Kerbl Pulsar Handleiding


Lees hieronder de 📖 handleiding in het Nederlandse voor Kerbl Pulsar (3 pagina's) in de categorie Ongediertebestrijder. Deze handleiding was nuttig voor 34 personen en werd door 2 gebruikers gemiddeld met 4.5 sterren beoordeeld

Pagina 1/3
SorkskrÀck - Skyddar din tomt och din trÀdgÄrd mot grÀvande gnagare för all framtid!
Djur som lever under jorden Àr beroende av sina skarpa hörsel och sitt skarpa vÀderkorn liksom av förmÄgan att kÀnna minsta rörelse eller
stöt i jorden. PÄ detta sÀtt kan de upptÀcka en annalkande fara. Sorkjagaren förenar de tvÄ egenskaper som förmÄr djur som lever under jord
att söka sig en ny plats. En vibrerande ton i stavens inre producerar i intervaller om 15 sekunder ett skrÀmmande ljud som fÄr alla gnagare
inom en omkrets av 1000 kvadratmeter att fly.
‱ SorkskrĂ€cken verkar i en cirkel över 36 meter i alla riktningar. Det fĂ„r inte finnas nĂ„gra hinder inom dessa 36 meter. För att uppnĂ„ bĂ€sta
resultat rekommenderas att anvÀnda tvÄ systemenheter som överlappar varandra.
‱ Placera sorkskrĂ€cken i direkt nĂ€rhet av de tydligaste spĂ„ren efter gnagaren.
Verkar mot följande under jord levande gnagare: Sork, nÀbbmus, mullvad, Äkersork
BRUKSANVISNING:
(1) För att öppna skorkjagaren, skruva det gröna locket moturs.
(2) Ta loss batterihÄllaren och lÀgg i 4 x 1,5 V batterier sÄ som bilden visar. NÀr batterierna ligger i rÀtt position hörs en första vibrationston
under de följande 15 sekunderna.
(3) Efter att batterierna lagts i riktigt, sÀtt tillbaka batterihÄllaren och sÀtt fast locket för att garantera ett 100 %-igt vÀderskydd.
(4) Stick ner sorkskrÀcken i jorden Ànda till den vÄgformade anordningen.
Utrustad med en uppsÀttning alkaliska batterier fungerar apparaten i 4-6 mÄnader. För att byta batterier, upprepa steg 1-3. GrÀsmattor och
buskar m.m. som skadats av under jord levande gnagare kommer att ÄterhÀmta sig inom de följande 6 veckorna.
TEKNISKA UPPGIFTER:
Dimension: 41,5 cm x 8 cm (diameter)
Vikt: 360 g utan batterier
STRÖMFÖRSÖRJNING: 4 x 1,5V mono cell
Frekvens: 300 Hz
VerkningsomrÄde: ca. 1000 m2
VIKTIGT:
(1) Efter att sorkskrÀcken stuckits ner i marken mÄste locket sÀttas fast pÄ nytt sÄ att det inte föreligger nÄgon möjlighet att den kan skadas
av vatten.
(2) Förbered ett hÄl innan apparaten sticks ner i den hÄrda jorden. Hamra eller skjut inte dÄ detta kan skada apparaten.
(3) VerkningsomrÄdet beror pÄ jordkvaliteten. Torr, sandig eller torvblandad jord kan inte leda den akustiska vÄgen pÄ ett bra sÀtt. I sÄdana
omrÄden rekommenderas att anvÀnda tvÄ sorkskrÀckar. LERJORD Àr den bÀsta ledaren för den akustiska signalen.
(4) FörvÀnta inte en omedelbar reaktion eftersom apparaten mÄste anvÀndas kontinuerligt i upp till 7 dagar innan under jord levande gnagare
tar till flykten.
SV
Woelmuisverschrikker-- Houdt woelende knaagdieren voor altijd ver van uw grond en uw tuin!
Ondergronds levende wezens zijn van hun scherpe gehoor en reukzin alsmede van het waarnemen van de geringste grondbewegingen en tril-
lingen afhankelijk. Deze beteken voor hen gevaar. De woelmuisverjager verenigt beide eigenschappen die ondergronds levende wezens er toe
aanzetten een nieuwe levensruimte te zoeken. Een vibreertoon binnen in de staaf met intervallen van 15 seconden produceert een geruis dat
alle knaagdieren in een omtrek van 1000 m2 doet vluchten.
‱ De woelmuisverschrikker werkt cirkelvormig over 36 meter naar alle richtingen. Er mogen zich op deze 36 meter geen hindernissen bevin-
den. Om de beste resultaten te bereiken is het aan te raden, twee elkaar overlappende systeemunits te gebruiken.
‱ Plaats de woelmuisverschrikker in de onmiddellijke omgeving van de grootste sporen van de knaagdieren.
Werkt tegen de volgende ondergrondse knaagdieren: Woelmuis, spitsmuis, mol, veldmuis
GEBRUIKSAANWIJZING:
(1) Om de woelmuisverschrikker te openen, het groene dekseltje tegen de wijzers van de klok in draaien.
(2) Het batterijkastje uitnemen en 4 x 1,5V batterijen zoals afgebeeld inleggen. Indien de batterijen correct zijn ingelegd, hoort u tijdens de
eerstvolgende 15 seconden een eerste vibreertoon.
(3) Na het correct inleggen van de batterijen het batterijkastje weer terugplaatsen en het dekseltje bevestigen om een 100% bescherming te-
gen weersomstandigheden te garanderen.
(4) De woelmuisverschrikker tot het geribbelde gedeelte in de grond steken.
Het van alkalische batterijen voorziene apparaat functioneert gedurende 4-6 maanden. Om de batterijen te verwisselen de stappen 1-3 herha-
len. Gras en struiken enz., die door de ondergrondse knaagdieren beschadigd werden, zullen in de komende 6 weken regenereren.
TECHNISCHE GEGEVENS:
Afmetingen: 41,5 cm x 8 cm (doorsnee)
Gewicht: 360 gr zonder batterijen
Stroomvoorziening: 4 x 1.5V monocel
Frequentie: 300 Hz
Actieradius: ca. 1000 m2
BELANGRIJK:
(1) Na het in de grond steken dient het dekseltje van het apparaat nogmaals bevestigd te worden, zodat er geen mogelijkheid tot waterschade
bestaat.
(2) Een insteekgat maken, vóór het apparaat in harde grond te steken. Geen hamer gebruiken of aandrukken, daar hiermee het apparaat be-
schadigd kan worden.
(3) Het functiebereik hangt af van de bodemkwaliteit. Droge, zand- of turfgrond geleidt de akoestische golven niet goed, in zulke omstandighe-
den is het aan te raden twee woelmuisverschrikkers in te zetten. Kleigrond is de beste geleider van akoestische signalen.
(4) Verwacht geen onmiddellijke resultaten, daar het apparaat gedurende minstens 7 dagen voortdurend dient te functioneren voordat de on-
dergrondse knaagdieren op de vlucht slaan.
NL
Afugentador de roedores-Mantém roedores afastados do seu terreno e jardim para sempre!
Os animais no subsolo dependem das suas apuradas capacidades auditivas e sensoriais com as quais sentem as mais pequenas trepidaçÔes e
pancadas. É deste modo que eles detectam os perigos. O caçador de roedores une as duas características que incitam os roedores no subso-
lo a procurarem outro habitat. Um som de vibração no interior da vara, de 15 em 15 segundos, produz um ruído afugentador que faz com que
todos os roedores fujam num raio de 1000 m2.
‱ O afugentador de roedores tem um efeito circular superior a 36 metros em todas as direcçÔes. Nestes 36 metros nĂŁo podem existir obstru-
çÔes. De modo a obter os melhores resultados recomenda-se a utilização de duas unidades sobrepostas.
‱ Posicione o afugentador de roedores na proximidade dos rastos maiores do roedor.
Eficaz contra os seguintes roedores no subsolo: Rato do campo, musaranho, toupeira, arganaz
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO:
(1) Rodar a tampa verde no sentido oposto ao dos ponteiros do relógio para abrir o caçador de roedores.
(2) Remover a caixa da bateria e inserir, conforme ilustrado, 4 pilhas de 1.5V. Se as baterias estiverem correctamente inseridas, ouve nos prĂł-
ximos 15 segundos um primeiro som de vibração.
(3) Reposicionar a caixa das pilhas novamente na sua posição após a inserção correcta das pilhas e fixar a tampa, de modo a garantir uma
protecção a 100 % contras as intempéries.
(4) Espetar o afugentador de roedores no chão até ao dispositivo ondulado.
O aparelho equipado com um conjunto de pilhas alcalinas trabalha durante cerca de 4-6 meses. Repetir os passos 1-3 para substituir as pil-
has. Relva e arbustos atacados pelos roedores no subsolo regeneram-se no espaço de 6 semanas.
DADOS TÉCNICOS:
DimensÔes: 41.5 cm x 8cm (diùmetro)
Peso: 360 g sem pilhas
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA: 4 x 1.5V Monocela
FrequĂȘncia: 300 Hz
Raio de acção: aprox. 1000 m2
IMPORTANTE:
(1) Após espetar no solo é necessårio voltar a fixar a tampa do aparelho, de modo que seja excluída qualquer possibilidade de danificação por
ĂĄgua.
(2) Fazer um furo no solo antes de inserir o aparelho no solo duro. NĂŁo aplicar pancadas nem pressionar, caso contrĂĄrio o aparelho pode ser da-
nificado.
(3) O raio de acção depende da qualidade do solo. O solo seco, arenoso ou turfoso Ă© mau condutor das ondas acĂșsticas, pelo que se recomenda
a utilização de dois afugentadores de roedores nesses tipos de terrenos. O SOLO ARGILOSO Ă© o melhor condutor do sinal acĂșstico.
(4) Não espere uma reacção imediata, visto que são necessårios, pelo menos, 7 dias de trabalho do aparelho até os roedores iniciarem a fuga.
