Livarno Lux LWS 1.5 A1 Handleiding


Bekijk gratis de handleiding van Livarno Lux LWS 1.5 A1 (8 pagina’s), behorend tot de categorie Niet gecategoriseerd. Deze gids werd als nuttig beoordeeld door 2 mensen en kreeg gemiddeld 4.7 sterren uit 1.5 reviews. Heb je een vraag over Livarno Lux LWS 1.5 A1 of wil je andere gebruikers van dit product iets vragen? Stel een vraag

Pagina 1/8
SHOWER TIMER
WASSERSPARTIMER
MINUTEUR ÉCONOMISEUR
D’EAU LWS 1.5 A1
Short manual
Kurzanleitung
Guide abrégé
IAN 403050_2204
Shower Timer LWS 1.5 A1
Information about this short
manual
This document is a shortened print version of
the complete operating instructions.
Scanning the QR code will
take you directly to the Lidl
Service page
(www.lidl-service.com),
where you can view and
download the full version of
the operating instructions by
entering the article number (IAN) 403050_2204.
WARNING!
Observe the information in the complete operat-
ing instructions and the safety instructions to
avoid personal injury and damage to property.
The short manual is an integral part of this prod-
uct. Before using the product, please familiarise
yourself with all operating and safety instruc-
tions. Keep the short manual in a safe place
and hand over all documents when passing the
product on to any future owner/user.
Intended use
This appliance is intended exclusively for moni-
toring and optimising your showering time. The
appliance is designed to help save water and
energy costs by reducing shower times.
Commercial or industrial use is not permitted. No
liability will be assumed in cases of improper use.
Basic safety instructions
Do not allow children to play with the
packaging material! Keep all packaging
materials away from children.
This appliance may be used by children
aged 8 years and above and by persons
with limited physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware of
the potential risks. Do not allow children
to play with the appliance. Cleaning and
user maintenance tasks may not be carried
out by children unless they are supervised.
Check the appliance for visible external
damage before use. Do not operate an ap-
pliance that has been damaged or dropped.
Use the suction cup to attach the appli-
ance only to a smooth, grease-free and
clean surface. Otherwise, there is a risk
of the appliance falling down.
Check regularly that the suction cup is
secure and undamaged.
With the battery compartment cover
properly closed, the appliance is protected
against powerful jets of water from all
directions (IPX6). Never submerge the
appliance in water.
Do not allow the appliance to come into
contact with hot surfaces. The appliance
could be irreparably damaged!
Ensure that no foreign objects enter the
appliance.
Never open the appliance housing. None
of the components in the appliance can be
serviced or replaced by the user. The LED
light sources cannot be replaced.
Safety instructions for handling
batteries
Keep batteries out of the reach of children.
Make sure that no one can swallow the
batteries.
If a battery is swallowed, seek medical
assistance immediately.
Always use the stated battery type.
Never try to recharge non-rechargeable
batteries.
Remove the batteries from the appliance
before recharging them.
Do not throw batteries into a fire or water.
Never expose batteries to high temperatu-
res or direct sunlight.
Never open or deform batteries.
Do not short-circuit the terminals.
Remove depleted batteries from the appli-
ance and dispose of them safely.
Do not use different types of batteries
together or mix new batteries with used
batteries.
Always ensure that the batteries are
installed in the appliance with the correctly
aligned polarity.
If you do not intend to use the appliance for
an extended period, remove the batteries.
Check the condition of the batteries at re-
gular intervals. Leaking batteries can cause
injuries as well as damage to the appliance.
Always use protective gloves when hand-
ling leaking batteries! Clean the battery
and appliance contacts with a dry cloth.
Do not let the chemicals get into contact
with your skin and mucous membranes,
especially your eyes. In case of contact
with chemicals, wash the affected area
with plenty of water and immediately
seek medical attention.
Package contents
1× shower Timer
1.5V (DC) alkaline battery
Type AAA/Micro/LR03
1× Short manual
Technical details
Operating
voltage
1× 1.5V (DC) alkaline
battery, type AAA/Micro/LR03
Protection
type
IPX6 (Protection against power-
ful jets of water from all direc-
tions when the battery compart-
ment cover is correctly closed)
Protection
class
III /
(protection through
low voltage)
Dimensions approx. 60 × 60 × 35 mm
Weight approx. 65 g
Inserting/replacing the battery
(see figs.)
Turn the battery compartment cover in the
direction of the word OPEN as far as it
will go and remove the battery compart-
ment cover from the appliance.
Remove the depleted battery (if present)
and insert a new type AAA/Micro/LR03
battery into the battery compartment.
Make sure that the polarity is correct, as
indicated in the battery compartment.
