät verbunden.
Trennen Sie diese Verbindung und versuchen Sie es erneut.
Si esta unidad presentara un problema, lea el siguiente cuadro antes
de llamar al servicio técnico:
No hay energía
La unidad no está encendida; Mantenga pulsado para encender
la unidad.
Asegúrese de que la batería está recargada.
No hay sonido (General)
El volumen del dispositivo externo está jado en mínimo; suba el
volumen.
El dispositivo Bluetooth no puede emparejarse o conectarse
con la unidad.
No activó la función Bluetooth de su dispositivo. Consulte el manual
de usuario de su dispositivo para activar la función Bluetooth
La unidad p2-ya está conectada con otro dispositivo Bluetooth;
desconecte dicho dispositivo y luego inténtelo nuevamente.
Nel caso in cui si notino problemi con l’unità, prima di richiedere
assistenza vericare i seguenti punti.
Assenza di alimentazione
• Lunità è spenta, Per accendere l'unità, tenere premuto il tasto .
Assicurarsi che la batteria sia carica.
Audio assente
• Il volume del dispositivo esterno è al minimo; aumentare il volume.
Impossibile associare o connettere il dispositivo Bluetooth all’uni
La funzione Bluetooth sul dispositivo non è stata attivata. Consultare
il manuale di istruzioni del proprio dispositivo per dettagli su come
attivare la funzione Bluetooth.
L’uniè già connessa a un altro dispositivo Bluetooth; disconnettere
il dispositivo, quindi riprovare.
Mocht het apparaat een probleem vertonen, probeer dan de
volgende stappen uit te voeren voordat u contact opneemt met de
klantenservice:
Geen stroom
Apparaat is niet ingeschakeld; Houd om het apparaat in te
schakelen.
• Zorg ervoor dat de batterij is opgeladen.
Geen geluid – Algemeen
Het volume van het extern apparaat is ingesteld op het minimale
niveau; verhoog het volume.
Het Bluetooth-apparaat kan niet koppelen of kan geen
verbinding maken met de luidspreker.
U heeft de Bluetooth-functie van uw apparaat niet ingeschakeld.
Raadpleeg de handleiding van uw apparaat om de Bluetooth-
functie te activeren.
Het apparaat is al verbonden met een ander Bluetooth-apparaat;
verbreek de verbinding met dat apparaat en probeer het nogmaals.
4. Druk twee keer op om het laatste gebelde nummer in het
geheugen van de mobiele telefoon te bellen.
Opmerkingen:
U kunt alleen het laatst gebelde nummer bellen wanneer uw
mobiele telefoon deze gegevens opslaat in het geheugen.
Het is mogelijk dat de luidspreker niet juist werkt met bepaalde
Bluetooth-telefoons/audiospelers.
Als het gesprek niet duidelijk hoorbaar is, verplaats u dan naar een
locatie dichter bij de microfoon (de microfoon zit op de voorkant
achter de luidsprekergrill).
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
1. Houd om het apparaat in te schakelen.
2. Sluit de hulpbron (bijv. mp3-speler) aan op de AUX INGANG op
het apparaat (kabel niet meegeleverd). De functie-indicator licht
blauw op en blijft branden om aan te geven dat het apparaat in de
AUX-modus staat.
3. Start het afspelen op het externe apparaat en het geluid van het
externe audioapparaat kan worden gehoord door de luidsprekers
van de M-370 DJ.
4. Stel het volume naar wens in en selecteer de gewenste track op
het extern apparaat.
5. Haal de kabel uit de AUX-INGANG om het afspelen te stoppen, de
luidspreker schakelt automatisch naar de Bluetooth-modus.
De kleurlamp gebruiken
Als het apparaat is ingeschakeld, de kleur verandert meerdere keren
en er wordt een heel kleurencyclus doorlopen. Druk op de knop
om het veranderen van kleur te stoppen, druk herhaaldelijk op de
knop om de gewenste kleur te selecteren. Houd ingedrukt om de
lamp uit te schakelen.
geben Sie bitte "0000" ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern
es zudem, dass die Verbindung bestätigt wird. Wenn der
Verbindungsaufbau erfolgreich ist, ertönt ein Bestätigungssignal.
Wenn das Herstellen einer Verbindung gescheitert ist oder wenn ein
Bluetooth-Gerät nicht innerhalb von 15 Minuten verbunden werden
konnte, Schaltet sich der Lautsprecher automatisch aus.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen
Bluetooth-Audio-Gerät verbinden möchten, halten Sie die Taste
gedrückt, um das Gerät zu trennen. Folgen Sie dann der oben
erläuterten Vorgehensweise, um eine neue Verbindung herzustellen.
Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender
Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als
Audiogerät aktivieren.
Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer
Reichweite bzw. ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird
dann wieder hergestellt, wenn das Bluetooth-Gerät sich wieder in
Reichweite bendet.
Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich
mit dem zuletzt gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
NEW ONE S.A.S erklärt hiermit, dass dieser MUSE M-370 DJ den
wesentlichen Anforderungen und anderen geltenden Vorgaben der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Die Konformitätserklärung lässt sich
unter www.muse-europe.com herunterladen.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1. Halten Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Bei
bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie
das Bluetooth-Gerät bedienen und den Ton über das M-370 DJ
wiedergeben.
2. Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein und wählen Sie am
gekoppelten Gerät den Titel, den Sie abspielen möchten.
3. Betätigen Sie die Taste , um die Wiedergabe vorübergehend
anzuhalten. Betätigen Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der
Wiedergabe fortzufahren.
Hinweis: Während der Wiedergabe blinkt die Bluetooth-Anzeige
langsam blau.
Empfangen / Anruf beenden
Dieses Gerät ist mit einem eingebauten Mikrofon versehen, das
es Ihnen ermöglicht Telefonate über verbundene Mobiltelefone zu
tätigen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Bluetooth-fähiges Mobiltelefon
mit dem Gerät verbunden ist. Wenn ein eingehender Anruf auf dem
verbundenen Mobiltelefon vorliegt, werden Sie einen Signalton hören.
1. Betätigen Sie die Taste , um den eingehenden Anruf anzunehmen.
2. Betätigen Sie die Taste erneut, um den Anruf zu beenden.
3. Um den Anruf abzuweisen, halten Sie die Taste gedrückt.
4. Um die letzte Nummer im Speicher des Mobiltelefons zu
wiederholen, betätigen Sie die Taste zweimal.
Hinweise:
Die Wahlwiederholungsfunktion ist nicht verfügbar, wenn Ihr
Mobiltelefon über keinen Wahlspeicher verfügt.
Das Gerät funktioniert mit bestimmten Mobiltelefonen / Audiogeräten
nicht bzw. nicht vollständig.
Wenn das Gespräch nicht klar ist, versuchen Sie näher an das
Mikrofon (an der Vorderseite hinter der Lautsprecherabdeckung).
Anschluss einer zusatzquelle
1. Halten Sie die Taste , um das Gerät EINZUSCHALTEN.
2. Schließen Sie Ihr externes Gerät (z.B. MP3-Player) an die AUX IN
Buchse des Geräts an (Kabel nicht enthalten). Das Gerät aktiviert
automatisch den AUX-Modus. Die LED-Funktionsanzeige leuchtet
stetig blau und weist somit auf den AUX-Modus hin.
3. Starten Sie die Wiedergabe auf dem externen Gerät und die
Tonausgabe wird über das M-370 DJ zu hören sein.
4. Stellen Sie die Lautstärke entsprechend ein und wählen Sie am das
externen Geräts den Titel, den Sie abspielen möchten.
5. Um die Wiedergabe anzuhalten, ziehen Sie das Kabel aus dem
Aux-In-Anschluss heraus. Das Gerät wechselt automatisch in den
Bluetooth-Modus.
Farbbeleuchtung verwenden
Wenn das Gerät eingeschaltet ist, das Gerät unterstützt
unterschiedliche Farben, die nacheinander aktiviert werden können.
Drücken Sie die Taste , um eine Farbe auszuwählen; drücken
Sie die Taste wiederholt, um durch die unterschiedlichen Farben
zu schalten. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Beleuchtung
auszuschalten.
AKKU
Akku-Typ: 3,7V 1000 mAh. Lithium-Polymer-Akku
Die Batterie wird geladen: 5V DC 500mA
Betriebsdauer: ca. 6 Stunden bei 60% Volumen und vollem
Ladezustand
Ladezeit: ca. 3 Stunden
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-Ausgangsleistung (Radiofrequenz-Augangsleistung): -2.725dBm
Bluetooth-Version: V4.1
Betriebsreichweite: bis zu 10 Meter in o󰀨enen Räumen (Wände und
Hindernisse können die Reichweite des Geräts beeinträchtigen)
Gestaltung und Ausführung bleiben Änderungen vorbehalten.