PT
Volechaser - Keep burrowing rodents out of your garden forever
New VOLECHASER is the most humane and environmentally friendly way of keeping gardens and lawns free of destructive ground rodents.
Most underground rodents have poor eyesight but to make up, nature has given them a very acute sense of hearing and sensitivity to ground
vibration. The VOLECHASER exploits this sensitivity to produce a penetration sonic sound 300Hz over an area of approx. 1,000 sq. metres at
15 second intervals. This frightens and irritates the rodents sometimes causing them to dig more frantically to try and escape the noise.
Eventually, however, the noise proves too much and they move on to new and quieter pastures.
VOLECHASER is completely harmless to worms and other underground bugs. VOLECHASER operates in a circular pattern, approx. 36 me-
tres in diameter. This must be an unobstructed 36 metres. Place VOLECHASER at site of worst rodent infestation. Replace battery after ap-
proximately 4-6 months or when sound is no longer audible.
BURROWING RODENTS AFFECTED: Moles, Ground Squirrels, Shrews, Voles, Pocket Mice and Gophers
OPERATING INSTRUCTIONS:
(1) To open, unscrew green top cover anti-clockwise
(2) Remove battery box and insert 4x1.5V batteries as indicated. If battery installation is correct, you should hear the first vibrating sound wit-
hin 15 seconds.
(3) After ensuring battery installation is correct, replace Battery Box and tighten Top Cover to ensure 100% maximum weather protection.
(4) Insert MOLECHASER into the ground up to the Corrugated Portion. Your MOLECHASER will work day and night.
SPECIFICATIONS:
Dimensions: 41.5cm(L) x 8cm(Dia.)
Weight: 360 grams w/o battery
Power Supply: 1.5V (4xD batteries)
Frequency: 300Hz
Effective range: 1000 Sq Mtr Approx.
IMPORTANT:
(1) Top cover of VOLECHASER must be tightened again after insertion into the ground so there can be no possibility of water damage.
(2) Make a pilot hole before inserting VOLECHASER into hard ground. Do not hammer or push excessively or you may damage unit.
(3) Range of effectiveness depends largely upon soil type: Dry, sandy, or peat soil does not conduct the sonic eaves easily and sometimes two
Molechasers may be required. Moist clay is the best conductor of sound.
(4) Do not expect instant reaction. VOLECHASER must be used continuously for up to 7 days before ground rodents start to move away from
the area.
EN
Scaccia-avicola - Tiene i roditori scavatori per sempre lontani da terreni e giardini
È certamente noto che tutti gli organismi sotterranei dipendono dal loro finissimo udito ed olfatto, in grado di percepire colpi e movimenti della
terra piĂč lievi perchĂ© le situazioni di pericolo vengono segnalate in questo modo. Lo scaccia-avicola racchiude entrambe le caratteristiche co-
stringendo gli esseri viventi del sottosuolo a cercarsi un altro posto. Un suono vibrante all'interno della barretta ad intervalli di 15 secondi pro-
duce un rumore terrificante che induce tutte le avicola nel raggio di 1000 mq a fuggire.
‱ Lo scaccia-talpe esercita un'azione circolare su 36 metri in tutte le direzioni. Non devono essere presenti ostacoli in questi 36 metri.
Per ottenere i migliori risultati, si consiglia di impiegare due unitĂ  in sovrapposizione.
‱ Disporre lo scaccia-avicola nelle immediate vicinanze dei tracce piĂč grandi del roditore
Lo scaccia-avicola agisce contro i seguenti roditori: avicola, toporagno, topo campagnolo, talpe
ISTRUZIONI PER L'USO:
1 Per aprire lo scaccia-talpe, ruotare il coperchio verde in senso antiorario.
2 Rimuovere il vano batterie ed inserire come mostrato in figura 4 batterie da 1,5 V. Se le batterie sono correttamente inserite, nei 15 se-
condi successivi Ăš possibile avvertire il primo suono con vibrazione.
3 Una volta completata la corretta installazione delle batterie, inserire nuovamente il vano batterie e fissare il coperchio per garantire una pro-
tezione al 100% dagli agenti atmosferici.
4 Conficcare lo scaccia-talpe nel terreno fino alla parte ondulata. A questo punto funziona in modo costante.
Il dispositivo dotato di un set di batterie alcaline funziona per 4-6 mesi. Per sostituire le batterie, ripetere i passaggi 1-3. I prati e gli arbusti ro-
vinati ecc. si rigenerano nell'arco delle 6 settimane successive. I roditori del sottosuolo a questo punto non si presenteranno piĂč.
Dimensioni: 41,5 cm x 8 cm (diametro)
Peso: 360 g senza batterie
Frequenza: 300 Hz
Alimentazione elettrica: 4 pile torcia da 1,5 V
Raggio d'azione: circa 1000 mq
IMPORTANTE
1) Dopo aver conficcato il dispositivo nel terreno, il coperchio deve essere fissato ancora una volta in modo da escludere i danni da infiltrazioni.
2) Prima di conficcare il dispositivo in terreni duri, praticare un foro guida. Non battere con il martello o spingere perché il dispositivo potrebbe
danneggiarsi.
3) Il raggio d'azione dipende dalla qualitĂ  del terreno. I terreni asciutti, sabbiosi o torbosi possono condurre l'onda acustica in modo negativo e,
per questo motivo, alle volte sono necessari perfino due scaccia-talpe. L'allumina Ăš il migliore conduttore di suoni.
4) Non attendersi reazioni immediate perché il dispositivo deve essere impiegato fino ad un massimo di 7 giorni prima che i roditori del sotto-
suolo tentino la fuga.
IT
Espantador para campañol - No permite entrar los roedores de socacion en su jardin para siempre
EI nuevo Espantador para campañol es la manera mås humana y en un ambiente mås amistoso para tener los roedores de tierra destructivos
alejados de sus jardines y céspedes. La mayoría de los roedores de tierra tienen la mala vista. Sin embargo, para compensarles, la naturaleza les
ha regalado un sentido muy perspicaz para oido y muy sensitivo a la bibración de tierra. Le Espantador para campañol estå explotando esta sensi-
bilidad para producir un penetrante sonido de 300Hz sobre una ĂĄrea aproximadamente te de 1,000 metros cuadrados a un intervalo de 15 se-
gundos. Este da miede y fastidio a los roedores que a veces les hacen excavar muy freneticamente para intentar fugarse al ruido. No obstante, el
ruido les prueba finalmente demasiado para que ellos trasladen a algunos nuevos y mås silenciosos pastos. Espantador para campañol es com-
pletamente inocuo a los gusanos y otros insectos subterrĂĄneos.
‱ EI Espantador para campañol actua en un modelo circular, aproximadamente a 36 metros de diametro. Este debera ser unos 36 metros libres.
‱ Se coloca el Espantador para campañol a un sitio de la peor infestaciĂłn causada por los roedores.
‱ Se reemplazan las pilas despuĂ©s de aproximadamente 4 o 6 meses o cuando el sonido p1-ya no es audible.
ROEDORES DE SOCAVACION AFECTADOS: Topos, ardillas subteråneos, también, musarañas, campañoles, ratones de bolsillo, y geomís.
INSTRUCCIONE'S OE OPERAClONES :
(1) Abrir. destornillar la tapaide arriba de color verde como de anti-reloj.
(2) Sacar la caja de pilas y introducir las pilas de 4 x 1.5 V como Io indicado. Si el montaje de pilas es corecto, deberĂĄ oĂ­r el primer sonido de vi-
braciĂłn dentro de los 15 segundos.
(3) Después de saegurar que la colocación sea corecta, raponer la caja de pilas y apretar la tapa de arriba para asegurar ciento por ciento de la
protecciĂłn mĂĄxima de tiempo.
(4) Introducir el Espantador para campañol en la tierra con la parte ondulada por arriba. Su Espantador para campañol funcionarå día y noche.
La unidad funcionarĂĄ por 4 o 6 meses sobre un juego de pilas alcalinas. Para reemplazarse las pilas. se repiten solamente los procesos 1, 2 y 3
arriba mencionados. Por favor observa que los céspedes, arbustos dañados etc. necesitanån mås de 6 semanas para rejuvenecer. Los nuevos
roedores no se aparecerĂĄn mĂĄs.
ESPECIFICACIONES :
Dimensiones: 41.5cmILarga) x 8cm(Diametro)
Peso: 360 gramos pesolo pila
ProvisiĂłn de potencia: 1.5 V (4xD pilas)
Frecuencia: 300Hz
Alcance eficaz: 1.000 metros cuadrados aproximadamente.
IMPORTANTE :
(1) La tapa de arriba dei Espantador para campañol deberå ser apretada de nuevo después de la introduccién an la tierra para evitar el posible
daño causado por el agua.
(2) Haga una cavidad de ensayo antes de introducir el Espantador para campañol en la tierra. No golpea o empuja desmesuradamente, si no,
perjudicarĂĄ la unidad.
(3) EI alcance eficaz dependerĂĄ en gran parte de tipo de la tierra: Las tierras firme, arenosa, y de turba no lIevan fĂĄcilmente la onda sonora y al-
gunas veces, dos Espantador para campañol podrån ser exigidos. La arcilla humeda es el major conductor del sonido.
(4) No se espera la reacción inmediata. EI Espantador para campañol deberå ser utilizado continuadamente para mås de 7 diås antes de que los
roedores de la tierra empiezan trasladarse dei ĂĄres determinado.
ES
WĂŒhlmausschreck-- HĂ€lt wĂŒhlende Nager fĂŒr immer von Ihrem Grund und Garten fern!
Unterirdische Lebewesen sind von ihrem scharfen Hör- und SpĂŒrsinn sowie kleinste Erdbewegungen und StĂ¶ĂŸe wahrzunehmen, abhĂ€ngig. Da-
durch werden ihnen Gefahren signalisiert. Der WĂŒhlmausschreck vereint die beiden Eigenschaften die unterirdische Lebewesen dazu veran-
lasst, sich einen neuen Platz zu suchen. Ein Vibrierklang im Inneren des Stabes in Intervallen von 15 Sekunden produziert ein furchterregen-
des GerÀusch, das alle Nagetiere im Umkreis von 1000 qm veranlasst zu fliehen.