Replace the battery compartment cover
with the latches in the recesses in the
appliance housing. Turn the battery com-
partment cover in the direction of the word
CLOSE as far as it will go.
Attaching the appliance
ATTENTION! Damage to the appliance
and property damage! Position the
appliance somewhere where nothing can
be damaged if the appliance should fall
down. The surface must be smooth, free of
grease and clean.
Moisten the suction cup with a few drops
of water.
Press the appliance against a smooth sur-
face until the suction cup is firmly attached.
Pull the tab on the suction cup to remove
the appliance.
Note: (1) Press the appliance's suction
cup back on firmly from time to time.
(2) Clean the suction cup before each reat-
tachment. (3) If the suction cup keeps falling
off, either the surface is not smooth enough or
the suction cup is too old.
Using the appliance
Press the START/STOP button to start timing.
The appliance displays the shower time as follows:
0–4 mins. Green light
4–8 mins. Orange light
8–12 mins. Red light
12–16 mins.
Red light flashes twice
every second*
16mins.
Timer function: The appli-
ance switches off automati-
cally after 16 minutes.
* You should stop showering now at the latest.
Early switch-off:
Press the START/STOP button or hold
down the PAUSE/RESET button for two
seconds. The light flashes green/orange/
red twice in succession. The appliance is
switched off.
Pause the timer:
Press the PAUSE/RESET button to pause
the timer. The light flashes once a second
in the current colour.
Press the START/STOP button to resume
timing.
Disposal
Disposal of the appliance
The adjacent symbol of a
crossed-out wheelie bin means
that this appliance is subject to
Directive 2012/19/EU. This
directive states that this appliance may not be
disposed of in the normal household waste at
the end of its useful life, but should be handed
in to specially set-up collection locations,
recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the
user. Protect the environment and dispo-
se of this appliance properly.
Your local community or municipal
authorities can provide
information on how to dispose of
the worn-out product.
The product and its packaging are recyclable.
They are subject to an extended manufacturer
responsibility and will be collected separately.
Battery disposal
Batteries/rechargeable batteries
must be treated as hazardous
waste and must therefore be
disposed of in an environmentally
GB
IE
sound manner by appropriate bodies
(retailers, specialist retailers, public municipal
bodies, commercial disposal companies).
Batteries/rechargeable batteries may
contain toxic heavy metals.
The heavy metals contained are identified by
letters below the symbol: Cd = cadmium,
Hg = mercury, Pb = lead. For this reason, do not
dispose of batteries/rechargeable batteries in
domestic waste. Take them to a specialist collec-
tion point. Only return batteries or rechargeable
batteries when they are fully discharged.
Disposal of packaging
The packaging materials have been
selected for their environmental
friendliness and ease of disposal and
are therefore recyclable. Dispose of packaging
materials that are no longer needed in
accordance with applicable local regulations.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal, if necessary. The
packaging material is labelled with
abbreviations (a) and numbers (b) with the
following meanings: 1–7: plastics, 20–22:
paper and cardboard, 80–98: composites.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Ireland
Tel.: 1800 101010
E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 403050_2204
Wasserspartimer LWS 1.5 A1
Informationen zu dieser
Kurzanleitung
Bei diesem Dokument handelt es sich um eine
verkürzte Druckausgabe der vollständigen
Bedienungsanleitung.
Durch das Scannen des
QR-Codes gelangen Sie direkt
auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com)
und können durch die Eingabe
der Artikelnummer (IAN)
403050_2204 die vollständige
Bedienungsanleitung einsehen und herunterladen.
WARNUNG!
Beachten Sie die vollständige Bedienungs-
anleitung und die Sicherheitshinweise, um
Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Die Kurzanleitung ist Bestandteil dieses Pro-
dukts. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Bewahren Sie die Kurzanlei-
tung gut auf und händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Kontrolle
und Optimierung der Duschzeit bestimmt. Das
Gerät soll dabei helfen Wasser- und Energie-
kosten durch kürzere Duschzeiten einzusparen.
Die gewerbliche oder industrielle Verwendung
ist nicht zulässig. Für nicht bestimmungsgemä-
ße Verwendung wird nicht gehaftet.
Grundlegende Sicherheits-
hinweise
Verpackungsmaterialien sind kein Kinder-
spielzeug! Halten Sie alle Verpackungs-
materialien von Kindern fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwie-
sen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Ver-
wendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder herun-
tergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bringen Sie das Gerät mit dem Saugnapf
nur an einer glatten, fettfreien und saube-
ren Oberfläche an. Ansonsten besteht die
Gefahr, dass das Gerät herunterfällt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob der Saug-
napf betriebssicher und unbeschädigt ist.