PILAS RECARGABLES
Tipo de pilas: Pilas de Polímero de litio de 3,7V 1000mAh
Potencia de carga: 5V CC 500mA
Tiempo de funcionamiento: Aproximadamente 6 horas con el
volumen al 60% luego de haberlas cargado completamente
Tiempo de carga: Aproximadamente 3 horas
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Salida de corriente RF (radiofrecuencia): -2.725dBm
Versión Bluetooth: V4.1
Distancia de rendimiento: Hasta 10 m medidos en espacio abierto
(la pared y las estructuras pueden afectar el rango del dispositivo)
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
BATTERIA RICARICABILE
Tipo di batteria: batteria ai polimeri di litio da 3,7V e 1000 mAh
Potenza di caricamento: CC 5V 500mA
Durata massima di utilizzo: circa 6 ore col volume al 60% dopo un
ciclo di caricamento completo
Tempo di ricarica: circa 3 ore.
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potenza RF (radiofrequenza) irradiata: -2.725dBm
Versione del Bluetooth: V4.1
Raggio d’azione: no a 10 metri in spazi aperti (pareti e altre strutture
possono inuire sul raggio d’azione del dispositivo).
Il modello e le caratteristiche tecniche possono subire variazioni
senza preavviso.
OPLAADBARE BATTERIJ
Soort batterij: 3.7V 1000mAh lithium-polymeer batterij
Oplaadstroom: 5V DC 500mA
Bedrijfstijd: Ca. 6 uur op 60% volume nadat de batterij volledig is
opgeladen
Oplaadtijd: Ca. 3 uur
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF-vermogen (radiofrequentievermogen): -2.725dBm
Bluetooth-versie: V4.1
Werkafstand: Tot 10 meter gemeten in een open ruimte (muren
en bouwwerken kunnen invloed hebben op het bereik van de
luidspreker)
Ontwerp en specicaties zijn onderhevig aan verandering zonder
kennisgeving.
FEHLERBEHEBUNG
GUIA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS
GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMEN OPLOSSEN
TECHNISCHE DATEN
ESPECIFICACIONES
SPECIFICHE
SPECIFICATIES
Achten Sie auf eine ausreichende Lüftung des Gerätes und lassen
Sie die Lüftungsö󰀨nungen des Gerätes unbedeckt
• Stellen Sie keine Kerzen auf oder in die Nähe des Gerätes.
• Verwenden Sie das Gerät in gemäßigten Klimazonen.
• Achten Sie darauf, das Gerät keinem Spritzwasser auszusetzen.
Planen Sie einen Abstand von mindestens 5 cm rund um das
Gerät für eine ausreichende Belüftung ein.
Platzieren Sie keine Behältnisse mit Flüssigkeit, wie zum Beispiel
eine Vase, auf das Gerät.
• Das Typenschild bendet sich auf der unten des Gerätes.
Unter Einwirkung vorübergehender elektrischer und/oder
elektrostatischer Ereignisse, kann das Produkt Störungen
aufweisen und es kann notwendig sein, die Standardeinstellungen
wiederherzustellen.
Para garantizar una ventilación adecuada del aparato, no obstruya
los oricios de ventilación.
• No coloque velas encendidas cerca o encima del aparato.
• Utilice este aparato en climas templados.
No coloque el aparato en lugares expuestos a salpicaduras o
goteos.
Deje libre un espacio de, al menos, 5 cm alrededor del aparato para
garantizar una ventilación adecuada.
Garantite sempre la corretta ventilazione dell’apparecchio e non
ostruite le aperture di ventilazione.
• Non mettete delle candele vicino o sopra l'apparecchio.
• Utilizzate l’apparecchio in ambienti temperati.
• Non esponete l’apparecchio agli schizzi di liquidi.
Lasciate uno spazio libero di 5 cm da ogni lato per garantire una
ventilazione su󰀩ciente.
Non collocate contenitori di sostanze liquide, come vasi, sopra
l’apparecchio.
• La targhetta informativa si trova sul fondo dell'apparecchio.
Per e󰀨etto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è possibile
che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è opportuno
reinizializzare l’apparecchio.
Zorg voor voldoende ventilatie en bedek de ventilatie-openingen
van het toestel niet.
• Plaats geen kaars op of in de buurt van het toestel.
• Gebruik dit toestel in gematigde klimaten.
• Zorg ervoor dat uw toestel niet wordt blootgesteld aan spatten.
Voorzie een ruimte van 5 cm minimum rondom het toestel om
optimale ventilatie te verzekeren.
Plaats geen met vloeistof gevulde recipiënt, zoals een vaas, op het
toestel.
• Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de bodem van het toestel.
Door elektrostatische elektriciteit kan het toestel slecht werken en is
het mogelijk dat u het moet heropstarten.
No coloque objetos que contengan líquidos, como jarrones, encima
del aparato.
La placa de identicación se encuentra en la parte inferior del
aparato.
Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del
aparato. En estos casos, el usuario debe reiniciar el aparato.