‱ Der WĂŒhlmausschreck wirkt kreisförmig ĂŒber 36 Meter in alle Richtungen. Es dĂŒrfen keine Hindernisse auf diesen 36 Meter sein. Um die
besten Ergebnisse zu erhalten, empfiehlt es sich, zwei ĂŒbereinanderlappende Systemeinheiten zu verwenden.
‱ Plazieren Sie den WĂŒhlmausschreck in unmittelbarer NĂ€he der grĂ¶ĂŸten Spuren des Nagers.
Wirkt gegen folgende unterirdische Nager: Spitzmaus, WĂŒhlmaus, Feldmaus, Maulwurf
BEDIENUNGSANWEISUNGEN:
(1) Um den WĂŒhlmausjĂ€ger zu öffen, drehen Sie den grĂŒnen Deckel entgegen des Uhrzeigersinns.
(2) Das BatteriekÀstchen entfernen und 4 x 1.5V Batterien wie abgebildet einlegen. Wenn die Batterien richtig eingelegt sind, hören sie in
den nÀchsten 15 Sekunden einen ersten Vibrationston.
(3) Nach richtigem Einlegen der Batterien stellen Sie das BatteriekĂ€stchen zurĂŒck und befestigen den Deckel, um einen 100% igen Wetter-
schutz zu garantieren.
(4) Den WĂŒhlmausschreck bis zur gewellten Vorrichtung in den Boden stecken.
TECHNISCHE DATEN:
Abmessungen: 41.5 cm x 8cm (Durchmesser)
Gewicht: 360 g ohne Batterien
Stromversorgung: 4 x 1.5V Monozelle
Frequenz: 300 Hz
Wirkungsbereich: ca. 1000 m2
WICHTIG:
(1) Nach Einstecken in den Boden muss der Deckel des GerÀtes nochmals befestigt werden, so dass keine Wasser-BeschÀdigung durch Re-
gen- oder Spritzwasser entstehen können.
(2) Bereiten Sie ein FĂŒhrungsloch vor, bevor Sie das GerĂ€t in den harten Boden einstecken. Nicht hĂ€mmern oder schieben, da Sie das GerĂ€t
beschÀdigen können.
(3) Wirkungsbereich hÀngt von der BodenqualitÀt ab. Trockener, sandiger oder Torfboden leitet das akustische Signal nicht besonders gut, so
dass es in solchen Gegenden vorteilhafter ist zwei WĂŒhlmausschrecks einzusetzen. Tonhaltiger Untergrund ist der beste Leiter des akusti-
schen Signals.
(4) Warten Sie nicht auf eine sofortige Reaktion, da das GerÀt bis zu 7 Tage eingesetzt werden muss, bevor die Bodennagetiere die Flucht er-
greifen.
299870_BA_PulsaR_420x297
DE
Chasse campagnols -- Eloignez a jamais de votre jardin tours les rongeurs creuseurs
Le nouveau Chasse campagnols constitue le moyen le plus humain et le plus Ă©cologique d’éloigner de vos pelouses et jardins tous les rongeurs
destructeurs du sol. La plupart des rongeurs souterrains ont une tres mauvaise vue mais pour compenser cete défaillance, la nature les a do-
tĂ©s d’une ouitres developpee et d’une grande sensibilitĂ© aux vibrations dans le sol. Le Chasse campagnols tire parti de cette sensibilitĂ© en produi-
sant toutes les quinze secondes une onde sonore pĂ©nĂ©trant de 300 Hz perceptible sur une superficie d’environ 1000 mĂštres carrĂ©s. Ce bruit
effraie et Ă©nerveles rongeurs et les amĂšne parfois Ă  creuser de facon plus frĂ©nĂ©tique pout tenter d’échaupper Ă  ce bruit. Celui-ci s’avĂšre finale-
ment trop pĂ©nible et ils quittent votre sol pour rejoindre d’autres endroits plus paisible.
Le Chasse campagnols est totalement inoffensif pour les vers de terre et autres insectes souterrains.
‱ Le Chasse campagnols porte sur rayon d' action circulaire d'environ 36 metres de diametre. Cette zone doit ĂȘtre depourvue de tout obstacle.
‱ Placez le Chasse campagnols Ă  I'endroit ĂČu vous constatez le plus de degats occasionnĂ©s par les rangeurs.
‱ Remplacez les piles tous les 4 à 6 mais environ ou quand vous constatez que le bruit n'est plus audible.
RONGEURS CREUSEURS AFFECTES : Taupes, ecureuils terrestres, musaraignes, campagnols, souris naines, geomys
MODE D'EMPLOI :
(1) Pour ouvrir, dévisser le couvercle supérieur vert dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
(2) Retirer le boitier de pßles et placer 4 piles de 1.5 V comme indiqué. Si les piles sont correctement installées, vous devez entendre les pre-
miĂšres vibrations sonores aprĂšs quinze secondes environ.
(3) AprĂšs s'ĂȘtre assure que les piles sont correctement placĂ©es, rĂ©introduire le boitier de piles et resserrer le couvercle supĂ©rieur pour assurer
une étanchéité optimale.
(4) Introduire le Chasse campagnols dans le sol jusqu'a la partie ondulée. Votre Chasse campagnols peut fonctionner jour et nuit.
Avec un jeu de quatre piles alcalines, I'appareil peut fonctionner durant 4 à 6 mois. Pour remplacer les piles, procédez simplement comme indi-
qué aux points 1 à 3. Veuillez noter que les pelouses, arbustes, etc. mettront environ 6 semaines pour se régénérer. Aucun nouveau rongeur
ne viendra s'aventurer dans le jardin.
CARACATERISTIQUES:
Dimensions: 41.5 cm (L) x 8 cm (Diametre)
Alimentation: 1.5 V (4 x Piles D)
Rayon d’action: 1000 mĂštres carrĂ©s coviron
Poids: 360 grammes (sans les piles)
Fréquence: 300 Hz
IMPORTANT:
(1) AprÚs avoir planté I'appareil dans le sol, bien veiller à resserrer une fois encore le couvercle supérieur du Chasse campagnols pour éviter
tout risque d'infiltration
(2) Si le sol est dur, creuser préalablement un trou avant d'introduire le Chasse campagnols dans le sol. Ne pas enfoncer le Chasse campagnols
a coups de marteau ou a coups de poing. Vous risquez d'endommager I'appareil.
(3) Le rayon d'action dépend en bonne partie du type de sol: un sol sec, sableux ou tourbeux ne propage pas facilement les ondes sonores iI est
parfois necessaire d'employer deux Chasse campagnols. Les sols d'argile humide sont les terrains les plus adaptés à la propagation des on-
des sonores.
(4) N'espĂ©rez pas des resultats immĂ©diats. Le Chasse campagnols doit ĂȘtre utillsĂ© de facon continue pendant au moins 7 jours avant que vous
puissiez commencer à constater le départ des rangeurs souterrains de votre jardin.
FR
1,5 V
mono
-
+
1,5 V
mono
-
+
1,5 V
mono
-
+
1,5 V
mono
-
+
MyyrÀkarkoitin -- PitÀÀ kaivavat jyrsijÀt pysyvÀsti poissa puutarhastasi!
Maan alla elÀvÀt elÀimet ovat riippuvaisia terÀvÀstÀ kuulostaan ja tuntoaististaan, sekÀ kyvystÀÀn havaita pienimpiÀkin maan liikkeitÀ ja tÀ-
rÀhdyksiÀ. TÀllÀ tavoin elÀimet aistivat vaaroja.
MyyrÀkarkoittimessa yhdistyvÀt molemmat ominaisuudet, joiden ansiosta maan alla elÀvÀt elÀimet etsiytyvÀt muualle. Puikon sisÀltÀ tule-
va vÀrÀhtelyÀÀni muodostaa 15 sekunnin vÀlein jyrsijöitÀ pelottavaa ÀÀntÀ, joka vaikuttaa 1000 neliömetrin alueella.
‱ MyyrĂ€karkoitin vaikuttaa 36 metrin sĂ€teellĂ€ kaikkiin suuntiin. Karkoittimen vaikutusalueella ei saa olla mitÀÀn esteitĂ€. Parhaiden tulo-
sten saavuttamiseksi suosittelemme kÀyttÀmÀÀn kahta karkoitinta, joiden vaikutusalueet menevÀt pÀÀllekkÀin.
‱ Sijoita myyrĂ€karkoitin tuhoelĂ€imen jĂ€ttĂ€mien jĂ€lkien vĂ€littömÀÀn lĂ€heisyyteen.
Tehoaa seuraaviin maan alla elÀviin jyrsijöihin: vesimyyrÀ, pÀÀstÀinen, maamyyrÀ, kenttÀmyyrÀ
KÄYTTÖOHJE:
(1) Avataksesi myyrÀkarkoittimen kÀÀnnÀ vihreÀÀ kantta vastapÀivÀÀn.
(2) Poista paristokotelo ja aseta 4 x 1.5V paristoa kuvan mukaisesti paikoilleen. Kun paristot on asetettu oikein, kuulet seuraavien 15
sekunnin aikana ensimmÀisen vÀrÀhtelyÀÀnen.
(3) Kun olet asettanut paristot oikein, aseta paristokotelo takaisin paikoilleen ja kiinnitÀ kansi 100-prosenttisen sÀÀsuojan takaamiseksi.
(4) TyönnÀ myyrÀkarkoitin maahan aallotettuun osaan asti.
Laite toimii mukana toimitetuilla alkaliparistoilla 4-6 kuukautta. Paristojen vaihtamiseksi toista vaiheet 1-3. Maan alla elÀvien jyrsijöiden
vahingoittamat nurmikot ja pensaat jne. elpyvÀt seuraavien 6 viikon aikana.