Das Gerät ist bei korrekt geschlossenem
Batteriefachdeckel gegen starkes Strahl-
wasser aus allen Richtungen geschützt (IPX6).
Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser.
Das Gerät darf nicht mit heißen Oberflächen
in Berührung kommen. Das Gerät kann
irreparabel beschädigt werden!
Vermeiden Sie das Eindringen von Fremd-
körpern.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Geräts.
Es befinden sich keine vom Anwender zu
wartenden oder tauschbaren Bauteile im
Gerät. Die LED-Leuchtmittel lassen sich
nicht ersetzen.
Sicherheitshinweise zum Umgang
mit Batterien
Lassen Sie niemals zu, dass Batterien in
die Hände von Kindern gelangen.
Achten Sie darauf, dass niemand Batterien
verschluckt.
Nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in
Anspruch, wenn Sie oder eine andere
Person eine Batterie verschluckt hat.
Verwenden Sie ausschließlich den angege-
benen Batterietyp.
Laden Sie nicht-wiederaufladbare Batterien
niemals wieder auf.
Entfernen Sie wiederaufladbare Batterien
aus dem Gerät, bevor diese geladen werden.
Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder
Wasser.
Setzen Sie Batterien keinen hohen Tempera-
turen und direkter Sonneneinstrahlung aus.
Öffnen oder verformen Sie niemals Batterien.
Schließen Sie die Anschlussklemmen nicht
kurz.
Entfernen Sie leere Batterien aus dem
Gerät und entsorgen Sie sie sicher.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Batterietypen oder neue und gebrauchte
Batterien zusammen.
Setzen Sie Batterien immer mit der richtigen
Polarität in das Gerät ein.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das
Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien.
Auslaufende Batterien können zu Verlet-
zungen führen und Beschädi gungen am
Gerät verursachen.
Verwenden Sie bei ausgelaufenen
Batterien Schutzhandschuhe! Reinigen Sie
die Batterie- und Gerätekontakte sowie
das Batteriefach mit einem trockenen Tuch.
Vermeiden Sie den Kontakt von Haut und
Schleimhäuten insbesondere Ihrer Augen mit
den Chemikalien. Spülen Sie bei Kontakt die
Chemikalien mit viel Wasser ab und nehmen
sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
Lieferumfang
1× Wasserspartimer
1,5V (DC) Alkaline-Batterie
Typ AAA/Micro/LR03
1× Kurzanleitung
Technische Daten
Betriebs-
spannung
1× 1,5V (DC) Alkaline-
Batterie Typ AAA/Micro/LR03
Schutzart
IPX6 (Schutz gegen starkes
Strahlwasser aus allen Rich-
tungen bei korrekt geschlosse-
nem Batteriefachdeckel)
Schutz-
klasse
III /
(Schutz durch Klein-
spannung)
Maße ca. 60 × 60 × 35 mm
Gewicht ca. 65 g
Batterie einlegen/wechseln
(siehe Abbildungen)
Drehen Sie den Batteriefachdeckel bis zum
Anschlag in Richtung OPEN und nehmen
den Batteriefachdeckel vom Gerät ab.
Entfernen Sie die ggf. verbrauchte Batterie
und legen eine neue Batterie vom Typ
AAA/Micro/LR03 in das Batteriefach ein.
Achten Sie dabei auf die richtige Polarität,
wie im Batteriefach angegeben.
Setzen Sie den Batteriefachdeckel mit den
Rastnasen wieder in die Aussparungen
im Gehäuse des Geräts. Drehen Sie den
Batteriefachdeckel bis zum Anschlag in
Richtung CLOSE fest.
Gerät anbringen
ACHTUNG! Beschädigung des Geräts
und Sachschaden! Platzieren Sie das Ge-
rät an einer Stelle, wo nichts beschädigt
werden kann, falls das Gerät herunter-
fallen sollte. Der Untergrund muss glatt,
fettfrei und sauber sein.
Befeuchten Sie den Saugnapf mit ein paar
Tropfen Wasser.
Drücken Sie das Gerät an eine glatte
Fläche, bis der Saugnapf festsitzt.
Ziehen Sie an der Lasche des Saugnapfs,
um das Gerät wieder abzunehmen.
Hinweis: (1) Drücken Sie das Gerät mit
dem Saugnapf von Zeit zu Zeit wieder fest
an. (2) Reinigen Sie den Saugnapf des
Geräts vor jeder erneuten Anbringung.
(3) Wenn der Saugnapf immer wieder in
kurzen Zeitabständen abfällt, ist entweder
der Untergrund nicht glatt genug oder der
Saugnapf zu alt.