SICHERHEITSHINWEISE
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
AVVERTENZE DI SICUREZZA
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Wenn Sie dieses Gerät später einmal entsorgen möchten,
beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Erkundigen Sie sich
nach der chstliegenden Recyclingmöglichkeit in Ihrer
Umgebung. Für weitere Informationen, wenden Sie sich
an die kommunalen Behörden oder Ihren Händler (WEEE-
Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte).
Si en un futuro desea deshacerse de este aparato,
recuerde que los productos eléctricos no deben tirarse
junto a los desechos domésticos. Deposítelo en centros
de reciclaje adecuados. Póngase en contacto con las
autoridades locales o con el vendedor del producto para
obtener más información al respecto. (Directiva sobre
Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)
Quando vorrete disfarvi dell’apparecchio, ricordate che
le apparecchiature elettriche non vanno smaltite insieme
ai riuti domestici. Informatevi per conoscere il centro di
raccolta più vicino. Rivolgetevi alle autorità locali o al vostro
rivenditore per ottenere ulteriori informazioni (direttiva sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Als u dit toestel in de toekomst zou willen weggooien, weet
dan dat elektrische apparaten niet bij het huishoudelijk
afval weggegooid mogen worden. Informeer naar het
dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Raadpleeg de lokale
overheden of uw verdeler voor meer informatie (richtlijn
met betrekking tot afval van elektrische en elektronische
apparatuur).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1. Encendido/Apagado
2. Recibir llamada/ Remarcar llamada/ Finalizar llamada
3. Botón de control de iluminación
4. Indicador de función LED (azul para modo Bluetooth & AUX IN,
rojo para carga)
5. Micrófono
6. Altavoces
7. Entrada auxiliar (AUX IN)
8. Toma Micro USB para carga
1. Accensione/spegnimento
2. Ricevi chiamata/Trasferisci chiamata/Ricomponi/Termina
chiamata
3. Regolazione della luce
4. Spia LED di funzione (blu per la modalità Bluetooth & AUX IN,
rossa per la modalità di caricamento)
5. Microfono
6. Altoparlanti
7. Ingresso ausiliario (AUX IN)
8. Connettore micro USB per il caricamento
1. Aan/uit
2. Oproep ontvangen / Redial / Oproep beëindigen
3. Knop voor bediening verlichting
4. Functie-indicator (blauw voor Bluetooth-modus & AUX IN-modus,
rood voor opladen)
5. Microfoon
6. Hoofdluidsprekers
7. Aux in-stekkerbus
8. MicroUSB-aansluiting voor opladen
La unidad está alimentada por una batería recargable de litio-
polímero integrada en ella. Cargue la batería durante al menos
cuatro horas antes de usar el dispositivo por primera vez.
Para cargar la batería interna, conecte el extremo pequeño del cable
USB que se le proporciona a la toma Micro USB, y el otro extremo a
una toma USB de su ordenador encendido o a una toma de corriente
AC (no incluido).
El indicador de función LED cambiará a color rojo durante la carga
y se apagará cuando la batería se haya cargado completamente.
Advertencias:
Durante la utilización de la batería, la temperatura ambiente debe
oscilar entre 5 y 35°C.
La batería puede provocar un incendio o quemaduras si no se
utiliza correctamente. No desmonte la batería, ni la exponga a
temperaturas superiores a 100°C o la lance al fuego.
Para alargar la vida de la batería, asegúrese de recargarla a una
temperatura de interior.
Respete el medio ambiente cuando se deshaga de las pilas usadas.
• No tire las pilas al fuego.
No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o
a otras fuentes de calor.
Cuando el nivel de batería esbajo, el sonido podría distorsionarse
y escuchará el tono de advertencia cada 10 segundos. La unidad
se apagará automáticamente cuando la batería esté demasiado
baja como para que funcione.
L’unità è alimentata mediante una batteria ai polimeri di litio
ricaricabile integrata. Lasciare la batteria in carica almeno quattro
ore prima di iniziare a utilizzare l’unità.
Per caricare la batteria collegare l’estremipiù piccola del cavo USB
fornito nel connettore micro USB e l’altra estremità a una porta USB
su un computer o a una presa CA.
La spia LED di funzione si illumina in rosso durante il caricamento e
si spegne quando la batteria è completamente carica.
Avvertenze:
Durante l'utilizzo della batteria integrata, la temperatura ambiente
deve essere compresa tra 5°C e 35°C.
Per prolungare la durata di vita della batteria integrata, ricaricatela
a temperatura ambiente (interno).