TEKNISET TIEDOT:
Mitat: 41.5 cm x 8 cm (lÀpimitta)
Paino: 360 g ilman paristoja
VIRRANSYÖTTÖ: 4 x 1.5V paristo
Taajuus: 300 Hz
Vaikutusalue: n. 1000 m2
TÄRKEÄÄ:
(1) Kun olet työntÀnyt laitteen maahan, kiinnitÀ kansi vielÀ kerran, jotta vesi ei pÀÀse laitteen sisÀlle.
(2) Tee maahan aloitusreikĂ€, ennen kuin työnnĂ€t laitteen kovaan maahan. ÄlĂ€ työnnĂ€ laitetta vĂ€kisin tai kĂ€ytĂ€ vasaraa tms., koska laite
voi vaurioitua.
(3) Vaikutusalue riippuu maan laadusta. Kuiva, hiekkainen tai turvemaa ei johda ÀÀniaaltoja hyvin, tÀllaisissa paikoissa suosittelemme
kahden myyrÀkarkoittimen kÀyttöÀ. SAVIMAA johtaa parhaiten ÀÀniaaltoja.
(4) Maan alla elĂ€vien jyrsijöiden pakomatkan kĂ€ynnistymiseen voi mennĂ€ 7 pĂ€ivÀÀkin. ÄlĂ€ siis odota vĂ€litöntĂ€ reaktiota laitetta kĂ€yttĂ€essĂ€-
si.
FI
MosegrisforskrĂŠkker
Holder underminerende gnavere vĂŠk fra din grund og have for altid!
Underjordisk levende vĂŠsener er afhĂŠngige af deres skarpe hĂžre- og sporsans samt af at bemĂŠrke de mindste bevĂŠgelser og stĂžd i
jorden. For dem signalerer det fare. MosegrisforskrÊkkeren forener de to egenskaber, som fÄr de underjordisk levende vÊsener til at
sÞge sig en ny plads. En vibrerende klang i stangens indre med intervaller pÄ 15 sek. producerer en frygtfremkaldende stÞj, som fÄr alle
gnavere i en omkreds pÄ 1000 kvm. til at flygte.
‱ MosegrisforskrĂŠkkeren virker cirkelformet over 36 m i alle retninger. Der mĂ„ ikke vĂŠre nogen forhindringer pĂ„ disse 36 m. For at fĂ„
de bedste resultater, kan det anbefales at bruge to systemenheder, som overlapper hinanden.
‱ Anbring mosegrisforskrékkeren i umiddelbar nérhed af gnaverens stþrste spor.
Virker mod fĂžlgende underjordiske gnavere: Mosegrise, spidsmus, muldvarper, markmus
BETJENINGSANVISNING:
(1) Åbn mosegrisforskrékkeren ved at dreje det grþnne déksel mod uret.
(2) Fjern batterilommen og lĂŠg 4 x 1.5V batterier i som vist. Hvis batterierne er lagt rigtig i, hĂžrer du i de nĂŠste 15 sekunder en fĂžrste
vibrationstone.
(3) NĂ„r batterierne er lagt i, sĂŠtter du batterilommen tilbage og gĂžr dĂŠkslet fast for at garantere en 100% beskyttelse mod vejret.
(4) SÊt sÄ mosegrisforskrÊkkeren i jorden til den bÞlgede anordning.
NÄr apparatet er udstyret med et sÊt alkaliske batterier, virker det i 6-8 mÄneder. Se trin 1-3 vedr. skift af batterier. GrÊsplÊner og
buske mv., som er blevet beskadiget af de underjordiske gnavere, vil rette sig op i lĂžbet af de nĂŠste seks uger.
TEKNISKE DATA:
MĂ„l: 41.5 cm x 8cm (diameter)
VĂŠgt: 360 g uden batterier
StrĂžmforsyning: 4 x 1.5V monocelle
Frekvens: 300 Hz
VirkeomrÄde: ca. 1000 m2
VIGTIGT:
(1) Efter at det er sat i jorden, skal apparatets dÊksel fastgÞres nok en gang, sÄ der ikke er nogen mulighed for vandskader.
(2) Forbered et fÞrehul, inden du sÊtter apparatet i den hÄrde jord. Du mÄ ikke hamre eller skubbe, da det kan beskadige apparatet.
(3) VirkeomrÄdet afhÊnger af jordens kvalitet. TÞr, sandet eller mosebund er ikke gode til at lede den akustiske bÞlge, i sÄdanne omrÄ-
der anbefales det at bruge to mosegrisforskrĂŠkkere. LERJORD er den bedste leder af det akustiske signal.
(4) Vent ikke en omgÄende reaktion, da apparatet fortsat skal bruges indtil 7 dage, inden jordgnaverne tager flugten.
DA
Jordrotteskrekk - Holder plagsomme gnagere borte fra tomt og hage!
Underjordiske skapninger er pÄ grunn av sin skarpe hÞrsel og fÞlsomhet avhengig av Ä registrere selv de minste bevegelser og stÞt i
bakken. Der er den mÄten de registrerer farer pÄ. Jordrotteskrekken utnytter dyrenes egenskaper og sÞrger for at underjordiske skap-
ninger sÞker et nytt tilholdssted. Vibrasjonsklang inne i staven i intervaller pÄ 15 sekunder skaper et fryktelig leven, og fÄr alle gnagere i
en omkrets pÄ 1000 kvadratmeter til Ä flykte.
‱ Jordrotteskrekk virker i en sirkel pĂ„ 36 meter i alle retninger. Det mĂ„ ikke vĂŠre hindringer innenfor disse 36 meterne. For Ă„ fĂ„ best
resultat anbefales det Ă„ bruke to overlappende systemenheter.
‱ Plasser jordrotteskrekken i umiddelbar nérhet av de tydligste sporene etter dyrene.
Virksom mot fÞlgende underjordiske gnagere: Jordrotte, spissmus, markmus, vÄnd
BRUKSANVISNING:
(1) For Ă„ Ă„pne jordrotteskrekken, skru det grĂžnne lokket mot klokka.
(2) Ta ut batteriholderen og legg inn 4 x 1.5V batterier som vist pÄ figuren. Dersom batteriene er lagt inn riktig, vil du etter 15 sekun-
der hĂžre den fĂžrste vibrasjonstonen.
(3) Etter Ä ha lagt inn batteriene korrekt, sett inn igjen batteriholderen og skru pÄ lokket, slik at du fÄr en 100% vanntett lukking.
(4) Stikk jordrotteskrekken ned i jorden til det markerte feltet.
Apparatet vil fungere i 4-6 mÄneder med ett sett alkaliske batterier. For Ä skifte batterier, gjenta trinn 1-3. Plen og busker som er ska-
det av gnagere, vil reparere seg selv i lĂžpet av de 6 neste ukene.
TEKNISKE DATA:
MĂ„l: 41.5 cm x 8cm (diameter)
Vekt: 360 g uten batterier
STRØMFORSYNING: 4 x 1.5V enkeltbatterier
Frekvens: 300 Hz
VirkeomrÄde: ca. 1000 m2
VIKTIG:
(1) Etter Ä ha stukket det ned i jorden mÄ lokket pÄ apparatet skrus til igjen, slik at det ikke er noen mulighet for vannskader.
(2) Lag et hull i bakken fÞr du stikker ned apparatet. Ikke slÄ eller skyv apparatet ned, da kan du skade apparatet.
(3) Virksomt omrÄde avhenger av jordkvaliteten. TÞrr, sandholdig eller torvholdig grunn leder lydbÞlgene dÄrlig, i slike omrÄder anbefales
det Ă„ bruke to jordrotteskrekk. LEIRJORD er beste leder av lydsignalet.
(4) Ikke forvent et Þyeblikkelig resultat, apparatet mÄ fÄ virke i minst 7 dager fÞr gnagerne har flyktet
NO
Postrach nornikĂłw -- Na zawsze przegoni podziemne gryzonie z Twojego ogrodu!
Zwierzęta ĆŒyjące pod ziemią są uzaleĆŒnione od swojego wyostrzonego sƂuchu i dotyku. ZmysƂy te umoĆŒliwiają im reakcję na najmniejsze ruchy pod ziemią
oraz na kaĆŒde uderzenie. Jest to system ich ostrzegawczy, chroniący je przed zagroĆŒeniami. WƂaƛnie te dwie cechy Ƃączy Ɓowca nornikĂłw, skƂaniając pod-
ziemne gryzonie do zmiany miejsca. Wibrujący dĆșwięk wydobywający się ze ƛrodka pręta w interwaƂach co 15 sekund wytwarza przeraĆŒający odgƂos, ktĂłry
zmusza wszystkie gryzonie przebywające w promieniu 1000 mā do ucieczki.
‱ POSTRACH NORNIKÓW dziaƂa w promieniu 36 metrĂłw we wszystkich kierunkach. Na tych 36 metrach nie mogą znajdować się ĆŒadne przeszkody. Aby
osiągnąć najlepsze rezultaty zaleca się uĆŒywać dwĂłch jednostek pokrywających się nawzajem.
‱ Proszę umieƛcić Postrach norników bezpoƛrednio w miejscu w którym występuje najwięcej ƛladów gryzoni.