Gerät verwenden
Drücken Sie die START/STOP-Taste, um
die Zeitmessung zu starten.
Das Gerät zeigt die Duschzeit wie folgt an:
0 - 4 min Grünes Licht
4 - 8 min Oranges Licht
8 - 12 min Rotes Licht
12 - 16 min
Rotes Licht blinkt zweimal
pro Sekunde*
16 min
Timerfunktion: Das Gerät
schaltet sich nach 16 Min-
uten automatisch ab.
* Die Duschzeit sollte spätestens jetzt beendet
werden.
Vorzeitige Abschaltung:
Drücken Sie die START/STOP-Taste oder
halten Sie die PAUSE/RESET-Taste zwei
Sekunden gedrückt. Die Beleuchtung blinkt
zweimal hintereinander grün/orange/rot.
Das Gerät ist ausgeschaltet.
Zeitmessung pausieren:
Drücken Sie die PAUSE/RESET-Taste,
um die Zeitmessung zu pausieren. Die
Beleuchtung blinkt einmal pro Sekunde in
der aktuellen Farbe.
Drücken Sie die START/STOP-Taste, um
die Zeitmessung fortzusetzen.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer
durchgestrichenen Mülltonne auf
Rädern zeigt an, dass dieses
Gerät der Richtlinie 2012/19/EU
unter liegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie
dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit
nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgen dürfen, sondern in speziell
eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen
oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei.
Schonen Sie die Umwelt und entsorgen
Sie fachgerecht.
Für den deutschen Markt gilt:
Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das
Recht, das entsprechende Altgerät an Ihren
Händler zurückzugeben. Händler von Elektro-
und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche
von mindestens 400 qm sowie Lebensmittel-
händler mit einer Verkaufs fläche von mindes-
tens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und
Elektronik geräte verkaufen, sind außerdem
verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich
zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neuge-
rät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner
Abmessung größer sind als 25 cm. LIDL bietet
Ihnen Rücknahmemöglichkeiten direkt in den
Filialen und Märkten an. Informieren Sie sich
auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme-
möglichkeiten vor Ort.
Weitere Möglichkeiten zur
Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Das Produkt und die Verpackung sind
recycelbar, unterliegen einer erweiterten
Herstellerverantwortung und werden getrennt
gesammelt.
Batterien entsorgen
Batterien/Akkus sind als
Sonder müll zu behandeln und
müssen daher durch entsprechen-
de Stellen (Händler, Fachhändler,
öffentliche kommunale Stellen, gewerbliche
Entsorgungsunternehmen) umweltgerecht
entsorgt werden. Batterien/Akkus können
giftige Schwermetalle enthalten. Gekennzeich-
net werden die enthaltenen Schwermetalle mit
Buchstaben unter dem Symbol: Cd=Cadmi-
um, Hg=Quecksilber, Pb=Blei. Werfen Sie
Batterien/Akkus daher nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie diese einer separaten
Sammlung zu. Geben Sie Batterien/Akkus nur
im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind
nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen
Gesichts punkten ausgewählt und
deshalb recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr
benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den
örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht. Beachten Sie die
Kennzeichnung auf den
verschiedenen Verpackungsmateri-
alien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungs-
materialien sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier
und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
ausdemdt. Festnetz / Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0800 447 744
E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 403050_2204
DE
AT
CH
SHORT MANUAL
KURZANLEITUNG
GUIDE ABRÉGÉ
Minuteur économiseur d’eau
LWS 1.5 A1
Informations relatives à ce guide
abrégé
Ce document est une version papier abrégée
du mode d’emploi intégral.
En scannant le code QR, vous
accédez directement au site
du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et
vous pouvez, en saisissant le
numéro de référence de
l‘article (IAN) 403050_2204,
consulter et télécharger son
mode d‘emploi complet.
AVERTISSEMENT !
Respectez le mode d’emploi intégral ainsi que
les consignes de sécurité suivantes pour éviter
tout dommage corporel et matériel.
Le guide abrégé fait partie intégrante de ce
produit. Avant d’utiliser le produit, veuillez
vous familiariser avec toutes les consignes
d’utilisation et avertissements de sécurité.
Conservez bien le guide abrégé. Si vous
cédez le produit à un tiers, remettez-lui égale-
ment tous les documents.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement conçu pour
le contrôle et l'optimisation de la durée des
douches. L'appareil contribue ainsi à réduire
les frais en eau et en énergie en raccourcissant
la durée des douches.
Toute utilisation commerciale ou industrielle est
interdite. Toute responsabilité est exclue en cas
d'utilisation non conforme.