La batteria integrata del presente apparecchio può comportare
un rischio d’incendio o di ustione chimica in caso di utilizzo
inappropriato. Non smontate la batteria, non scaldatela a più di
100°C e non gettatela nel fuoco.
Abbiate cura di rispettare l’ambiente quando gettate le pile.
• Non gettate le pile nel fuoco!
Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari,
fuoco o fonti di calore analoghe.
Quando la batteria è scarica l'uni emette un segnale acustico
ogni 10 secondi e l'audio potrebbe distorcersi. L’unità si spegne in
automatico quando la batteria non è su󰀩cientemente carica.
Het apparaat wordt van stroom voorzien door een ingebouwde
oplaadbare lithium-polymeer accu. Laad de ingebouwde accu voor
ten minste vier uur op voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt.
Als u de interne accu wilt opladen, sluit het kleinere uiteinde van de
meegeleverde USB-kabel dan aan op de MicroUSB-aansluiting en
het andere uiteinde op de USB-aansluiting van uw computer of een
netadapter (niet meegeleverd).
De functie-indicator wordt rood van kleur tijdens het opladen en
schakelt uit als de batterij volledig is opgeladen.
Opmerkingen:
Tijdens het gebruik van de ingebouwde batterij moet de
omgevingstemperatuur liggen tussen 5°C en 35°C.
Om de batterij een zo lang mogelijke levensduur te geven, herlaadt
u bij kamertemperatuur.
De ingebouwde batterij in dit toestelkan een risico vormen op
brand of chemische brand bij verkeerd gebruik. Haal de batterij niet
uiteen, verwarm niet boven 100°C en verbrand deze niet.
Houd rekening met het respect voor het milieu als u de gebruikte
batterijen wegwerpt.
• Gooi de batterijen niet in het vuur !
Stel de batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zonnestralen,
vuur of andere gelijkaardige warmtebronnen.
Als de batterij bijna leeg is, kan het geluid vervormen en hoort u
elke 10 seconden de waarschuwingstoon. Het apparaat schakelt
automatisch uit als de batterij te weinig stroom heeft om het gebruik
voort te zetten.
Encendido/apagado de la unidad
Mantenga pulsado para encender la unidad. Escuchará un aviso
que dice "Power On“.
Mantenga pulsado durante 2 segundos para apagar la unidad.
Escuchará un aviso que dice "Power O󰀨“.
Los logos y nombres Bluetooth
® son marcas registradas que
pertenecen a Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas
por parte de New One S.A.S tiene sus respectivas licencias. Otras
marcas comerciales y registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Emparejar un dispositivo Bluetooth
1. Mantenga pulsado para encender la unidad; El indicador LED
de función parpadeará en color azul de forma rápida indicando
que está en modo de vinculación.
2. En el dispositivo Bluetooth, habilite Bluetooth y seleccione
“M-370 DJde la lista de dispositivos. (Para obtener el detalle de
operaciones para conectarse, consulte el manual de usuario del
dispositivo). Si el dispositivo Bluetoothle solicita una contraseña de
acceso, utilice “0000”. Algunos dispositivos Bluetooth le indicarán
que acepte la conexión. Si las unidades es emparejadas
correctamente, oirá un sonido de conrmación. En el caso de que
no fuera emparejada o no resultara emparejada correctamente
tras 15 minutos, El altavoz se apagarán automáticamente.
Sugerencia: si desea conectar su altavoz Bluetooth a otro dispositivo
de audio Bluetooth, mantenga pulsado el botón para desconectar
el dispositivo, y a continuación, siga los pasos de s abajo para
establecer una nueva conexión.
En algunos dispositivos como computadoras, una vez realizado el
emparejamiento, debe seleccionar la unidad del menú Bluetooth
y elegir " Use as Audio Device (stereo) or similar " (utilizar como
dispositivo de audio (estéreo) osimilar).
Accensione e spegnimento dell'unità
Per accendere l'unità, tenere premuto il tasto . L'unità emette il
segnale vocale “Power On”.
Tenere premuto per due secondi il tasto per disattivarlo. L'unità
emette il segnale vocale “Power O󰀨”.
Il marchio denominativo Bluetooth
® e i relativi loghi sono marchi
registrati di Bluetooth SIG, Inc., utilizzati da New One S.A.S su
licenza. Altri marchi e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi
titolari.
Associazione di un dispositivo Bluetooth
1. Per accendere l'unità, tenere premuto il tasto . La spia LED di
funzione lampeggia rapidamente in blu per indicare che la modalità
di associazione è attiva.