D
D
D
D
Dz
z
z
z
zi
i
i
i
ia
a
a
a
aƂ
Ƃ
Ƃ
Ƃ
Ƃa
a
a
a
a
p
p
p
p
pr
r
r
r
rz
z
z
z
ze
e
e
e
ec
c
c
c
ci
i
i
i
iw
w
w
w
wk
k
k
k
ko
o
o
o
o
n
n
n
n
na
a
a
a
as
s
s
s
st
t
t
t
tę
ę
ę
ę
ęp
p
p
p
pu
u
u
u
uj
j
j
j
ją
ą
ą
ą
ąc
c
c
c
cy
y
y
y
ym
m
m
m
m
g
g
g
g
gr
r
r
r
ry
y
y
y
yz
z
z
z
zo
o
o
o
on
n
n
n
ni
i
i
i
io
o
o
o
om
m
m
m
m
ĆŒ
ĆŒ
ĆŒ
ĆŒ
ĆŒy
y
y
y
yj
j
j
j
ją
ą
ą
ą
ąc
c
c
c
cy
y
y
y
ym
m
m
m
m
p
p
p
p
po
o
o
o
od
d
d
d
d
z
z
z
z
zi
i
i
i
ie
e
e
e
em
m
m
m
mi
i
i
i
ią
ą
ą
ą
ą:
:
:
:
:
n
n
n
n
no
o
o
o
or
r
r
r
rn
n
n
n
ni
i
i
i
ik
k
k
k
k,
,
,
,
,
r
r
r
r
ry
y
y
y
yj
j
j
j
jĂł
Ăł
Ăł
Ăł
Ăłw
w
w
w
wk
k
k
k
ka
a
a
a
a,
,
,
,
,
k
k
k
k
kr
r
r
r
re
e
e
e
et
t
t
t
t,
,
,
,
,
n
n
n
n
no
o
o
o
or
r
r
r
rn
n
n
n
ni
i
i
i
ik
k
k
k
k
p
p
p
p
po
o
o
o
ol
l
l
l
ln
n
n
n
ny
y
y
y
y
I
I
I
I
IN
N
N
N
NS
S
S
S
ST
T
T
T
TR
R
R
R
RU
U
U
U
UK
K
K
K
KC
C
C
C
CJ
J
J
J
JA
A
A
A
A
O
O
O
O
OB
B
B
B
BS
S
S
S
SƁ
Ɓ
Ɓ
Ɓ
ƁU
U
U
U
UG
G
G
G
GI
I
I
I
I:
:
:
:
:
(1) Aby otworzyć Ɓowcę norników proszę przekręcić zieloną pokrywę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
(2) Następnie naleĆŒy wyciągnąć pojemnik na baterie i umieƛcić w nim cztery baterie 1.5V (zgodnie z ilustracją). JeĆŒeli baterie zostaƂy wsadzone w sposĂłb
prawidƂowy usƂyszycie PaƄstwo w ciągu 15 sekund pierwszy sygnaƂ wibrujący.
(3) Po prawidƂowym wsadzeniu baterii proszę zamocować pojemnik na baterię ponownie i zamknąć pokrywę. W ten sposób zostanie zapewniona 100%
ochrona urządzenia przed zmiennymi warunkami atmosferycznymi.
(4) Następnie proszę wsadzić Postrach nornikĂłw aĆŒ po częƛć falistą do ziemi.
Urządzenie wyposaĆŒone w jeden zestaw baterii alkalicznych pracuje przez okres 4 do 6 miesięcy. Celem wymiany baterii proszę powtĂłrzyć kroki 1 do 3.
Trawniki, krzaki itp. które zostaƂy uszkodzone przez podziemne gryzonie zregenerują się w przeciągu kolejnych szeƛciu tygodni.
D
D
D
D
DA
A
A
A
AN
N
N
N
NE
E
E
E
E
T
T
T
T
TE
E
E
E
EC
C
C
C
CH
H
H
H
HN
N
N
N
NI
I
I
I
IC
C
C
C
CZ
Z
Z
Z
ZN
N
N
N
NE
E
E
E
E:
:
:
:
:
Wymiary: 41.5 cm x 8cm (ƛrednica)
CiÄ™ĆŒar: 360 g bez baterii
ZASILANIE ENERGIĄ ELEKTRYCZNĄ: 4 x 1.5V pojedyncza cela
Częstotliwoƛć: 300 Hz
Obszar dziaƂania: ok. 1000 m2
W
W
W
W
WA
A
A
A
AĆ»
Ć»
Ć»
Ć»
ƻN
N
N
N
NE
E
E
E
E:
:
:
:
:
(1) Po umieszczeniu urządzenia w ziemi naleĆŒy ponownie dokręcić pokrywę urządzenia, tak aby nie mogƂa dostać się do niego woda i je uszkodzić.
(2) Przed umieszczeniem urządzenia w twardej glebie proszę odpowiednio przygotować otwĂłr na urządzenie. Proszę nie uĆŒywać mƂotka ani nie wciskać ur-
ządzenia na siƂę, poniewaĆŒ wtedy istnieje niebezpieczeƄstwo jego uszkodzenia.
(3) Obszar dziaƂania jest uzaleĆŒniony od jakoƛci gleby. Sucha, piaskowa lub torfowa gleba nie przepuszczają zbyt dobrze fal akustycznych. Na takich obszarach
zleca się zastosowanie dwóch Postrachów norników. Najlepszym przewodnikiem sygnaƂów akustycznych jest GLEBA GLINIASTA.
(4) Proszę nie oczekiwać natychmiastowych skutkĂłw. Gryzonie zaczynają uciekać po ok. 7 dniach ciągƂego uĆŒytkowania urządzenia.
PL Odpuzovač hraboĆĄĆŻ - OchrĂĄnĂ­ VĂĄĆĄ pozemek a zahradu navĆŸdy od hrabajĂ­cĂ­ch hlodavcĆŻ!
ĆœivočichovĂ©, ĆŸijĂ­cĂ­ pod zemĂ­, jsou zĂĄvislĂ­ na svĂ©m ostrĂ©m sluchu a jemnĂ©m čichu, jeĆŸ jim umoĆŸĆˆujĂ­ vnĂ­mat nejmenĆĄĂ­ pohyby pĆŻdy a nĂĄrazy. Ty jim signalizujĂ­ ne-
bezpečí.
PlaĆĄič hraboĆĄĆŻ sjednocuje obě vlastnosti, jeĆŸ ĆŸivočichy, ĆŸijĂ­cĂ­ pod zemĂ­, pƙiměje k tomu, aby si hledali jinĂ© mĂ­sto. VibrujĂ­cĂ­ tĂłn uvnitƙ tyče vytváƙí v 15sekun-
dovĂœch intervalech ĆĄum, jenĆŸ vyvolĂĄvĂĄ u těchto ĆŸivočichĆŻ strach, čímĆŸ pƙiměje vĆĄechny hlodavce, nachĂĄzejĂ­cĂ­ se v okruhu 1000 m2, aby se dali na Ăștěk.
‱ Odpuzovač hraboĆĄĆŻ pĆŻsobĂ­ kruhovitě do vĆĄech směrĆŻ na vzdĂĄlenost asi 36 m. Na těchto 36 metrech se nesmějĂ­ nachĂĄzet ĆŸĂĄdnĂ© pƙekĂĄĆŸky. KvĆŻli dosaĆŸenĂ­
co nejlepĆĄĂ­ch vĂœsledkĆŻ se doporučuje pouĆŸĂ­vat dvě systĂ©movĂ© jednotky, jeĆŸ se budou pƙekrĂœvat.
‱ Umístěte odpuzovač hraboơƯ v bezprostƙední blízkosti místa, kde se nacházejí největơí stopy hlodavce.
J
J
J
J
Je
e
e
e
e
Ăș
Ăș
Ăș
Ăș
Ășč
č
č
č
či
i
i
i
in
n
n
n
nn
n
n
n
nĂœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
ot
t
t
t
ti
i
i
i
i
t
t
t
t
tě
ě
ě
ě
ěm
m
m
m
mt
t
t
t
to
o
o
o
o
h
h
h
h
hl
l
l
l
lo
o
o
o
od
d
d
d
da
a
a
a
av
v
v
v
vc
c
c
c
cĆŻ
ĆŻ
ĆŻ
ĆŻ
ĆŻm
m
m
m
m,
,
,
,
,
ĆŸ
ĆŸ
ĆŸ
ĆŸ
ĆŸi
i
i
i
ij
j
j
j
jĂ­
Ă­
Ă­
Ă­
Ă­c
c
c
c
cĂ­
Ă­
Ă­
Ă­
Ă­m
m
m
m
m
p
p
p
p
po
o
o
o
od
d
d
d
d
z
z
z
z
ze
e
e
e
em
m
m
m
mĂ­
Ă­
Ă­
Ă­
Ă­:
:
:
:
:
h
h
h
h
hr
r
r
r
ra
a
a
a
ab
b
b
b
bo
o
o
o
oĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ,
,
,
,
,
r
r
r
r
re
e
e
e
ej
j
j
j
js
s
s
s
se
e
e
e
ek
k
k
k
k,
,
,
,
,
k
k
k
k
kr
r
r
r
rt
t
t
t
te
e
e
e
ek
k
k
k
k,
,
,
,
,
m
m
m
m
my
y
y
y
yĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
p
p
p
p
po
o
o
o
ol
l
l
l
ln
n
n
n
nĂ­
Ă­
Ă­
Ă­
Ă­
N
N
N
N
NÁ
Á
Á
Á
ÁV
V
V
V
VO
O
O
O
OD
D
D
D
D
K
K
K
K
K
O
O
O
O
OB
B
B
B
BS
S
S
S
SL
L
L
L
LU
U
U
U
UZ
Z
Z
Z
ZE
E
E
E
E:
:
:
:
:
(1) Abychom otevƙeli plaĆĄič hraboĆĄĆŻ, otočíme zelenĂœm vĂ­kem proti směru otáčenĂ­ hodinovĂœch ručiček.
(2) OdstranĂ­me skƙíƈku na baterie a dle vyobrazenĂ­ do nĂ­ vloĆŸĂ­me 4 baterie 1,5 V. Pokud jsme baterie do skƙíƈky sprĂĄvně vloĆŸili, uslyĆĄĂ­me v pƙíơtĂ­ch 15 sekun-
dách první vibrační tón.
3) Po sprĂĄvnĂ©m vloĆŸenĂ­ bateriĂ­, vrĂĄtĂ­me skƙíƈku s bateriemi zpět a nasadĂ­me vĂ­ko tak, abychom měli 100% zĂĄruku ochrany pƙed vlivy počasĂ­.