Consignes de sécurité
fondamentales
Les matériaux d'emballage ne sont pas des
jouets pour les enfants! Tenez tous les ma-
tériaux d'emballage éloignés des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des en-
fants à partir de 8 ans et plus et par des
personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un
manque d'expérience et de connaissances,
à condition d'être surveillés ou d'avoir reçu
des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et d'avoir com-
pris les dangers qui en résultent. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et la maintenance utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants
s'ils ne sont pas surveillés.
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez que celui-
ci ne présente aucun dégât extérieur visi-
ble. Ne mettez pas en service un appareil
endommagé ou qui a chuté.
Installez l'appareil à l'aide de la ventouse
uniquement sur une surface lisse, exempte
de graisse et propre. L'appareil risque
sinon de chuter.
Vérifiez régulièrement si la ventouse est en
bon état de fonctionnement et intacte.
Lorsque le couvercle du compartiment à pi-
les est correctement fermé, l'appareil offre
une protection omnidirectionnelle contre les
fortes projections d'eau (IPX6). N'immergez
jamais l'appareil sous l'eau.
L'appareil ne doit pas entrer en contact avec
des surfaces chaudes. L'appareil risquerait
d'être endommagé de manière irréparable!
Évitez la pénétration de corps étrangers.
N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil.
L'appareil ne comporte aucune pièce né-
cessitant une maintenance ou un échange
par l'utilisateur. Les lampes LED ne se rem-
placent pas.
Consignes de sécurité relatives à
l'utilisation des piles/batteries
Ne permettez jamais aux enfants de
manipuler des piles/batteries.
Veillez à ce que personne n'avale de
pile/batterie.
Si vous ou une autre personne avez avalé
une pile/batterie, consultez immédiate-
ment un médecin.
Utilisez exclusivement le type de pile/
batterie indiqué.
Ne rechargez jamais les piles non rechar-
geables.
Retirez les batteries de l'appareil avant
de les recharger.
Ne jetez jamais les piles/batteries au feu.
N'exposez jamais les piles/batteries à
des températures élevées et ne les laissez
jamais directement au soleil.
N'ouvrez ou ne déformez jamais des
piles/batteries.
Ne court-circuitez pas les bornes de rac-
cordement.
Retirez les piles/batteries vides/épuisées de
l'appareil et veillez à une élimination sûre.
N'utilisez pas de types de piles/batteries
différents ou de piles/batteries neuves et
usagées ensemble.
Placez toujours les piles/batteries avec
la bonne polarité dans l'appareil.
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une
durée prolongée, retirez les piles/batteries.
Vérifiez régulièrement les piles/batteries. Les
piles/batteries qui fuient peuvent provoquer
des blessures et endommager l'appareil.
Enfilez des gants avant de manipuler des
piles/batteries qui ont fui! Nettoyez les
contacts des piles/batteries et de l'appa-
reil ainsi que le compartiment à piles/
batteries avec un chiffon sec. Évitez tout
contact de la peau et des muqueuses, et
notamment des yeux, avec les produits
chimiques. En cas de contact, rincez les
produits chimiques avec beaucoup d'eau
et consultez immédiatement un médecin.
Matériel livré
1× minuteur économiseur d’eau
pile alcaline 1,5V (DC)
Type AAA/Micro/LR03
1× Guide abrégé
Caractéristiques techniques
Tension de
service
1× pile alcaline 1,5V
(DC), type AAA/Micro/LR03
Indice de
protection
IPX6 (protection omnidirec-
tionnelle contre les fortes
projections d'eau lorsque le
couvercle du compartiment à
piles est correctement fermé)
Classe de
protection
III /
(protection par basse
tension)
Dimensions env. 60 × 60 × 35mm
Poids env. 65g
Mettre en place/remplacer la pile
(voir illustrations)
Tournez le couvercle du compartiment à
piles jusqu'en butée dans le sens OPEN
et retirez le couvercle du compartiment à
piles de l'appareil.
Retirez la pile éventuellement usagée et
insérez une nouvelle pile de type AAA/
Micro/LR03 dans le compartiment à piles.
Veillez à respecter la bonne polarité,
indiquée dans le compartiment à piles.
Replacez le couvercle du compartiment à
piles avec les pattes d'encliquetage dans
les encoches présentes sur le boîtier de
l'appareil. Tournez le couvercle du com-
partiment à piles jusqu'en butée dans le
sens CLOSE.
Mettre l'appareil en place
ATTENTION! Endommagement de
l'appareil et dégâts matériels! Placez
l'appareil à un endroit où il ne peut pas être
endommagé en cas de chute. Le support
doit être lisse, exempt de graisse et propre.
Humidifiez la ventouse en déposant quel-
ques gouttes d'eau dessus.