2. Attivare la funzione Bluetooth sul proprio dispositivo Bluetooth e
selezionare “M-370 DJ” dall’elenco dei dispositivi rilevati (consultare
il manuale di istruzioni del dispositivo per informazioni dettagliate su
come connettere il dispositivo). Se il dispositivo Bluetooth richiede
la digitazione di una password, inserire “0000”. Alcuni dispositivi
Bluetooth richiedono di accettare la connessione. Se dispositivo e
unità sono stati associati correttamente, l’unità emette il segnale
vocale conferma. Qualora l’associazione non venga completata
entro i 15 minuti, l'altoparlante si spegne in automatico.
Nota: se si desidera connettere l’altoparlante Bluetooth a un altro
dispositivo Bluetooth, tenere premuto il tasto per scollegare il
dispositivo, quindi seguire la procedura per stabilire una nuova
connessione.
Su alcuni dispositivi, come ad esempio computer, una volta
associato il dispositivo è necessario selezionare l’unità dal menu
Bluetooth, quindi selezionare l’opzione “Utilizza come dispositivo
audio (stereo)” o similare.
Lassociazione rimane attiva quando l’unità e/o il dispositivo Bluetooth
escono dal raggio d’azione del Bluetooth. Una connessione attiva
viene ristabilita quando il dispositivo rientra nel raggio d’azione del
Bluetooth.
Una volta riaccesa, l’unità tenta in automatico di riconnettersi
all’ultimo dispositivo Bluetooth associato.
Con la presente, NEW ONE S.A.S dichiara che MUSE M-370 DJ è
conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni fondamentali
della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità è
consultabile all'indirizzo www.muse-europe.com.
Het apparaat in-/uitschakelen
Houd om het apparaat in te schakelen. Er klinkt een gesproken
bericht “Power On”.
Houd voor 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
Er klinkt een gesproken bericht “Power O󰀨”.
De Bluetooth®
markering en de logo’s zijn geregistreerde
handelsmerken die eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc. en het
gebruik van deze markeringen door New One S.A.S is onder licentie.
Andere handelsmerken en handelsnemen zijn van hun respectieve
eigenaars.
Een Bluetooth-apparaat koppelen
1. Houd om het apparaat in te schakelen. De functie-indicator
knippert snel blauw om aan te geven dat het apparaat in de
koppelmodus staat.
2. Schakel Bluetooth in op het Bluetooth-apparaat en selecteer
“M-370 DJ” uit de lijst met apparaten. (Kijk in de handleiding
van het apparaat waarmee u verbinding wilt maken voor
gedetailleerde instructies.) Als het Bluetooth-apparaat vraagt
om een wachtwoord, voer dan “0000” in. Sommige Bluetooth-
apparaten zullen u vragen de verbinding te accepteren. Als de
apparaten goed zijn gekoppeld, er klinkt een conrmatiemuziekje.
Als er binnen 15 minuten niet is gekoppeld of het koppelen niet is
gelukt, de luidspreker automatisch uitschakelen.
Tip: Als u uw Bluetooth-luidspreker wilt verbinden met een andere
Bluetooth-audioapparaat, houd ingedrukt om de verbinding met
het apparaat te verbreken, en volg daarna de bovenstaande stappen
om een nieuwe verbinding tot stand te brengen.
Op bepaalde apparaten, zoals computers, moet u, zodra er is
gekoppeld, het apparaat selecteren in het Bluetooth-menu en de
optie “Gebruik als audioapparaat (stereo)” (of een soortgelijke
optie) gebruiken.
De verbinding blijft intact wanneer de luidspreker en/of uw Bluetooth-
apparaat buiten het communicatiebereik wordt verplaatst. Er wordt
opnieuw een actieve verbinding gemaakt wanneer uw Bluetooth-
apparaat terugkeert binnen het bereik.
Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, dan zal het automatisch
proberen opnieuw verbinding te maken met het Bluetooth-apparaat
waarmee het laatst werd gekoppeld.
Hierbij verklaart NEW ONE S.A.S dat deze MUSE M-370 DJ
voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen
uit richtlijn 2014/53/EU. De verklaring van conformiteit kan worden
geraadpleegd op www.muse-europe.com.
Een Bluetooth-apparaat gebruiken
1. Houd om het apparaat in te schakelen. Als u verbinding heeft
gemaakt met een apparaat (zie voorgaande paragraaf), gebruik
dan de bediening op uw Bluetooth-apparaat en wanneer het
afspelen wordt gestart, dan zal het geluid uit de luidsprekers van
de M-370 DJ klinken.
2. Stel het volume naar wens in en selecteer de gewenste track op
het gekoppelde apparaat.
3. Druk op om het afspelen te pauzeren. Druk nogmaals om het
afspelen te hervatten.
Opmerking: De Bluetooth-indicator knippert langzaam blauw tijdens
het afspelen.