(4) Odpuzovač hraboĆĄĆŻ zastrčíme do země aĆŸ po zvlněnĂœ dĂ­l pƙístroje.
Pƙístroj, opatƙenĂœ sadou alkalickĂœch bateriĂ­, vydrĆŸĂ­ pracovat po dobu 4-6 měsĂ­cĆŻ. Chceme-li vyměnit baterie, opakujeme kroky 1-3. TrĂĄvnĂ­ky a keƙe atd., jeĆŸ
poĆĄkodili hlodavci, ĆŸijĂ­cĂ­ pod zemĂ­, se během pƙíơtĂ­ch 6 tĂœdnĆŻ zregenerujĂ­.
T
T
T
T
TE
E
E
E
EC
C
C
C
CH
H
H
H
HN
N
N
N
NI
I
I
I
IC
C
C
C
CK
K
K
K
KÁ
Á
Á
Á
Á
D
D
D
D
DA
A
A
A
AT
T
T
T
TA
A
A
A
A:
:
:
:
:
rozměry: 41,5 cm x 8cm (prƯměr)
hmotnost: 360 g bez bateriĂ­
PROUDOVÉ NAPÁJENÍ: 4 x 1,5 V monočlánek
frekvence: 300 Hz
oblast pƯsobení: cca 1000 mā
D
D
D
D
DĆź
Ćź
Ćź
Ćź
ĆźL
L
L
L
LE
E
E
E
EĆœ
Ćœ
Ćœ
Ćœ
ĆœI
I
I
I
IT
T
T
T
TÉ
É
É
É
É:
:
:
:
:
(1) Po zastrčenĂ­ do země je tƙeba vĂ­ko pƙístroje znovu upevnit, aby nemohlo dojĂ­t k poĆĄkozenĂ­ Ășčinkem vody.
(2) Pƙipravte si vodicĂ­ otvor dƙíve, neĆŸ pƙístroj zastrčíte do tvrdĂ© země. NepoklepĂĄvejte kladivem ani neposunujte, protoĆŸe byste mohli pƙístroj poĆĄkodit.
(3) Okruh Ășčinnosti zĂĄvisĂ­ na kvalitě pĆŻdy. SuchĂĄ, pĂ­sčitĂĄ nebo raĆĄelinnĂĄ ech vĂĄm doporučujeme, abystepĆŻda nepovede akustickĂ© vlny dobƙe, v takovĂœch oblast
pouĆŸĂ­vali dva odpuzovače hraboĆĄĆŻ. HLINITÁ PĆźDA je nejlepĆĄĂ­ vodič akustickĂ©ho signĂĄlu.
(4) NeočekĂĄvejte okamĆŸitou reakci, neboĆ„ pƙístroj je tƙeba nadĂĄle pouĆŸĂ­vat aĆŸ 7 dnĂ­, neĆŸ hlodavci, ĆŸijĂ­cĂ­ v zemi, začnou utĂ­kat.
CS
EgĂ©rriasztĂł -- Egyszer s mindenkorra eltĂŒnteti a kotorĂ©k rĂĄgcsĂĄlĂłkat telkĂ©rƑl Ă©s kertjĂ©bƑl!
A föld alatti Ă©lƑlĂ©nyek Ă©les hallĂĄsukrĂłl, valamint azon kĂ©pessĂ©gĂŒkrƑl hĂ­resek, hogy a föld legkisebb mozgĂĄsait is Ă©rzĂ©kelni tudjĂĄk. Ezzel Ă©rzĂ©kelik a veszĂ©lyeket.
Az egĂ©rriasztĂł e kĂ©t tulajdonsĂĄgot egyesĂ­tve kĂ©szteti a föld alatti Ă©lƑlĂ©nyeket arra, hogy mĂĄs lakĂłhely utĂĄn nĂ©zzenek. A pĂĄlca belsejĂ©ben egy vibrĂĄlĂĄs keletke-
zik 15 mĂĄsodperces intervallumokban, mely 1000 nm terĂŒleten olyan rĂ©misztƑ hangot generĂĄl azĂ©rt, hogy az ĂĄllatok elmenekĂŒljenek.
‱ Az EgĂ©rriasztĂł 36 m sugarĂș körben minden irĂĄnyba hat. A 36 mĂ©teren belĂŒl nem szabad akadĂĄlynak lennie. A legjobb eredmĂ©ny elĂ©rĂ©sĂ©hez 2, egymĂĄst
rĂ©szben ĂĄtfedƑ rendszeregysĂ©g hasznĂĄlata javasolt.
‱ Helyezze az egĂ©rriasztĂłt a legnagyobb rĂĄgcsĂĄlĂłnyomok közvetlen közelĂ©be.
A
A
A
A
A
k
k
k
k
kö
ö
ö
ö
öv
v
v
v
ve
e
e
e
et
t
t
t
tk
k
k
k
ke
e
e
e
ez
z
z
z
zƑ
Ƒ
Ƒ
Ƒ
Ƒ
f
f
f
f
fö
ö
ö
ö
öl
l
l
l
ld
d
d
d
da
a
a
a
al
l
l
l
la
a
a
a
at
t
t
t
tt
t
t
t
ti
i
i
i
i
r
r
r
r
rĂĄ
ĂĄ
ĂĄ
ĂĄ
ĂĄg
g
g
g
gc
c
c
c
cs
s
s
s
sĂĄ
ĂĄ
ĂĄ
ĂĄ
ĂĄl
l
l
l
lĂł
Ăł
Ăł
Ăł
Ăłk
k
k
k
k
e
e
e
e
el
l
l
l
ll
l
l
l
le
e
e
e
en
n
n
n
n
h
h
h
h
ha
a
a
a
at
t
t
t
té
Ă©
Ă©
Ă©
Ă©k
k
k
k
ko
o
o
o
on
n
n
n
ny
y
y
y
y:
:
:
:
:
Á
Á
Á
Á
Ás
s
s
s
sĂł
Ăł
Ăł
Ăł
Ăłe
e
e
e
eg
g
g
g
gé
Ă©
Ă©
Ă©
Ă©r
r
r
r
r,
,
,
,
,
h
h
h
h
he
e
e
e
eg
g
g
g
gy
y
y
y
ye
e
e
e
es
s
s
s
s
o
o
o
o
or
r
r
r
rr
r
r
r
rĂș
Ăș
Ăș
Ăș
Ăș
e
e
e
e
eg
g
g
g
gé
Ă©
Ă©
Ă©
Ă©r
r
r
r
r,
,
,
,
,
v
v
v
v
va
a
a
a
ak
k
k
k
ko
o
o
o
on
n
n
n
nd
d
d
d
d,
,
,
,
,
m
m
m
m
me
e
e
e
ez
z
z
z
ze
e
e
e
ei
i
i
i
i
e
e
e
e
eg
g
g
g
gé
Ă©
Ă©
Ă©
Ă©r
r
r
r
r
H
H
H
H
HA
A
A
A
AS
S
S
S
SZ
Z
Z
Z
ZN
N
N
N
NÁ
Á
Á
Á
ÁL
L
L
L
LA
A
A
A
AT
T
T
T
TI
I
I
I
I
U
U
U
U
UT
T
T
T
TA
A
A
A
AS
S
S
S
SÍ
Í
Í
Í
ÍT
T
T
T
TÁ
Á
Á
Á
ÁS
S
S
S
S:
:
:
:
:
(1) Az egérvadåsz kinyitåsåhoz a zöld fedelet forgassa el az óra jåråsåval ellentétesen.
(2) TĂĄvolĂ­tsa el az elemrekesz fedelĂ©t Ă©s helyezze be az ĂĄbra szerint a 4 db 1.5 V-os elemet. Ha az elemeket helyesen rakta be, akkor a következƑ 15 mĂĄsod-
percben hallani fogja az elsƑ vibrációs hangot.
(3) Az elemek helyes behelyezĂ©se utĂĄn rögzĂ­tse az elemrekesz fedelĂ©t a 100%-os idƑjĂĄrĂĄs-vĂ©delem biztosĂ­tĂĄsa Ă©rdekĂ©ben.
(4) Az egérriasztót dugja a hullåmos jelzésig a talajba.
Egy alkåli-elemekkel ellåtott eszköz 4-6 hónapig mƱködik. Az elemek cseréjéhez ismételje meg az 1-3. lépéseket. A föld alatti rågcsålók åltal tönkretett fƱ és
bozĂłt a következƑ 6 hĂ©t alatt regenerĂĄlĂłdni fog.
M
M
M
M
MĆ°
Ć°
Ć°
Ć°
Ć°S
S
S
S
SZ
Z
Z
Z
ZA
A
A
A
AK
K
K
K
KI
I
I
I
I
A
A
A
A
AD
D
D
D
DA
A
A
A
AT
T
T
T
TO
O
O
O
OK
K
K
K
K:
:
:
:
:
‱ MĂ©retek: 41.5 cm x 8cm (ĂĄtmĂ©rƑ)
‱ Tömeg: 360 g elem nĂ©lkĂŒl
‱ ÁRAMELLÁTÁS: 4 x 1.5V monocella
‱ Frekvencia: 300 Hz
‱ Hatósugár: kb. 1000 mā
F
F
F
F
FO
O
O
O
ON
N
N
N
NT
T
T
T
TO
O
O
O
OS
S
S
S
S:
:
:
:
:
(1) A talajba valĂł bedugĂĄs utĂĄn az eszköz fedelĂ©t Ășjra rögzĂ­teni kell, hogy vĂ­z ne tudjon bejutni.
(2) KĂ©szĂ­tsen elƑ egy vezetƑlyukat, mielƑtt az eszközt kemĂ©ny talajba dugja. Ne kalapĂĄlja vagy tolja, mivel ettƑl az eszköz megsĂ©rĂŒlhet.