Appuyez l'appareil sur une surface lisse
jusqu'à ce que la ventouse adhère.
Tirez sur la languette de la ventouse pour
détacher à nouveau l'appareil.
Remarque: (1) Appuyez de temps à
autre sur l'appareil pour que la ventouse
continue à adhérer fermement. (2) Avant
toute nouvelle installation, nettoyez la
ventouse de l'appareil. (3) Si la ventouse
se détache fréquemment, soit le support
n'est pas assez lisse, soit la ventouse est
trop ancienne.
Utiliser l'appareil
Appuyez sur la touche START/STOP,
pour démarrer le chronométrage.
L'appareil affiche la durée de la douche de la
façon suivante:
0-4min Lumière verte
4-8min Lumière orange
8-12min Lumière rouge
12-16min
La lumière rouge clignote
deux fois par seconde*
16min
Fonction de minuterie:
l'appareil s'éteint automatique-
ment au bout de 16minutes.
* Il convient de mettre fin à la douche au
plus tard à ce moment-là.
Coupure anticipée:
Appuyez sur la touche START/STOP ou
maintenez la touche PAUSE/RESET
enfoncée pendant deux secondes.
L'éclairage clignote successivement deux fois
en vert/orange/rouge. L'appareil est éteint.
Suspendre le chronométrage:
Appuyez sur la touche PAUSE/RESET
pour suspendre le chronométrage.
L'éclairage clignote une fois par seconde
dans la couleur actuelle.
Appuyez sur la touche START/STOP,
pour poursuivre le chronométrage.
Recyclage
Recyclage de l'appareil
Le symbole ci-contre, d'une poubelle
barrée sur roues, indique que
l'appareil doit respecter la
directive2012/19/EU. Cette directive stipule
que vous ne devez pas éliminer cet appareil
en fin de vie avec les ordures ménagères, mais
le rapporter aux points de collecte spéciale-
ment équipés, aux centres de recyclage ou
aux entreprises de gestion des déchets.
FR
BE
Ce recyclage est gratuit. Respectez
l'environnement et recyclez en bonne et
due forme.
Renseignez-vous auprès de votre
commune ou des services administra-
tifs de votre ville pour connaître
d'autres possibilités de recyclage du
produit usagé.
Le produit et l‘emballage sont recyclables,
soumis à une responsabilité élargie du fabri-
cant, et sont collectés séparément.
Recyclage des piles
Les piles/batteries doivent être
traitées comme des déchets spéci-
aux devant être obligatoirement
recyclés dans le respect de l'environnement
par les entités correspondantes (commerçants,
revendeurs spécialisés, services municipaux,
entreprises de recyclage professionnel). Les
piles/batteries peuvent contenir des métaux
lourds toxiques. Les métaux lourds qu'elles
contiennent sont repérés par les lettres suivan-
tes sous le symbole: Cd = cadmium, Hg =
mercure, Pb = plomb. Par conséquent, ne jetez
pas les piles/batteries dans les ordures mé-
nagères, rapportez-les au contraire à un point
de collecte séparé. Ne rapportez les piles/
batteries qu'à l'état déchargé.
Recyclage de l'emballage
Les matériaux d'emballage ont été
sélectionnés selon des critères de
respect de l'environnement, de
technique d'élimination et sont de ce fait recyc-
lables. Veuillez recycler les matériaux
d'emballage qui ne servent plus en respectant
la réglementation locale.
Recyclez l'emballage d'une manière
respectueuse de l'environnement.
Observez le marquage sur les diffé-
rents matériaux d'emballage et
triez-les séparément si nécessaire. Les matériaux
d'emballage sont repérés par des abréviations
(a) et des numéros (b) qui ont la signification
suivante: 1-7: plastiques, 20-22: papier et
carton, 80-98: matériaux composites.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 0800 12089
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 403050_2204
Waterbesparingstimer
LWS 1.5 A1
Informatie bij deze
beknopte gebruiksaanwijzing
Bij dit document gaat het om een verkorte gedruk-
te versie van de volledige gebruiksaanwijzing.
Door de QR-code te scannen
gaat u rechtstreeks naar de
website van Lidl Service
(www.lidl-service.com).
Daar kunt u het artikelnummer
(IAN) 403050_2204 invoeren
om de volledige gebruiksaan-
wijzing te openen en te
downloaden.
WAARSCHUWING!
Neem de volledige gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsvoorschriften in acht om persoonlij-
ke en materiële schade te voorkomen.
De beknopte gebruiksaanwijzing maakt deel
uit van dit product. Lees alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften voordat u het product
in gebruik neemt. Bewaar de beknopte
gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef alle
documenten mee als u het product overdraagt
aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met
de bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het
controleren en optimaliseren van douchetijd.