Ontvangende/ Een telefoongesprek beëindigen
Deze luidspreker is uitgerust met een ingebouwde microfoon,
die ervoor zorgt dat u oproepen kunt maken en beantwoorden via
een mobiele telefoon die is verbonden met de luidspreker. Zorg
ervoor dat uw mobiele telefoon met Bluetooth is gekoppeld met
de luidspreker. Als u een oproep ontvangt op de mobiele telefoon,
dan laat de luidspreker de waarschuwingstoon voor een inkomende
oproep klinken.
1. Druk op om de inkomende oproep te beantwoorden.
2. Druk nogmaals op om de oproep te beëindigen.
3. Houd ingedrukt om de inkomende oproep te weigeren.
El emparejamiento permanece intacto cuando launidad y/o
su dispositivo Bluetooth sale del rango de comunicación. Se
restablecerá una conexiónactiva cuando su dispositivo Bluetooth
vuelva dentro del rango.
Cuando vuelva a encender la unidad, se intentará la reconexión
automática con el dispositivo Bluetooth al que se haya emparejado
más recientemente.
Por la presente, NEW ONE S.A.S declara que el MUSE M-370 DJ
cumple con los requerimientos esenciales y otras provisiones
aplicables de la Directiva 2014/53/EU. La declaración de conformidad
podrá consultarse en www.muse-europe.com.
Utilizar un dispositivo Bluetooth
1. Mantenga pulsado para encender la unidad. Con alguna unidad
emparejada (ver la sección anterior), haga funcionar su dispositivo
Bluetooth. El sonido se escuchará a través de los altavoces
M-370 DJ.
2. Ajuste el volumen y seleccione su pista deseada en el dispositivo
que haya emparejado.
3. Oprima el botón para pausar la reproducción. Presione
nuevamente para retomar la reproducción.
Nota: El indicador de Bluetooth parpadeará en color azul lentamente
durante la reproducción.
Recibir/ Terminar una llamada telefónica
Esta unidad está equipada con un micrófono incorporado, que
le permite realizar o nalizar llamadas desde un teléfono celular
conectado a través de esta unidad. Asegúrese de que el Bluetooth
de su teléfono celular esté emparejado con la unidad. Cuando hay
una llamada entrante al teléfono celular conectado, escuchará un
tono de alerta de llamada entrante de la unidad.
1. Oprima el botón para contestar la llamada entrante.
2. Oprima el botón nuevamente para nalizar la llamada.
3. Para rechazar la llamada entrante, mantenga presionado el botón
.
4. Para marcar el ultimo número de teléfono guardado en la memoria
del teléfono celular, oprima el botón dos veces.
Nota:
La función de rellamada no está disponible si no hay función de
grabación de marcado en su teléfono celular.
Esta unidad no funcionará o funciona incorrectamente con
algunos teléfonos celulares con Bluetooth/reproductores de audio.
Si la conversación no es clara, intente acercarse más al micrófono
(situado en la parte delantera, detrás de ña rejilla del altavoz).
Conexión de un dispositivo externo
1. Mantenga pulsado para encender la unidad.
2. Conecte su fuente auxiliar (p. ej. reproductor mp3) a la Entrada
auxiliar (AUX IN) de la unidad (cable no incluido). La unidad
cambiará al modo AUX automáticamente. El indicador luminoso
LED se encenderá en color azul y se quedará encendido, para
indicar que está en el modo AUX.
3. Comience la reproducción de la unidad de audio externa; el sonido
de salida de dicha unidad se escuchará a través de los altavoces
del M-370 DJ.
4. Ajuste el volumen y seleccione su pista deseada en el dispositivo
externo.
5. Para detener la reproducción, desconecte el cable de audio de
la entrada auxiliar; la unidad cambiará automáticamente al modo
Bluetooth.
Usar la luz de color
Cuando la unidad esencendida, el cambio de color múltiple para
conseguir un efecto de ciclo de colores. Presione el botón de para
estabilizar la luz, presione repetidamente para seleccionar el color
deseado. Mantenga presionado para apagar la luz.
Utilizzo di un dispositivo Bluetooth
1. Per accendere l'unità, tenere premuto il tasto . Una volta
associata l’unità a un dispositivo (vedi sezione precedente) l’audio
del dispositivo Bluetooth viene riprodotto mediante l’altoparlante.
2. Regolare il volume e selezionare il brano desiderato sul dispositivo
sincronizzato.
3. Premere il tasto per sospendere la riproduzione. Premerlo di
nuovo per riprendere la riproduzione.
Nota: Durante la riproduzione la spia del Bluetooth lampeggia
lentamente in blu.
Ricezione/ Come terminare una chiamata
L’unità è dotata di un microfono integrato, che consente di e󰀨ettuare e
terminare chiamate. Assicurarsi che il Bluetooth del telefono cellulare
sia associato all’unità. Quando si riceve una chiamata l’unità emette
un segnale acustico che avvisa della chiamata in entrata.
1. Premere il tasto per rispondere alla chiamata.
2. Premere di nuovo il tasto per terminare la chiamata.
3. Per riutare la chiamata in entrata tenere premuto il tasto .
4. Per ricomporre l’ultimo numero conservato nella memoria del
telefono premere due volte il tasto .
Note:
La funzione di ricomposizione non è disponibile se il telefono non è
dotato della funzione di memorizzazione delle chiamate e󰀨ettuate.
L’unità potrebbe non funzionare o funzionare in modo incorretto con
alcuni telefono cellulari/lettori musicali Bluetooth.
Se durante la conversazione l’audio non è chiaro avvicinarsi al
microfono (nella parte anteriore, dietro alla griglia dell’altoparlante).
Collegamento della sorgente ausiliaria
1. Per accendere l'unità, tenere premuto il tasto .
2. Collegare il dispositivo esterno (ad es. un lettore MP3) all'ingresso
AUX IN sull'unità (cavo non incluso). L'unità passa in autoomatico
alla modalità AUX. L’indicatore LED della funzione si illuminerà in
blu e resterà acceso, ad indicare che la modalità AUX è attiva.
3. Avviare la riproduzione dal dispositivo esterno; l’audio viene
emesso attraverso l’altoparlante.
4. Regolare il volume e selezionare il brano desiderato sul dispositivo
esterno.
5. Per arrestare la riproduzione scollegare il cavo dal connettore AUX
In; l’unità passa alla modalità Bluetooth in automatico.
Utilizzo della luce colorata
Da uni accesa, la luce va cambiando di colore ciclicamente.
Premere di il tasto per selezionare un solo colore; premere il tasto
più volte per selezionare il colore desiderato. Tenere premuto il tasto
per disattivare la luce.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
ALIMENTACIÓN
ALIMENTAZIONE
VOEDING
FUNCIONAMIENTO
UTILIZZO
BEDIENING
ALTAVOZ CON BLUETOOTH PORTÁTIL
ALTOPARLANTE BLUETOOTH PORTATILE
DRAAGBARE BLUETOOTH-LUIDSPREKER
ES
IT
NL
SP-3889 IB MUSE 001 REV0.indd 2 2018/3/1 15:25:45


Product specificaties

Merk: Muse
Categorie: Speaker
Model: M-370 DJ
Kleur van het product: Zwart
Gewicht: 390 g
Breedte: 140 mm
Diepte: 45 mm
Hoogte: 70 mm
Gewicht verpakking: 360 g
Breedte verpakking: 175 mm
Diepte verpakking: 85 mm
Hoogte verpakking: 88 mm
Capaciteit van de accu/batterij: 1000 mAh
Bluetooth: Ja
Type verpakking: Doos
USB-connectortype: Micro-USB
Connectiviteitstechnologie: Bedraad en draadloos
Type stroombron: Battery, USB
Meegeleverde kabels: USB
Land van herkomst: China
Aantal USB 2.0-poorten: 1
Gemiddeld vermogen: 6 W
Aantal luidsprekers: 1
Aantal per verpakking: 1 stuk(s)
Aanbevolen gebruik: Tablet/smartphone
USB-aansluiting: Ja
Kleur van de verlichting: Multi
USB oplaadpoort: Ja
Audio-uitgangskanalen: 2.0 kanalen
Aantal drivers: 2
AUX ingang: Ja
Bereik van Bluetooth: 10 m
Opladen via USB: Ja
Hands-free stand: Ja
(Buitenste) hoofdverpakking hoogte: 210 mm
(Buitenste) hoofdverpakking breedte: 195 mm
(Buitenste) hoofdverpakking brutogewicht: 4200 g
(Buitenste) hoofdverpakking lengte: 455 mm
Hoeveelheid per (buitenste) hoofdverpakking: 10 stuk(s)
Verlichtings-led: Ja
Wifi: Nee
Type product: Draadloze stereoluidspreker
Batterijtechnologie: Lithium-Polymeer (LiPo)
Type batterij: Ingebouwde accu
Producten per intermodale container (20 ft): 15800 stuk(s)
Producten per intermodale container (40 ft): 34000 stuk(s)

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Muse M-370 DJ stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Speaker Muse

Handleiding Speaker

Nieuwste handleidingen voor Speaker