(3) A hatĂłsugĂĄr fĂŒgg a talajminƑsĂ©gtƑl. A szĂĄraz, homokos vagy hĂĄncsos talaj nem vezeti jĂłl a hanghullĂĄmot. Ilyenkor 2 riasztĂł hasznĂĄlata javasolt. Az agya-
gos talaj vezeti legjobban a hullĂĄmokat.
(4) Ne szĂĄmĂ­tson azonnali eredmĂ©nyre, az eszközt legalĂĄbb 7 napig kell hasznĂĄlni, hogy az ĂĄllatok menekĂŒlni kezdjenek.
HU
Odpudzovač hraboĆĄov - ChrĂĄni VĂĄĆĄ pozemok a zĂĄhradu pred hrabavĂœmi hlodavcami!
PodzemnĂ© ĆŸivočíchy sĂș zĂĄvislĂ© od svojho vynikajĂșceho sluchu a čuchu a schopnosti vnĂ­maĆ„ aj tie najmenĆĄie pohyby a otrasy pĂŽdy. Tieto im hlĂĄsia hroziace ne-
bezpečenstvo. Tento odpudzovač spojenĂ­m oboch tĂœchto vlastnostĂ­ prinĂști podzemnĂ© ĆŸivočíchy hÄŸadaĆ„ si novĂœ domov. VibrĂĄcie vnĂștornej tyče v intervaloch 15
sekĂșnd vytvĂĄra hrĂŽzostraĆĄnĂœ zvuk, ktorĂœ prinĂști k Ășteku vĆĄetkĂœch hlodavcov v okruhu 1000 m2.
‱ Odpudzovač hraboĆĄov pĂŽsobĂ­ v okruhu 36 metrov vo vĆĄetkĂœch smeroch. V okruhu 36 metrov nesmĂș byĆ„ ĆŸiadne prekĂĄĆŸky. Na dosiahnutie čo najlepĆĄĂ­ch
vĂœsledkov sa odporĂșča pouĆŸiĆ„ dve prekrĂœvajĂșce sa jednotky.
‱ Odpudzovač hraboĆĄov umiestnite v blĂ­zkosti najvĂ€ÄĆĄĂ­ch stĂŽp po hlodavcoch.
P
P
P
P
PĂŽ
ĂŽ
ĂŽ
ĂŽ
ĂŽs
s
s
s
so
o
o
o
ob
b
b
b
bĂ­
Ă­
Ă­
Ă­
Ă­
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
ot
t
t
t
ti
i
i
i
i
t
t
t
t
tĂœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ
Ăœm
m
m
m
mt
t
t
t
to
o
o
o
o
p
p
p
p
po
o
o
o
od
d
d
d
dz
z
z
z
ze
e
e
e
em
m
m
m
mn
n
n
n
nĂœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ
Ăœm
m
m
m
m
ĆŸ
ĆŸ
ĆŸ
ĆŸ
ĆŸi
i
i
i
iv
v
v
v
vo
o
o
o
oč
č
č
č
čí
Ă­
Ă­
Ă­
Ă­c
c
c
c
ch
h
h
h
ho
o
o
o
om
m
m
m
m:
:
:
:
:
h
h
h
h
hr
r
r
r
ra
a
a
a
ab
b
b
b
bo
o
o
o
oĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
p
p
p
p
po
o
o
o
oÄŸ
ÄŸ
ÄŸ
ÄŸ
ÄŸn
n
n
n
nĂœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ,
,
,
,
,
p
p
p
p
pi
i
i
i
is
s
s
s
sk
k
k
k
ko
o
o
o
or
r
r
r
r
o
o
o
o
ob
b
b
b
by
y
y
y
yč
č
č
č
ča
a
a
a
aj
j
j
j
jn
n
n
n
nĂœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ
Ăœ,
,
,
,
,
k
k
k
k
kr
r
r
r
rt
t
t
t
t,
,
,
,
,
m
m
m
m
my
y
y
y
yĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
p
p
p
p
po
o
o
o
oÄŸ
ÄŸ
ÄŸ
ÄŸ
ÄŸn
n
n
n
nĂĄ
ĂĄ
ĂĄ
ĂĄ
ĂĄ
N
N
N
N
NÁ
Á
Á
Á
ÁV
V
V
V
VO
O
O
O
OD
D
D
D
D
N
N
N
N
NA
A
A
A
A
O
O
O
O
OB
B
B
B
BS
S
S
S
SL
L
L
L
LU
U
U
U
UH
H
H
H
HU
U
U
U
U:
:
:
:
:
(1) Odpudzovač otvorĂ­te otočenĂ­m zelenĂ©ho veka proti smeru chodu hodinovĂœch ručičiek.
(2) Odstråƈte kryt batĂ©riĂ­ a vloĆŸte 4 x 1.5 V batĂ©rie, ako je znĂĄzornenĂ© na obrĂĄzku. Ak batĂ©rie nevloĆŸĂ­te sprĂĄvne, počas nastĂĄvajĂșcich 15 sekĂșnd zaznie prvĂœ
vibračnĂœ tĂłn.
(3) Po sprĂĄvnom vloĆŸenĂ­ batĂ©riĂ­ zatvorte kryt batĂ©riĂ­, čím zaručíte 100 % ochranu pred poveternostnĂœmi vplyvmi.
(4) Odpodzovač zasuƈte do pĂŽdy aĆŸ po zvlnenĂș plochu.
PrĂ­stroj vybavenĂœ alkalickĂœmi batĂ©riami pracuje 4 - 6 mesiacov.
Pri vĂœmene batĂ©riĂ­ zopakujte kroky 1-3.
TrĂĄva, krĂ­ky a pod. poĆĄkodenĂ© podzemnĂœmi ĆŸivočíchmi sa v priebehu ďalĆĄĂ­ch 6 tĂœĆŸdƈov zregenerujĂș.
T
T
T
T
TE
E
E
E
EC
C
C
C
CH
H
H
H
HN
N
N
N
NI
I
I
I
IC
C
C
C
CK
K
K
K
KÉ
É
É
É
É
Ú
Ú
Ú
Ú
ÚD
D
D
D
DA
A
A
A
AJ
J
J
J
JE
E
E
E
E:
:
:
:
:
Rozmery: 41.5 cm x 8 cm (priemer)
HmotnosƄ: 360 g bez batérií
NAPÁJANIE: 4 x 1.5 V monočlánky
Frekvencia: 300 Hz
ÚčinnosĆ„: cca 1000 mā
D
D
D
D
DÔ
Ô
Ô
Ô
ÔL
L
L
L
LE
E
E
E
EĆœ
Ćœ
Ćœ
Ćœ
ĆœI
I
I
I
IT
T
T
T
TÉ
É
É
É
É:
:
:
:
:
(1) Po zasunutí do pÎdy treba znovu upevniƄ kryt, aby sa zabrånilo poƥkodeniu vodou.
(2) Pred zasĂșvanĂ­m prĂ­stroja do tvrdej pĂŽdy pripravte vodiacu dieru. NezatÄșkajte kladivom, lebo by ste mohli poĆĄkodiĆ„ prĂ­stroj.
(3) ÚčinnosĆ„ zĂĄvisĂ­ od kvality pĂŽdy. SuchĂĄ, pieskovĂĄ alebo raĆĄelinovĂĄ pĂŽda dobre nevedĂș akustickĂ© vlnenie, v takĂœchto pĂŽdach sa odporĂșča poĆŸiĆ„ dva odpudzo-
vače. ÍLOVITÁ ZEMINA je najlepĆĄĂ­ vodič akustickĂœch signĂĄlov.
(4) Nečakajte okamĆŸitĂœ Ășčinok, pretoĆŸe podzemnĂ© ĆŸivočíchy sa dajĂș na Ășstup aĆŸ po 7 dƈoch pouĆŸĂ­vania prĂ­stroja.
SK
Odganjalnik voluharjev - Za vedno preĆŸene ĆĄkodljive glodavce z vaĆĄega vrta!
Ćœivali, ki ĆŸivijo v zemlji, s pomočjo ostrega sluha in vonja zaznajo ĆŸe najmanjĆĄe premike in tresljaje zemlje, ki jih opozorijo na nevarnost.
Odganjalnik voluharjev izrablja obe čutili teh ĆŸivali in jih pripravi do tega, da si poiơčejo novo mesto. Vibracijski zvok, ki ga naprava oddaja v 15-sekundnih ča-
sovnih intervalih, ĆŸivali prestraĆĄi in odĆŸene. Naprava učinkuje na območju 1000 m2.
‱ Odganjalnik voluharjev učinkuje kroĆŸno v vse smeri na območju 36 metrov, na katerem ne sme biti nobenih ovir. Za najboljĆĄi učinek priporočamo uporabo
dveh sistemskih enot na enem območju.
‱ Odganjalnik voluharjev postavite neposredno na kraj, kjer boste opazili najmočnejơe sledi glodavcev.
N
N
N
N
Na
a
a
a
ap
p
p
p
pr
r
r
r
ra
a
a
a
av
v
v
v
va
a
a
a
a
o
o
o
o
od
d
d
d
dg
g
g
g
ga
a
a
a
an
n
n
n
nj
j
j
j
ja
a
a
a
a
n
n
n
n
na
a
a
a
as
s
s
s
sl
l
l
l
le
e
e
e
ed
d
d
d
dn
n
n
n
nj
j
j
j
je
e
e
e
e
v
v
v
v
vr
r
r
r
rs
s
s
s
st
t
t
t
te
e
e
e
e
g
g
g
g
gl
l
l
l
lo
o
o
o
od
d
d
d
da
a
a
a
av
v
v
v
vc
c
c
c
ce
e
e
e
ev
v
v
v
v:
:
:
:
:
v
v
v
v
vo
o
o
o
ol
l
l
l
lu
u
u
u
uh
h
h
h
ha
a
a
a
ar
r
r
r
rj
j
j
j
je
e
e
e
e,
,
,
,
,
r
r
r
r
ro
o
o
o
ov
v
v
v
vk
k
k
k
ke
e
e
e
e,
,
,
,
,
k
k
k
k
kr
r
r
r
rt
t
t
t
te
e
e
e
e,
,
,
,
,
n
n
n
n
nj
j
j
j
ji
i
i
i
iv
v
v
v
vs
s
s
s
sk
k
k
k
ke
e
e
e
e
k
k
k
k
kr
r
r
r
rt
t
t
t
ti
i
i
i
ic
c
c
c
ce
e
e
e
e
N
N
N
N
NA
A
A
A
AV
V
V
V
VO
O
O
O
OD
D
D
D
DI
I
I
I
IL
L
L
L
LA
A
A
A
A
Z
Z
Z
Z
ZA
A
A
A
A
U
U
U
U
UP
P
P
P
PO
O
O
O
OR
R
R
R
RA
A
A
A
AB
B
B
B
BO
O
O
O
O:
:
:
:
:
(1) Odganjalnik voluharjev odprite tako, da odvijete zeleni pokrov v nasprotni smeri urinega kazalca.