Met die kortere douchetijden helpt het ap-
paraat water- en energiekosten te besparen.
Commercieel of industrieel gebruik is niet
toegestaan. Wij aanvaarden geen aansprake-
lijkheid voor oneigenlijk gebruik.
Basisveiligheids-
voorschriften
Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed!
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen.
Dit apparaat mag worden gebruikt door
kinderen vanaf 8jaar en door personen
met beperkte fysieke, zintuiglijke of geeste-
lijke vermogens of gebrek aan ervaring of
kennis, mits ze onder toezicht staan of over
het veilige gebruik van het apparaat zijn
geïnformeerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Kinderen mogen zonder toezicht geen rei-
niging en gebruikersonderhoud uitvoeren.
Controleer het apparaat vóór gebruik op
zichtbare schade aan de buitenzijde.
Gebruik geen apparaat dat beschadigd
of gevallen is.
Breng het apparaat met de zuignap aan
op een glad, vetvrij en schoon oppervlak.
Anders bestaat het gevaar dat het ap-
paraat naar beneden valt.
Controleer regelmatig of de zuignap goed
vastzit en niet beschadigd is.
Het apparaat is met een correct gesloten
deksel van het batterijvak beschermd
tegen sterk straalwater uit alle richtingen
(IPX6). Dompel het apparaat nooit onder
in water.
Het apparaat mag niet in aanraking komen
met hete oppervlakken. Het apparaat kan
daardoor onherstelbaar beschadigd raken!
Voorkom het binnendringen van vreemde
voorwerpen.
Open nooit de behuizing van het ap-
paraat. In het apparaat bevinden zich
geen onderdelen die de gebruiker zelf
kan onderhouden of vervangen. De LED-
lampen kunnen niet worden vervangen.
Veiligheidsinstructies voor de
omgang met batterijen
Laat de batterijen nooit in kinderhanden
terechtkomen.
Zorg ervoor dat niemand batterijen inslikt.
Zoek onmiddellijk medische hulp als u of
iemand anders een batterij heeft ingeslikt.
Gebruik uitsluitend het gespecificeerde
type batterij.
Laad niet-oplaadbare batterijen nooit
opnieuw op.
Haal oplaadbare batterijen uit het ap-
paraat voordat u ze oplaadt.
Gooi batterijen nooit in het vuur of in water.
Stel batterijen niet bloot aan hoge tempera-
turen en direct zonlicht.
Maak batterijen nooit open en vervorm
ze nooit.
Sluit de aansluitklemmen niet kort.
Haal lege batterijen uit het apparaat en
voer ze op veilige wijze af.
Gebruik geen verschillende batterijtypen
of nieuwe en gebruikte batterijen samen.
Plaats batterijen altijd met de juiste polariteit
in het apparaat.
Haal de batterijen uit het apparaat als u
het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Controleer de batterijen regelmatig.
Lekkende batterijen kunnen letsel tot ge-
volg hebben en schade aan het apparaat
veroorzaken.
Trek bij lekkende batterijen veiligheids-
handschoenen aan! Reinig de contacten
van de batterijen en het apparaat en het
batterijvak met een droge doek. Voorkom
contact van huid en slijmvliezen, in het
bijzonder de ogen, met de chemicaliën.
Bij contact spoelt u de chemicaliën er
met veel water af en zoekt u onmiddellijk
medische hulp.
Inhoud van het pakket
1x waterbesparingstimer
1x 1,5V (DC) alkalinebatterij
type AAA/Micro/LR03
1x Beknopte gebruiksaanwijzing
Technische gegevens
Bedrijfsspan-
ning
1× 1,5V (DC) alkaline-
batterij type AAA/Micro/
LR03
Bescher-
mingsgraad
IPX6 (bij correct gesloten
deksel van het batterijvak
bescherming tegen sterk stra-
alwater uit alle richtingen)
Bescher-
mingsklasse
III /
(bescherming
door extra lage spanning)
Afmetingen ca. 60 × 60 × 35 mm
Gewicht ca. 65 g
Batterij plaatsen/vervangen
(zie afbeeldingen)
Draai het deksel van het batterijvak tot
aan de aanslag in de richting van OPEN
en haal het batterijvakdeksel van het
apparaat.
Verwijder de eventuele lege batterijen en
plaats twee nieuwe batterijen van het type
AAA/Micro/LR03 in het batterijvak. Let
daarbij op de juiste stand van de polen,
zoals aangegeven in het batterijvak.