(2) Izvlecite predalček za baterije in vstavite 4 baterije po 1.5 V. Baterije vstavite kot je prikazano na sliki. Če boste baterije pravilno vstavili, boste v naslednjih
15 sekundah zasliĆĄali prvi vibracijski zvok.
(3) Ko boste pravilno vstavili baterije, vtaknite predalček za baterije nazaj in privijte pokrov. Tako boste zagotovili 100-odstotno zaơčito pred vremenskimi vplivi.
(4) Odganjalnik voluharjev vtaknite v zemljo do narebrenega dela naprave.
S kompletom alkalnih baterij bo naprava delovala 4 - 6 mesecev. Za zamenjavo baterij ponovite korake 1 - 3. Trate, grmovje itd., ki so jih ĆŸivali poĆĄkodovale, se
bodo začele obnavljati v naslednjih 6-ih tednih.
T
T
T
T
TE
E
E
E
EH
H
H
H
HN
N
N
N
NI
I
I
I
IČ
Č
Č
Č
ČN
N
N
N
NI
I
I
I
I
P
P
P
P
PO
O
O
O
OD
D
D
D
DA
A
A
A
AT
T
T
T
TK
K
K
K
KI
I
I
I
I:
:
:
:
:
Mere: 41.5 cm x 8 cm (premer)
TeĆŸa: 360 g brez baterij
NAPAJANJE: 4 x 1.5 V enocelične
Frekvenca: 300 Hz
Območje delovanja: pribl. 1000 m2
P
P
P
P
PO
O
O
O
OZ
Z
Z
Z
ZO
O
O
O
OR
R
R
R
R:
:
:
:
:
(1) Ko napravo vtaknete v zemljo, ơe enkrat pritrdite pokrov. Tako boste preprečili okvare naprave zaradi vode.
(2) Preden začnete z vstavljanjem naprave v trda tla, pripravite luknjo. Naprave v tla ne zabijajte s kladivom in je ne potiskajte s silo, saj jo lahko s tem poơko-
dujete.
(3) Območje delovanja je odvisno od kakovosti tal. Suha, peơčena ali ơotnata tla akustičnih valov ne prevajajo dobro, zato je za učinkovito odganjanje na ob-
močje včasih treba namestiti dva odganjalnika voluharjev. Akustične signale najbolje prevajajo GLINENA TLA.
(4) Naprava ne učinkuje takoj. Delovati mora do 7 dni, da se glodavci začnejo umikati.
SL
Sredstvo protiv voluharica - Kopajuće glodavce zauvijek drĆŸi podalje od VaĆĄeg zemljiĆĄta i vrta!
Podzemne ĆŸivotinje ovise o svom istančanom sluhu i o svojoj osjetljivosti, te o sposobnosti percepcije čak i najblaĆŸih udaraca i pokreta zemlje. Na taj način
oni mogu osjetiti prijeteće opasnosti.
Lovac na voluharice ujedinjuje dvije osobine, koje podzemne ĆŸivotinje nagone na pronalaĆŸenje novog staniĆĄta. Vibracijski zvuk u unutraĆĄnjosti ĆĄtapa - koji se
pojavljuje u intervalima od 15 sekundi, proizvodi straĆĄne ĆĄumove, koji tjera u bijeg sve glodavce u okruĆŸenju od 1000 kvadratnih metara.
‱ Sredstvo protiv voluharica djeluje kruĆŸno na razdaljini od 36 metara u svim pravcima. Na razdaljini od 36 metara ne smiju se nalaziti prepreke. Za posti-
zanje najboljih rezultata preporučavamo, da koristite dvije sustavne jedinice, koje se me?usobno preklapaju.
‱ Postavite sredstvo protiv voluharica u neposrednoj blizini najvidljivijih tragova glodavca.
D
D
D
D
Dj
j
j
j
je
e
e
e
el
l
l
l
lu
u
u
u
uj
j
j
j
je
e
e
e
e
p
p
p
p
pr
r
r
r
ro
o
o
o
ot
t
t
t
ti
i
i
i
iv
v
v
v
v
s
s
s
s
sl
l
l
l
li
i
i
i
ij
j
j
j
je
e
e
e
ed
d
d
d
de
e
e
e
eć
ć
ć
ć
ći
i
i
i
ih
h
h
h
h
p
p
p
p
po
o
o
o
od
d
d
d
dz
z
z
z
ze
e
e
e
em
m
m
m
mn
n
n
n
ni
i
i
i
ih
h
h
h
h
g
g
g
g
gl
l
l
l
lo
o
o
o
od
d
d
d
da
a
a
a
av
v
v
v
va
a
a
a
ac
c
c
c
ca
a
a
a
a:
:
:
:
:
V
V
V
V
Vo
o
o
o
ol
l
l
l
lu
u
u
u
uh
h
h
h
ha
a
a
a
ar
r
r
r
ri
i
i
i
ic
c
c
c
ce
e
e
e
e,
,
,
,
,
m
m
m
m
mi
i
i
i
iĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄe
e
e
e
ev
v
v
v
vi
i
i
i
i,
,
,
,
,
k
k
k
k
kr
r
r
r
rt
t
t
t
ti
i
i
i
ic
c
c
c
ce
e
e
e
e,
,
,
,
,
p
p
p
p
po
o
o
o
ol
l
l
l
lj
j
j
j
js
s
s
s
sk
k
k
k
ki
i
i
i
i
m
m
m
m
mi
i
i
i
iĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄ
ĆĄe
e
e
e
ev
v
v
v
vi
i
i
i
i
U
U
U
U
UP
P
P
P
PU
U
U
U
UT
T
T
T
TE
E
E
E
E
Z
Z
Z
Z
ZA
A
A
A
A
U
U
U
U
UP
P
P
P
PO
O
O
O
OR
R
R
R
RA
A
A
A
AB
B
B
B
BU
U
U
U
U:
:
:
:
:
(1) Za otvaranje sredstva protiv voluharica zeleni poklopac okrenite u smjeru protivnom smjeru kazaljke na satu.
(2) Sandučić za baterije uklonite i umetnite četiri baterije od 1.5V na način prikazan na slici. Ako ste baterije ispravno umetnuli, nakon 15 sekundi ćete čuti
prvi vibracijski zvuk.
(3) Nakon ispravnog umetanja baterija vratite sandučić za baterije i pričvrstite poklopac, kako bi bila zajamčena 100%-tna vremenska zaơtita.
(4) Sredstvo protiv voluharica postavite u zemljiĆĄte do visine valovite naprave.
Uredaj opremljen sa kompletom alkaličnih baterija moĆŸe raditi 4-6 mjeseci. Za zamjenu baterija ponovite korake opisane pod točkama 1-3.
Travnjak i grmlje itd. oơtećeni od strane podzemnih glodavaca će se oporaviti tijekom narednih 6 tjedana.
T
T
T
T
TE
E
E
E
EH
H
H
H
HN
N
N
N
NI
I
I
I
IČ
Č
Č
Č
ČK
K
K
K
KI
I
I
I
I
P
P
P
P
PO
O
O
O
OD
D
D
D
DA
A
A
A
AC
C
C
C
CI
I
I
I
I:
:
:
:
:
Dimenzije: 41.5 cm x 8cm (promjer)
TeĆŸina: 360 g bez baterija
NAPAJANJE STRUJOM: 4 x 1.5V Mono-stanice
Frekvencija: 300 Hz
Djelokrug: ca. 1000 m2
V
V
V
V
VA
A
A
A
AĆœ
Ćœ
Ćœ
Ćœ
ĆœN
N
N
N
NO
O
O
O
O:
:
:
:
:
(1) Nakon umetanja u tlo poklopac ure?aja mora joơ jednom biti učvrơćen, kako ne bi postojala mogućnost oơtećenja uslijed vode.
(2) Pripremite otvor za vo?enje, prije nego ĆĄto utaknete ure?aj u tvrdo tlo. Ne udarajte i ne gurajte na silu, jer biste mogli oĆĄtetiti ure?aj.
(3) Djelokrug ovisi o kvaliteti tla. Suho i pjeskovito tlo ili tresetiơte ne mogu dobro provoditi akustične valove. U takvim krajevima preporučavamo da koristite
dva uredaja protiv voluharica. GLINENO TLO je najbolji provodnik akustičkih signala.
(4) Ne čekajte na trenutnu reakciju, jer ure?aj mora biti koriơten do 7 dana, prije nego ơto glodavci krenu u bijeg.
HR


Product specificaties

Merk: Kerbl
Categorie: Ongediertebestrijder
Model: Pulsar

Heb je hulp nodig?

Als je hulp nodig hebt met Kerbl Pulsar stel dan hieronder een vraag en andere gebruikers zullen je antwoorden




Handleiding Ongediertebestrijder Kerbl

Handleiding Ongediertebestrijder

Nieuwste handleidingen voor Ongediertebestrijder