Plaats het deksel van het batterijvak met
de nokken weer terug in de uitsparingen
in de behuizing van het apparaat. Draai
het deksel van het batterijvak tot aan de
aanslag in de richting van CLOSE dicht.
Apparaat aanbrengen
LET OP! Schade aan het apparaat en
materiële schade! Plaats het apparaat
op een plek waar niets beschadigd kan
raken als het apparaat naar beneden zou
vallen. De ondergrond moet glad, vetvrij
en schoon zijn.
Bevochtig de zuignap met een paar
druppels water.
Druk het apparaat tegen het gladde
oppervlak totdat de zuignap vastzit.
Om het apparaat weer te verwijderen,
trekt u aan het lusje van de zuignap.
Opmerking: (1) Druk af en toe het ap-
paraat met de zuignap weer vast aan. (2)
Reinig de zuignap van het apparaat telkens
voordat u het opnieuw aanbrengt. (3) Als
de zuignap er na korte tijd telkens weer
afvalt, dan is ofwel de ondergrond niet
glad genoeg ofwel de zuignap te oud.
Apparaat gebruiken
Druk op de START/STOP-knop om de
tijdmeting te starten.
Het apparaat toont de douchetijd als volgt aan:
0 - 4 min Groen licht
4 - 8 min Oranje licht
8 - 12 min Rood licht
12 - 16 min
Het rode licht knippert
tweemaal per seconde*
16 min
Timerfunctie: het apparaat
schakelt na 16 minuten
automatisch uit.
* De douchetijd moet op zijn laatst nu worden
stopgezet.
Voortijdige uitschakeling:
Druk op de START/STOP-knop of houd
de PAUSE/RESET-knop twee seconden in-
gedrukt. De verlichting knippert tweemaal
achter elkaar groen/oranje/rood.
Het apparaat is uitgeschakeld.
Tijdmeting onderbreken:
Druk op de PAUSE/RESET-knop om de
tijdmeting te onderbreken. De verlichting
knippert eenmaal per seconde in de
actuele kleur.
Druk op de START/STOP-knop om de
tijdmeting te voort te zetten.
Afvoer
Apparaat afvoeren
Het pictogram hiernaast met een
doorgekruiste vuilnisbak geeft aan
dat dit apparaat is onderworpen
aan de Richtlijn 2012/19/EU.
Deze richtlijn stelt dat u dit apparaat aan het
einde van zijn levensduur niet met het normale
huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij
speciaal hiervoor bestemde inzamelpunten,
milieuparken of afvalverwerkingsbedrijven.
Deze verwijdering is gratis voor u.
Spaar het milieu en voer producten op
een milieuvriendelijke manier af.
Nadere informatie over mogelijk-
heden om het afgedankte product
af te voeren, krijgt u bij uw
gemeentereiniging.
Het product en de verpakking zijn recy-
cleerbaar, vallen onder de uitgebreide
producentenverantwoordelijkheid en worden
gescheiden ingezameld.
Batterijen afvoeren
Batterijen/accu's moeten als
gevaarlijk afval worden behan-
deld en moeten daarom worden
ingeleverd bij een bevoegde
organisatie (winkel, vakhandel, openbaar
afvalpunt, commercieel afvalverwerkingsbedri-
jf). Batterijen/accu's kunnen giftige zware
metalen bevatten. De zware metalen worden
aangeduid met letters onder het symbool:
Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Depo-
neer batterijen/accu's daarom niet bij het
huisvuil, maar lever ze gescheiden in. Lever
batterijen/accu's in ontladen toestand in.
Verpakking afvoeren
De verpakkingsmaterialen zijn niet
schadelijk voor het milieu. Ze zijn
gekozen op grond van hun mili-
euvriendelijkheid en zijn recycle-
baar. Voer niet meer benodigde verpakkings-
materialen af conform de plaatselijk geldende
voorschriften.
Voer de verpakking af overeen-
komstig de milieuvoorschriften. Let
op de aanduiding op de verschil-
lende verpakkingsmaterialen en
voer ze zo nodig gescheiden af. De verpak-
kingsmaterialen zijn voorzien van afkortingen
(a) en cijfers (b) met de volgende betekenis:
1–7: kunststoffen, 20–22: papier en karton,
80–98: composietmaterialen.
Service
Service Nederland
Tel.: 0800 0249630
E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 0800 12089
E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 403050_2204
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Stand der Informationen
Version des informations · Stand van de informatie:
07 / 2022
Ident.-No.: LWS1.5A1-062022-2
IAN 403050_2204
NL
BE


Product specificaties

Merk: Livarno Lux
Categorie: Niet gecategoriseerd
Model: LWS 1.5 A1

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Livarno Lux LWS 1.5 A1 stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden